小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ポチる

Informacje podstawowe

Słowa

ポチる
pochiru

Znaczenie

1

dokonać zakupu online
slang
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang
zobacz również ポチっ

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチります

pochirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチりません

pochirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチりました

pochirimashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチりませんでした

pochirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチる

pochiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらない

pochiranai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチった

pochitta

Przeczenie, czas przeszły

ポチらなかった

pochiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

ポチり

pochiri


Forma mashou

ポチりましょう

pochirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

ポチって

pochitte

Przeczenie

ポチらなくて

pochiranakute


Forma te od masu

ポチりまして

pochirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチれる

pochireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチれない

pochirenai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチれた

pochireta

Przeczenie, czas przeszły

ポチれなかった

pochirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチれます

pochiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチれません

pochiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチれました

pochiremashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチれませんでした

pochiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

ポチれて

pochirete

Przeczenie

ポチれなくて

pochirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

ポチろう

pochirou


Forma przypuszczająca

ポチろう

pochirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

ポチるだろう

pochiru darou

postać mówiona 1

ポチるでしょう

pochiru deshou

postać mówiona 2

ポチるであろう

pochiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチられる

pochirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチられない

pochirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチられた

pochirareta

Przeczenie, czas przeszły

ポチられなかった

pochirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチられます

pochiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチられません

pochiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチられました

pochiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチられませんでした

pochiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

ポチられて

pochirarete

Przeczenie

ポチられなくて

pochirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチらせる

pochiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらせない

pochirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチらせた

pochiraseta

Przeczenie, czas przeszły

ポチらせなかった

pochirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチらす

pochirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらさない

pochirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチらした

pochirashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチらさなかった

pochirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチらせます

pochirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらせません

pochirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチらせました

pochirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチらせませんでした

pochirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチらします

pochirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらしません

pochirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチらしました

pochirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチらしませんでした

pochirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

ポチらせて

pochirasete

Przeczenie

ポチらせなくて

pochirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

ポチらして

pochirashite

Przeczenie

ポチらさなくて

pochirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチらされる

pochirasareru

ポチらせられる

pochiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらされない

pochirasarenai

ポチらせられない

pochiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチらされた

pochirasareta

ポチらせられた

pochiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

ポチらされなかった

pochirasarenakatta

ポチらせられなかった

pochiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチらされます

pochirasaremasu

ポチらせられます

pochiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチらされません

pochirasaremasen

ポチらせられません

pochiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチらされました

pochirasaremashita

ポチらせられました

pochiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ポチらされませんでした

pochirasaremasen deshita

ポチらせられませんでした

pochiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

ポチらされて

pochirasarete

ポチらせられて

pochiraserarete

Przeczenie

ポチらされなくて

pochirasarenakute

ポチらせられなくて

pochiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

ポチれば

pochireba

Przeczenie

ポチらなければ

pochiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おポチりになる

opochiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

ポチられる

pochirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

ポチられない

pochirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おポチりします

opochiri shimasu

おポチりする

opochiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

ポチるかもしれない

pochiru ka mo shirenai

ポチるかもしれません

pochiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... ポチってほしくないです

[osoba ni] ... pochitte hoshikunai desu

[osoba に] ... ポチらないでほしいです

[osoba ni] ... pochiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

ポチりたい

pochiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

ポチりたいです

pochiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

ポチりたがる

pochiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

ポチりたがっている

pochiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... ポチってほしいです

[osoba ni] ... pochitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] ポチってくれる

[dający] [wa/ga] pochitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポチってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochitte ageru


Decydować się na

ポチることにする

pochiru koto ni suru

ポチらないことにする

pochiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

ポチらなくてよかった

pochiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

ポチってよかった

pochitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

ポチらなければよかった

pochiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

ポチればよかった

pochireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

ポチるまで, ...

pochiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

ポチらなくださって、ありがとうございました

pochirana kudasatte, arigatou gozaimashita

ポチらなくてくれて、ありがとう

pochiranakute kurete, arigatou

ポチらなくて、ありがとう

pochiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

ポチってくださって、ありがとうございました

pochitte kudasatte, arigatou gozaimashita

ポチってくれて、ありがとう

pochitte kurete, arigatou

ポチって、ありがとう

pochitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

ポチったり、...

pochittari, ...

twierdzenie

ポチらなかったり、...

pochiranakattari, ...

przeczenie

ポチりたかったり、...

pochiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

ポチるまい

pochirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

ポチったろう、...

pochittarou, ...

twierdzenie

ポチらなかったろう、...

pochiranakattarou, ...

przeczenie

ポチりたかったろう、...

pochiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポチるって

pochirutte

ポチったって

pochittatte


Forma wyjaśniająca

ポチるんです

pochirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おポチりください

opochiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] ポチりにいく

[miejsce] [に/へ] pochiri ni iku

[miejsce] [に/へ] ポチりにくる

[miejsce] [に/へ] pochiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] ポチりにかえる

[miejsce] [に/へ] pochiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

ポチれば, ...

pochireba, ...

