Szczegóły słowa お気に | おきに, オキニ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おきに |
|
|||||||
| oki ni | ||||||||
| オキニ |
|
|||||||
| oki ni |
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ulubieniec
zwierzątko
zwierzątko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
slang; skrót
odnośnik do innych słów:
お気に入り
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
お気に入り, おきにいり, oki ni iri |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気にです |
おきにです |
oki ni desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気にではありません |
おきにではありません |
oki ni dewa arimasen |
|
|
お気にじゃありません |
おきにじゃありません |
oki ni ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気にでした |
おきにでした |
oki ni deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気にではありませんでした |
おきにではありませんでした |
oki ni dewa arimasen deshita |
|
|
お気にじゃありませんでした |
おきにじゃありませんでした |
oki ni ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気にだ |
おきにだ |
oki ni da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気にじゃない |
おきにじゃない |
oki ni ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気にだった |
おきにだった |
oki ni datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気にじゃなかった |
おきにじゃなかった |
oki ni ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お気にで |
おきにで |
oki ni de |
|
|
Przeczenie
お気にじゃなくて |
おきにじゃなくて |
oki ni ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お気にでございます |
おきにでございます |
oki ni de gozaimasu |
|
|
お気にでござる |
おきにでござる |
oki ni de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気にです |
おきにです |
oki ni desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気にではありません |
おきにではありません |
oki ni dewa arimasen |
|
|
お気にじゃありません |
おきにじゃありません |
oki ni ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気にでした |
おきにでした |
oki ni deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気にではありませんでした |
おきにではありませんでした |
oki ni dewa arimasen deshita |
|
|
お気にじゃありませんでした |
おきにじゃありませんでした |
oki ni ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気にだ |
おきにだ |
oki ni da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気にじゃない |
おきにじゃない |
oki ni ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気にだった |
おきにだった |
oki ni datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気にじゃなかった |
おきにじゃなかった |
oki ni ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お気にで |
おきにで |
oki ni de |
|
|
Przeczenie
お気にじゃなくて |
おきにじゃなくて |
oki ni ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お気にでございます |
おきにでございます |
oki ni de gozaimasu |
|
|
お気にでござる |
おきにでござる |
oki ni de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オキニです |
oki ni desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オキニではありません |
oki ni dewa arimasen |
|
|
オキニじゃありません |
oki ni ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オキニでした |
oki ni deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オキニではありませんでした |
oki ni dewa arimasen deshita |
|
|
オキニじゃありませんでした |
oki ni ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オキニだ |
oki ni da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オキニじゃない |
oki ni ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オキニだった |
oki ni datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オキニじゃなかった |
oki ni ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オキニで |
oki ni de |
|
|
Przeczenie
オキニじゃなくて |
oki ni ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オキニでございます |
oki ni de gozaimasu |
|
|
オキニでござる |
oki ni de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オキニです |
oki ni desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オキニではありません |
oki ni dewa arimasen |
|
|
オキニじゃありません |
oki ni ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オキニでした |
oki ni deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オキニではありませんでした |
oki ni dewa arimasen deshita |
|
|
オキニじゃありませんでした |
oki ni ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オキニだ |
oki ni da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オキニじゃない |
oki ni ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オキニだった |
oki ni datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オキニじゃなかった |
oki ni ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オキニで |
oki ni de |
|
|
Przeczenie
オキニじゃなくて |
oki ni ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オキニでございます |
oki ni de gozaimasu |
|
|
オキニでござる |
oki ni de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お気にがほしい |
おきにがほしい |
oki ni ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お気にをほしがっている |
おきにをほしがっている |
oki ni o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お気にをくれる |
[dający] [は/が] おきにをくれる |
[dający] [wa/ga] oki ni o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお気にをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におきにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oki ni o ageru |
Decydować się na
お気ににする |
おきににする |
oki ni ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お気にだって |
おきにだって |
oki ni datte |
|
|
お気にだったって |
おきにだったって |
oki ni dattatte |
Forma wyjaśniająca
お気になんです |
おきになんです |
oki ni nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お気にだったら、... |
おきにだったら、... |
oki ni dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お気にじゃなかったら、... |
おきにじゃなかったら、... |
oki ni ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お気にの時、... |
おきにのとき、... |
oki ni no toki, ... |
|
|
お気にだった時、... |
おきにだったとき、... |
oki ni datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お気にになると, ... |
おきにになると, ... |
oki ni ni naru to, ... |
Lubić
お気にが好き |
おきにがすき |
oki ni ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お気にだといいですね |
おきにだといいですね |
oki ni da to ii desu ne |
|
|
お気にじゃないといいですね |
おきにじゃないといいですね |
oki ni ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お気にだといいんですが |
おきにだといいんですが |
oki ni da to ii n desu ga |
|
|
お気にだといいんですけど |
おきにだといいんですけど |
oki ni da to ii n desu kedo |
|
|
お気にじゃないといいんですが |
おきにじゃないといいんですが |
oki ni ja nai to ii n desu ga |
|
|
お気にじゃないといいんですけど |
おきにじゃないといいんですけど |
oki ni ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お気になのに, ... |
おきになのに, ... |
oki ni na noni, ... |
|
|
お気にだったのに, ... |
おきにだったのに, ... |
oki ni datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お気にでも |
おきにでも |
oki ni de mo |
Nawet, jeśli nie
お気にじゃなくても |
おきにじゃなくても |
oki ni ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお気に |
[nazwa] というおきに |
[nazwa] to iu oki ni |
Nie lubić
お気にがきらい |
おきにがきらい |
oki ni ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お気にを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oki ni o morau |
Podobny do ..., jak ...
