小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | チー

Informacje podstawowe

Słowa

チー
チー
chii

Znaczenie znaków kanji

jąkanie się, zacinanie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
mahjong
pisanie zwykle z użyciem kana
chin: chī
zobacz również 碰 / ポン

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吃です

チーです

chii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吃ではありません

チーではありません

chii dewa arimasen

吃じゃありません

チーじゃありません

chii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吃でした

チーでした

chii deshita

Przeczenie, czas przeszły

吃ではありませんでした

チーではありませんでした

chii dewa arimasen deshita

吃じゃありませんでした

チーじゃありませんでした

chii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吃だ

チーだ

chii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吃じゃない

チーじゃない

chii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吃だった

チーだった

chii datta

Przeczenie, czas przeszły

吃じゃなかった

チーじゃなかった

chii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吃で

チーで

chii de

Przeczenie

吃じゃなくて

チーじゃなくて

chii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吃でございます

チーでございます

chii de gozaimasu

吃でござる

チーでござる

chii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

吃がほしい

チーがほしい

chii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吃をほしがっている

チーをほしがっている

chii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吃をくれる

[dający] [は/が] チーをくれる

[dający] [wa/ga] chii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にチーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chii o ageru


Decydować się na

吃にする

チーにする

chii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吃だって

チーだって

chii datte

吃だったって

チーだったって

chii dattatte


Forma wyjaśniająca

吃なんです

チーなんです

chii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吃だったら、...

チーだったら、...

chii dattara, ...

twierdzenie

吃じゃなかったら、...

チーじゃなかったら、...

chii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吃の時、...

チーのとき、...

chii no toki, ...

吃だった時、...

チーだったとき、...

chii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吃になると, ...

チーになると, ...

chii ni naru to, ...


Lubić

吃が好き

チーがすき

chii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吃だといいですね

チーだといいですね

chii da to ii desu ne

吃じゃないといいですね

チーじゃないといいですね

chii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吃だといいんですが

チーだといいんですが

chii da to ii n desu ga

吃だといいんですけど

チーだといいんですけど

chii da to ii n desu kedo

吃じゃないといいんですが

チーじゃないといいんですが

chii ja nai to ii n desu ga

吃じゃないといいんですけど

チーじゃないといいんですけど

chii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吃なのに, ...

チーなのに, ...

chii na noni, ...

吃だったのに, ...

チーだったのに, ...

chii datta noni, ...


Nawet, jeśli

吃でも

チーでも

chii de mo


Nawet, jeśli nie

吃じゃなくても

チーじゃなくても

chii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吃

[nazwa] というチー

[nazwa] to iu chii


Nie lubić

吃がきらい

チーがきらい

chii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] チーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chii o morau


Podobny do ..., jak ...

吃のような [inny rzeczownik]

チーのような [inny rzeczownik]

chii no you na [inny rzeczownik]

吃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

チーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吃のはずです

チーなのはずです

chii no hazu desu

吃のはずでした

チーのはずでした

chii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吃かもしれません

チーかもしれません

chii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吃でしょう

チーでしょう

chii deshou


Pytania w zdaniach

吃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

チー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吃であれ

チーであれ

chii de are


Stawać się

吃になる

チーになる

chii ni naru


Słyszałem, że ...

吃だそうです

チーだそうです

chii da sou desu

吃だったそうです

チーだったそうです

chii datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吃みたいです

チーみたいです

chii mitai desu

吃みたいな

チーみたいな

chii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吃みたいに [przymiotnik, czasownik]

チーみたいに [przymiotnik, czasownik]

chii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吃であるな

チーであるな

chii de aru na