ポチらなければ, ...

pochiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポチったら、...

pochittara, ...

twierdzenie

ポチらなかったら、...

pochiranakattara, ...

przeczenie

ポチりたかったら、...

pochiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだポチっていません

mada pochitte imasen


Kiedy ..., to ...

ポチるとき、...

pochiru toki, ...

ポチったとき、...

pochitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポチると, ...

pochiru to, ...


Lubić

ポチるのがすき

pochiru no ga suki


Mieć doświadczenie

ポチったことがある

pochitta koto ga aru

ポチったことがあるか

pochitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポチるといいですね

pochiru to ii desu ne

ポチらないといいですね

pochiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポチるといいんですが

pochiru to ii n desu ga

ポチるといいんですけど

pochiru to ii n desu kedo

ポチらないといいんですが

pochiranai to ii n desu ga

ポチらないといいんですけど

pochiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

ポチるのに, ...

pochiru noni, ...

ポチったのに, ...

pochitta noni, ...


Musieć 1

ポチらなくちゃいけません

pochiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

ポチらなければならない

pochiranakereba naranai

sければなりません

pochiranakereba narimasen

ポチらなくてはならない

pochiranakute wa naranai

ポチらなくてはなりません

pochiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

ポチっても

pochitte mo


Nawet, jeśli nie

ポチらなくても

pochiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

ポチらなくてもかまわない

pochiranakute mo kamawanai

ポチらなくてもかまいません

pochiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

ポチるのがきらい

pochiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

ポチらないで、...

pochiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

ポチらなくてもいいです

pochiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochitte morau


Po czynności, robię ...

ポチってから, ...

pochitte kara, ...


Podczas

ポチっているあいだに, ...

pochitte iru aida ni, ...

ポチっているあいだ, ...

pochitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

ポチるはずです

pochiru hazu desu

ポチるはずでした

pochiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ポチらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... pochirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... ポチらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... pochirasete kureru

Do mnie

私に ... ポチらせてください

watashi ni ... pochirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

ポチってもいいです

pochitte mo ii desu

ポチってもいいですか

pochitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

ポチってもかまわない

pochitte mo kamawanai

ポチってもかまいません

pochitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポチるかもしれません

pochiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポチるでしょう

pochiru deshou


Próbować 1

ポチってみる

pochitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

ポチろうとする

pochirou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

ポチってください

pochitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ポチってくれ

pochitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ポチってちょうだい

pochitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

ポチっていただけませんか

pochitte itadakemasen ka

ポチってくれませんか

pochitte kuremasen ka

ポチってくれない

pochitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

ポチってごらんなさい

pochitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

ポチるまえに, ...

pochiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

ポチらなくて、すみませんでした

pochiranakute, sumimasen deshita

ポチらなくて、すみません

pochiranakute, sumimasen

ポチらなくて、ごめん

pochiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

ポチって、すみませんでした

pochitte, sumimasen deshita

ポチって、すみません

pochitte, sumimasen

ポチって、ごめん

pochitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

ポチっておく

pochitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... ポチる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... pochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

ポチる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

ポチったほうがいいです

pochitta hou ga ii desu

ポチらないほうがいいです

pochiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

ポチったらどうですか

pochittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

ポチってくださる

pochitte kudasaru


Rozkaz 1

ポチれ

pochire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

ポチりなさい

pochirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

ポチりかた

pochirikata


Starać się regularnie wykonywać

ポチることにしている

pochiru koto ni shite iru

ポチらないことにしている

pochiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

ポチるそうです

pochiru sou desu

ポチったそうです

pochitta sou desu


Trudno coś zrobić

ポチりにくいです

pochiri nikui desu

ポチりにくかったです

pochiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

ポチっている

pochitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

ポチろうとおもっている

pochirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

ポチろうとおもう

pochirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

ポチりながら, ...

pochirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポチるみたいです

pochiru mitai desu

ポチるみたいな

pochiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにポチる

... mitai ni pochiru

ポチったみたいです

pochitta mitai desu

ポチったみたいな

pochitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにポチった

... mitai ni pochitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

ポチりそうです

pochirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポチらなさそうです

pochiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

ポチってはいけません

pochitte wa ikemasen


Zakaz 2

ポチらないでください

pochiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

ポチるな

pochiruna


Zamiar

ポチるつもりです

pochiru tsumori desu

ポチらないつもりです

pochiranai tsumori desu


Zbyt wiele

ポチりすぎる

pochiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ポチらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... pochiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ポチらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... pochirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

ポチってしまう

pochitte shimau

ポチっちゃう

pochicchau

ポチってしまいました

pochitte shimaimashita

ポチっちゃいました

pochicchaimashita


Łatwo coś zrobić

ポチりやすいです

pochiri yasui desu

ポチりやすかったです

pochiri yasukatta desu