小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | せい

Informacje podstawowe

Słowa

せい
せい
sei

Znaczenie znaków kanji

cisza, spokój, bierność

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

bezruch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw:

2

spokój
cisza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

przeciwieństwo

動, どう, dou


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静です

せいです

sei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

静ではありません

せいではありません

sei dewa arimasen

静じゃありません

せいじゃありません

sei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

静でした

せいでした

sei deshita

Przeczenie, czas przeszły

静ではありませんでした

せいではありませんでした

sei dewa arimasen deshita

静じゃありませんでした

せいじゃありませんでした

sei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

静だ

せいだ

sei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

静じゃない

せいじゃない

sei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

静だった

せいだった

sei datta

Przeczenie, czas przeszły

静じゃなかった

せいじゃなかった

sei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

静で

せいで

sei de

Przeczenie

静じゃなくて

せいじゃなくて

sei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

静でございます

せいでございます

sei de gozaimasu

静でござる

せいでござる

sei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

静がほしい

せいがほしい

sei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

静をほしがっている

せいをほしがっている

sei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 静をくれる

[dający] [は/が] せいをくれる

[dający] [wa/ga] sei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に静をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sei o ageru


Decydować się na

静にする

せいにする

sei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

静だって

せいだって

sei datte

静だったって

せいだったって

sei dattatte


Forma wyjaśniająca

静なんです

せいなんです

sei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

静だったら、...

せいだったら、...

sei dattara, ...

twierdzenie

静じゃなかったら、...

せいじゃなかったら、...

sei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

静の時、...

せいのとき、...

sei no toki, ...

静だった時、...

せいだったとき、...

sei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

静になると, ...

せいになると, ...

sei ni naru to, ...


Lubić

静が好き

せいがすき

sei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

静だといいですね

せいだといいですね

sei da to ii desu ne

静じゃないといいですね

せいじゃないといいですね

sei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

静だといいんですが

せいだといいんですが

sei da to ii n desu ga

静だといいんですけど

せいだといいんですけど

sei da to ii n desu kedo

静じゃないといいんですが

せいじゃないといいんですが

sei ja nai to ii n desu ga

静じゃないといいんですけど

せいじゃないといいんですけど

sei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

静なのに, ...

せいなのに, ...

sei na noni, ...

静だったのに, ...

せいだったのに, ...

sei datta noni, ...


Nawet, jeśli

静でも

せいでも

sei de mo


Nawet, jeśli nie

静じゃなくても

せいじゃなくても

sei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という静

[nazwa] というせい

[nazwa] to iu sei


Nie lubić

静がきらい

せいがきらい

sei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 静を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sei o morau


Podobny do ..., jak ...

静のような [inny rzeczownik]

せいのような [inny rzeczownik]

sei no you na [inny rzeczownik]

静のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

静のはずです

せいなのはずです

sei no hazu desu

静のはずでした

せいのはずでした

sei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

静かもしれません

せいかもしれません

sei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

静でしょう

せいでしょう

sei deshou


Pytania w zdaniach

静 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

静であれ

せいであれ

sei de are


Słyszałem, że ...

静だそうです

せいだそうです

sei da sou desu

静だったそうです

せいだったそうです

sei datta sou desu


Stawać się

静になる

せいになる

sei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

静みたいです

せいみたいです

sei mitai desu

静みたいな

せいみたいな

sei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

静みたいに [przymiotnik, czasownik]

せいみたいに [przymiotnik, czasownik]

sei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

静であるな

せいであるな

sei de aru na