Szczegóły słowa ポチる
Informacje podstawowe
Słowa
| ポチる |
|
|
| pochiru |
Znaczenie
1
dokonać zakupu online
slang
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang
zobacz również
ポチっ
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチります |
pochirimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチりません |
pochirimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチりました |
pochirimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチりませんでした |
pochirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチる |
pochiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらない |
pochiranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチった |
pochitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらなかった |
pochiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ポチり |
pochiri |
Forma mashou
ポチりましょう |
pochirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ポチって |
pochitte |
|
|
Przeczenie
ポチらなくて |
pochiranakute |
Forma te od masu
ポチりまして |
pochirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチれる |
pochireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチれない |
pochirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチれた |
pochireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチれなかった |
pochirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチれます |
pochiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチれません |
pochiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチれました |
pochiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチれませんでした |
pochiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ポチれて |
pochirete |
|
|
Przeczenie
ポチれなくて |
pochirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ポチろう |
pochirou |
Forma przypuszczająca
ポチろう |
pochirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ポチるだろう |
pochiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ポチるでしょう |
pochiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ポチるであろう |
pochiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチられる |
pochirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチられない |
pochirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチられた |
pochirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチられなかった |
pochirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチられます |
pochiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチられません |
pochiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチられました |
pochiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチられませんでした |
pochiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ポチられて |
pochirarete |
|
|
Przeczenie
ポチられなくて |
pochirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチらせる |
pochiraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらせない |
pochirasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチらせた |
pochiraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらせなかった |
pochirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチらす |
pochirasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらさない |
pochirasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチらした |
pochirashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらさなかった |
pochirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチらせます |
pochirasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらせません |
pochirasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチらせました |
pochirasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらせませんでした |
pochirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチらします |
pochirashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらしません |
pochirashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチらしました |
pochirashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらしませんでした |
pochirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ポチらせて |
pochirasete |
|
|
Przeczenie
ポチらせなくて |
pochirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ポチらして |
pochirashite |
|
|
Przeczenie
ポチらさなくて |
pochirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチらされる |
pochirasareru |
|
|
ポチらせられる |
pochiraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらされない |
pochirasarenai |
|
|
ポチらせられない |
pochiraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチらされた |
pochirasareta |
|
|
ポチらせられた |
pochiraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらされなかった |
pochirasarenakatta |
|
|
ポチらせられなかった |
pochiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチらされます |
pochirasaremasu |
|
|
ポチらせられます |
pochiraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチらされません |
pochirasaremasen |
|
|
ポチらせられません |
pochiraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチらされました |
pochirasaremashita |
|
|
ポチらせられました |
pochiraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチらされませんでした |
pochirasaremasen deshita |
|
|
ポチらせられませんでした |
pochiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ポチらされて |
pochirasarete |
|
|
ポチらせられて |
pochiraserarete |
|
|
Przeczenie
ポチらされなくて |
pochirasarenakute |
|
|
ポチらせられなくて |
pochiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ポチれば |
pochireba |
|
|
Przeczenie
ポチらなければ |
pochiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おポチりになる |
opochiri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ポチられる |
pochirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ポチられない |
pochirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おポチりします |
opochiri shimasu |
|
|
おポチりする |
opochiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ポチるかもしれない |
pochiru ka mo shirenai |
|
|
ポチるかもしれません |
pochiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ポチってほしくないです |
[osoba ni] ... pochitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ポチらないでほしいです |
[osoba ni] ... pochiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ポチりたい |
pochiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ポチりたいです |
pochiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ポチりたがる |
pochiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ポチりたがっている |
pochiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ポチってほしいです |
[osoba ni] ... pochitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ポチってくれる |
[dający] [wa/ga] pochitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポチってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochitte ageru |
Decydować się na
ポチることにする |
pochiru koto ni suru |
|
|
ポチらないことにする |
pochiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ポチらなくてよかった |
pochiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ポチってよかった |
pochitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ポチらなければよかった |
pochiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ポチればよかった |
pochireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ポチるまで, ... |
pochiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ポチらなくださって、ありがとうございました |
pochirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ポチらなくてくれて、ありがとう |
pochiranakute kurete, arigatou |
|
|
ポチらなくて、ありがとう |
pochiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ポチってくださって、ありがとうございました |
pochitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ポチってくれて、ありがとう |
pochitte kurete, arigatou |
|
|
ポチって、ありがとう |
pochitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ポチったり、... |
pochittari, ... |
twierdzenie |
|
|
ポチらなかったり、... |
pochiranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ポチりたかったり、... |
pochiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ポチるまい |
pochirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ポチったろう、... |
pochittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ポチらなかったろう、... |
pochiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ポチりたかったろう、... |
pochiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポチるって |
pochirutte |
|
|
ポチったって |
pochittatte |
Forma wyjaśniająca
ポチるんです |
pochirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おポチりください |
opochiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ポチりにいく |
[miejsce] [に/へ] pochiri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ポチりにくる |
[miejsce] [に/へ] pochiri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ポチりにかえる |
[miejsce] [に/へ] pochiri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
ポチれば, ... |
pochireba, ... |
|
|
ポチらなければ, ... |
pochiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポチったら、... |
pochittara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポチらなかったら、... |
pochiranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ポチりたかったら、... |
pochiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだポチっていません |
mada pochitte imasen |
Kiedy ..., to ...
