Szczegóły słowa 端 | たん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| たん |
|
|||
| tan |
Znaczenie znaków kanji
| 端 |
krawędź, brzeg, skraj, źródło, pochodzenie, koniec, punkt, granica, przylądek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
źródło
pochodzenie
początek
pochodzenie
początek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
zmienna jednostka miary materiału (28.8 cm szerokości)
dla kimona: co najmniej 10 m długości
dla haori: co najmniej 7.27 m długości
dla innych ubrań: co najmniej 6.06 długości
dla kimona: co najmniej 10 m długości
dla haori: co najmniej 7.27 m długości
dla innych ubrań: co najmniej 6.06 długości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
反 / たん
3
koniuszek
koniec
skraj
koniec
skraj
przyrostek
Części mowy
rzeczownik |
przyrostek |
Przykładowe zdania
Łazienka jest na końcu korytarza. |
バスルームはホールの端にあります。 |
バスルームは廊下の突き当たりにある。 |
Pokój jest na końcu korytarza. |
その部屋はホールの端にあります。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
端です |
たんです |
tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
端ではありません |
たんではありません |
tan dewa arimasen |
|
|
端じゃありません |
たんじゃありません |
tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
端でした |
たんでした |
tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
端ではありませんでした |
たんではありませんでした |
tan dewa arimasen deshita |
|
|
端じゃありませんでした |
たんじゃありませんでした |
tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
端だ |
たんだ |
tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
端じゃない |
たんじゃない |
tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
端だった |
たんだった |
tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
端じゃなかった |
たんじゃなかった |
tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
端で |
たんで |
tan de |
|
|
Przeczenie
端じゃなくて |
たんじゃなくて |
tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
端でございます |
たんでございます |
tan de gozaimasu |
|
|
端でござる |
たんでござる |
tan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
端がほしい |
たんがほしい |
tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
端をほしがっている |
たんをほしがっている |
tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 端をくれる |
[dający] [は/が] たんをくれる |
[dający] [wa/ga] tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に端をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tan o ageru |
Decydować się na
端にする |
たんにする |
tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
端だって |
たんだって |
tan datte |
|
|
端だったって |
たんだったって |
tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
端なんです |
たんなんです |
tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
端だったら、... |
たんだったら、... |
tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
端じゃなかったら、... |
たんじゃなかったら、... |
tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
端の時、... |
たんのとき、... |
tan no toki, ... |
|
|
端だった時、... |
たんだったとき、... |
tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
端になると, ... |
たんになると, ... |
tan ni naru to, ... |
Lubić
端が好き |
たんがすき |
tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
端だといいですね |
たんだといいですね |
tan da to ii desu ne |
|
|
端じゃないといいですね |
たんじゃないといいですね |
tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
端だといいんですが |
たんだといいんですが |
tan da to ii n desu ga |
|
|
端だといいんですけど |
たんだといいんですけど |
tan da to ii n desu kedo |
|
|
端じゃないといいんですが |
たんじゃないといいんですが |
tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
端じゃないといいんですけど |
たんじゃないといいんですけど |
tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
端なのに, ... |
たんなのに, ... |
tan na noni, ... |
|
|
端だったのに, ... |
たんだったのに, ... |
tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
端でも |
たんでも |
tan de mo |
Nawet, jeśli nie
端じゃなくても |
たんじゃなくても |
tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という端 |
[nazwa] というたん |
[nazwa] to iu tan |
Nie lubić
端がきらい |
たんがきらい |
tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 端を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
端のような [inny rzeczownik] |
たんのような [inny rzeczownik] |
tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
端のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
端のはずです |
たんなのはずです |
tan no hazu desu |
|
|
端のはずでした |
たんのはずでした |
tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
端かもしれません |
たんかもしれません |
tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
端でしょう |
たんでしょう |
tan deshou |
Pytania w zdaniach
端 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
端であれ |
たんであれ |
tan de are |
Stawać się
端になる |
たんになる |
tan ni naru |
Słyszałem, że ...
端だそうです |
たんだそうです |
tan da sou desu |
|
|
端だったそうです |
たんだったそうです |
tan datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
端みたいです |
たんみたいです |
tan mitai desu |
|
|
端みたいな |
たんみたいな |
tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
端みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
端であるな |
たんであるな |
tan de aru na |