お気にのような [inny rzeczownik] |
おきにのような [inny rzeczownik] |
oki ni no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お気にのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おきにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oki ni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お気にのはずです |
おきになのはずです |
oki ni no hazu desu |
|
|
お気にのはずでした |
おきにのはずでした |
oki ni no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お気にかもしれません |
おきにかもしれません |
oki ni kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お気にでしょう |
おきにでしょう |
oki ni deshou |
Pytania w zdaniach
お気に か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おきに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oki ni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お気にであれ |
おきにであれ |
oki ni de are |
Słyszałem, że ...
お気にだそうです |
おきにだそうです |
oki ni da sou desu |
|
|
お気にだったそうです |
おきにだったそうです |
oki ni datta sou desu |
Stawać się
お気にになる |
おきにになる |
oki ni ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お気にみたいです |
おきにみたいです |
oki ni mitai desu |
|
|
お気にみたいな |
おきにみたいな |
oki ni mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お気にみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おきにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oki ni mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お気にであるな |
おきにであるな |
oki ni de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お気にがほしい |
おきにがほしい |
oki ni ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お気にをほしがっている |
おきにをほしがっている |
oki ni o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お気にをくれる |
[dający] [は/が] おきにをくれる |
[dający] [wa/ga] oki ni o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお気にをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におきにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oki ni o ageru |
Decydować się na
お気ににする |
おきににする |
oki ni ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お気にだって |
おきにだって |
oki ni datte |
|
|
お気にだったって |
おきにだったって |
oki ni dattatte |
Forma wyjaśniająca
お気になんです |
おきになんです |
oki ni nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お気にだったら、... |
おきにだったら、... |
oki ni dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お気にじゃなかったら、... |
おきにじゃなかったら、... |
oki ni ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お気にの時、... |
おきにのとき、... |
oki ni no toki, ... |
|
|
お気にだった時、... |
おきにだったとき、... |
oki ni datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お気にになると, ... |
おきにになると, ... |
oki ni ni naru to, ... |
Lubić
お気にが好き |
おきにがすき |
oki ni ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お気にだといいですね |
おきにだといいですね |
oki ni da to ii desu ne |
|
|
お気にじゃないといいですね |
おきにじゃないといいですね |
oki ni ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お気にだといいんですが |
おきにだといいんですが |
oki ni da to ii n desu ga |
|
|
お気にだといいんですけど |
おきにだといいんですけど |
oki ni da to ii n desu kedo |
|
|
お気にじゃないといいんですが |
おきにじゃないといいんですが |
oki ni ja nai to ii n desu ga |
|
|
お気にじゃないといいんですけど |
おきにじゃないといいんですけど |
oki ni ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お気になのに, ... |
おきになのに, ... |
oki ni na noni, ... |
|
|
お気にだったのに, ... |
おきにだったのに, ... |
oki ni datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お気にでも |
おきにでも |
oki ni de mo |
Nawet, jeśli nie
お気にじゃなくても |
おきにじゃなくても |
oki ni ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお気に |
[nazwa] というおきに |
[nazwa] to iu oki ni |
Nie lubić
お気にがきらい |
おきにがきらい |
oki ni ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お気にを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oki ni o morau |
Podobny do ..., jak ...
お気にのような [inny rzeczownik] |
おきにのような [inny rzeczownik] |
oki ni no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お気にのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おきにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oki ni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お気にのはずです |
おきになのはずです |
oki ni no hazu desu |
|
|
お気にのはずでした |
おきにのはずでした |
oki ni no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お気にかもしれません |
おきにかもしれません |
oki ni kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お気にでしょう |
おきにでしょう |
oki ni deshou |
Pytania w zdaniach
お気に か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おきに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oki ni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お気にであれ |
おきにであれ |
oki ni de are |
Słyszałem, że ...