ポチるとき、... |
pochiru toki, ... |
|
|
ポチったとき、... |
pochitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポチると, ... |
pochiru to, ... |
Lubić
ポチるのがすき |
pochiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
ポチったことがある |
pochitta koto ga aru |
|
|
ポチったことがあるか |
pochitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポチるといいですね |
pochiru to ii desu ne |
|
|
ポチらないといいですね |
pochiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポチるといいんですが |
pochiru to ii n desu ga |
|
|
ポチるといいんですけど |
pochiru to ii n desu kedo |
|
|
ポチらないといいんですが |
pochiranai to ii n desu ga |
|
|
ポチらないといいんですけど |
pochiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ポチるのに, ... |
pochiru noni, ... |
|
|
ポチったのに, ... |
pochitta noni, ... |
Musieć 1
ポチらなくちゃいけません |
pochiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ポチらなければならない |
pochiranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
pochiranakereba narimasen |
|
|
ポチらなくてはならない |
pochiranakute wa naranai |
|
|
ポチらなくてはなりません |
pochiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ポチっても |
pochitte mo |
Nawet, jeśli nie
ポチらなくても |
pochiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ポチらなくてもかまわない |
pochiranakute mo kamawanai |
|
|
ポチらなくてもかまいません |
pochiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ポチるのがきらい |
pochiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ポチらないで、... |
pochiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ポチらなくてもいいです |
pochiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochitte morau |
Po czynności, robię ...
ポチってから, ... |
pochitte kara, ... |
Podczas
ポチっているあいだに, ... |
pochitte iru aida ni, ... |
|
|
ポチっているあいだ, ... |
pochitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ポチるはずです |
pochiru hazu desu |
|
|
ポチるはずでした |
pochiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ポチらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... pochirasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ポチらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... pochirasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ポチらせてください |
watashi ni ... pochirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ポチってもいいです |
pochitte mo ii desu |
|
|
ポチってもいいですか |
pochitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ポチってもかまわない |
pochitte mo kamawanai |
|
|
ポチってもかまいません |
pochitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポチるかもしれません |
pochiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポチるでしょう |
pochiru deshou |
Próbować 1
ポチってみる |
pochitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ポチろうとする |
pochirou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ポチってください |
pochitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ポチってくれ |
pochitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ポチってちょうだい |
pochitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ポチっていただけませんか |
pochitte itadakemasen ka |
|
|
ポチってくれませんか |
pochitte kuremasen ka |
|
|
ポチってくれない |
pochitte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ポチってごらんなさい |
pochitte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
ポチるまえに, ... |
pochiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ポチらなくて、すみませんでした |
pochiranakute, sumimasen deshita |
|
|
ポチらなくて、すみません |
pochiranakute, sumimasen |
|
|
ポチらなくて、ごめん |
pochiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ポチって、すみませんでした |
pochitte, sumimasen deshita |
|
|
ポチって、すみません |
pochitte, sumimasen |
|
|
ポチって、ごめん |
pochitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ポチっておく |
pochitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ポチる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... pochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ポチる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ポチったほうがいいです |
pochitta hou ga ii desu |
|
|
ポチらないほうがいいです |
pochiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ポチったらどうですか |
pochittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ポチってくださる |
pochitte kudasaru |
Rozkaz 1
ポチれ |
pochire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ポチりなさい |
pochirinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ポチりかた |
pochirikata |
Starać się regularnie wykonywać
ポチることにしている |
pochiru koto ni shite iru |
|
|
ポチらないことにしている |
pochiranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
ポチるそうです |
pochiru sou desu |
|
|
ポチったそうです |
pochitta sou desu |
Trudno coś zrobić
ポチりにくいです |
pochiri nikui desu |
|
|
ポチりにくかったです |
pochiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ポチっている |
pochitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ポチろうとおもっている |
pochirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ポチろうとおもう |
pochirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ポチりながら, ... |
pochirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポチるみたいです |
pochiru mitai desu |
|
|
ポチるみたいな |
pochiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにポチる |
... mitai ni pochiru |
|
|
ポチったみたいです |
pochitta mitai desu |
|
|
ポチったみたいな |
pochitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにポチった |
... mitai ni pochitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ポチりそうです |
pochirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポチらなさそうです |
pochiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ポチってはいけません |
pochitte wa ikemasen |
Zakaz 2
ポチらないでください |
pochiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ポチるな |
pochiruna |
Zamiar
ポチるつもりです |
pochiru tsumori desu |
|
|
ポチらないつもりです |
pochiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ポチりすぎる |
pochiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ポチらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... pochiraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ポチらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... pochirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ポチってしまう |
pochitte shimau |
|
|
ポチっちゃう |
pochicchau |
|
|
ポチってしまいました |
pochitte shimaimashita |
|
|
ポチっちゃいました |
pochicchaimashita |
Łatwo coś zrobić
ポチりやすいです |
pochiri yasui desu |
|
|
ポチりやすかったです |
pochiri yasukatta desu |