お気にだそうです |
おきにだそうです |
oki ni da sou desu |
|
|
お気にだったそうです |
おきにだったそうです |
oki ni datta sou desu |
Stawać się
お気にになる |
おきにになる |
oki ni ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お気にみたいです |
おきにみたいです |
oki ni mitai desu |
|
|
お気にみたいな |
おきにみたいな |
oki ni mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お気にみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おきにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oki ni mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お気にであるな |
おきにであるな |
oki ni de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
オキニがほしい |
oki ni ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オキニをほしがっている |
oki ni o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オキニをくれる |
[dający] [wa/ga] oki ni o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオキニをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oki ni o ageru |
Decydować się na
オキニにする |
oki ni ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オキニだって |
oki ni datte |
|
|
オキニだったって |
oki ni dattatte |
Forma wyjaśniająca
オキニなんです |
oki ni nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オキニだったら、... |
oki ni dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
オキニじゃなかったら、... |
oki ni ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オキニのとき、... |
oki ni no toki, ... |
|
|
オキニだったとき、... |
oki ni datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オキニになると, ... |
oki ni ni naru to, ... |
Lubić
オキニがすき |
oki ni ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オキニだといいですね |
oki ni da to ii desu ne |
|
|
オキニじゃないといいですね |
oki ni ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オキニだといいんですが |
oki ni da to ii n desu ga |
|
|
オキニだといいんですけど |
oki ni da to ii n desu kedo |
|
|
オキニじゃないといいんですが |
oki ni ja nai to ii n desu ga |
|
|
オキニじゃないといいんですけど |
oki ni ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オキニなのに, ... |
oki ni na noni, ... |
|
|
オキニだったのに, ... |
oki ni datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オキニでも |
oki ni de mo |
Nawet, jeśli nie
オキニじゃなくても |
oki ni ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオキニ |
[nazwa] to iu oki ni |
Nie lubić
オキニがきらい |
oki ni ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オキニをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oki ni o morau |
Podobny do ..., jak ...
オキニのような [inny rzeczownik] |
oki ni no you na [inny rzeczownik] |
|
|
オキニのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oki ni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オキニなのはずです |
oki ni no hazu desu |
|
|
オキニのはずでした |
oki ni no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オキニかもしれません |
oki ni kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オキニでしょう |
oki ni deshou |
Pytania w zdaniach
オキニ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oki ni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オキニであれ |
oki ni de are |
Słyszałem, że ...
オキニだそうです |
oki ni da sou desu |
|
|
オキニだったそうです |
oki ni datta sou desu |
Stawać się
オキニになる |
oki ni ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オキニみたいです |
oki ni mitai desu |
|
|
オキニみたいな |
oki ni mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
オキニみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oki ni mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オキニであるな |
oki ni de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
オキニがほしい |
oki ni ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オキニをほしがっている |
oki ni o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オキニをくれる |
[dający] [wa/ga] oki ni o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオキニをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oki ni o ageru |
Decydować się na
オキニにする |
oki ni ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オキニだって |
oki ni datte |
|
|
オキニだったって |
oki ni dattatte |
Forma wyjaśniająca
オキニなんです |
oki ni nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オキニだったら、... |
oki ni dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
オキニじゃなかったら、... |
oki ni ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オキニのとき、... |
oki ni no toki, ... |
|
|
オキニだったとき、... |
oki ni datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オキニになると, ... |
oki ni ni naru to, ... |
Lubić
オキニがすき |
oki ni ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オキニだといいですね |
oki ni da to ii desu ne |
|
|
オキニじゃないといいですね |
oki ni ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オキニだといいんですが |
oki ni da to ii n desu ga |
|
|
オキニだといいんですけど |
oki ni da to ii n desu kedo |
|
|
オキニじゃないといいんですが |
oki ni ja nai to ii n desu ga |
|
|
オキニじゃないといいんですけど |
oki ni ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オキニなのに, ... |
oki ni na noni, ... |
|
|
オキニだったのに, ... |
oki ni datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オキニでも |
oki ni de mo |
Nawet, jeśli nie
オキニじゃなくても |
oki ni ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオキニ |
[nazwa] to iu oki ni |
Nie lubić
オキニがきらい |
oki ni ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オキニをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oki ni o morau |
Podobny do ..., jak ...
オキニのような [inny rzeczownik] |
oki ni no you na [inny rzeczownik] |
|
|
オキニのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oki ni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オキニなのはずです |
oki ni no hazu desu |
|
|
オキニのはずでした |
oki ni no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オキニかもしれません |
oki ni kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オキニでしょう |
oki ni deshou |
Pytania w zdaniach
オキニ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oki ni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オキニであれ |
oki ni de are |
Słyszałem, że ...
オキニだそうです |
oki ni da sou desu |
|
|
オキニだったそうです |
oki ni datta sou desu |
Stawać się
オキニになる |
oki ni ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オキニみたいです |
oki ni mitai desu |
|
|
オキニみたいな |
oki ni mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
オキニみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oki ni mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オキニであるな |
oki ni de aru na |
