小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa リムる

Informacje podstawowe

Słowa

リムる
rimuru

Znaczenie

1

przestać śledzić
przestać obserwować
w mediach społecznościowych, slang
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang internetowy
odnośnik do innych słów: リムーブ

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

リムーブ, rimuubu


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムります

rimurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムりません

rimurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

リムりました

rimurimashita

Przeczenie, czas przeszły

リムりませんでした

rimurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムる

rimuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらない

rimuranai

Twierdzenie, czas przeszły

リムった

rimutta

Przeczenie, czas przeszły

リムらなかった

rimuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

リムり

rimuri


Forma mashou

リムりましょう

rimurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

リムって

rimutte

Przeczenie

リムらなくて

rimuranakute


Forma te od masu

リムりまして

rimurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムれる

rimureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムれない

rimurenai

Twierdzenie, czas przeszły

リムれた

rimureta

Przeczenie, czas przeszły

リムれなかった

rimurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムれます

rimuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムれません

rimuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

リムれました

rimuremashita

Przeczenie, czas przeszły

リムれませんでした

rimuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

リムれて

rimurete

Przeczenie

リムれなくて

rimurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

リムろう

rimurou


Forma przypuszczająca

リムろう

rimurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

リムるだろう

rimuru darou

postać mówiona 1

リムるでしょう

rimuru deshou

postać mówiona 2

リムるであろう

rimuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムられる

rimurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムられない

rimurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

リムられた

rimurareta

Przeczenie, czas przeszły

リムられなかった

rimurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムられます

rimuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムられません

rimuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

リムられました

rimuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

リムられませんでした

rimuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

リムられて

rimurarete

Przeczenie

リムられなくて

rimurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムらせる

rimuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらせない

rimurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

リムらせた

rimuraseta

Przeczenie, czas przeszły

リムらせなかった

rimurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムらす

rimurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらさない

rimurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

リムらした

rimurashita

Przeczenie, czas przeszły

リムらさなかった

rimurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムらせます

rimurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらせません

rimurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

リムらせました

rimurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

リムらせませんでした

rimurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムらします

rimurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらしません

rimurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

リムらしました

rimurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

リムらしませんでした

rimurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

リムらせて

rimurasete

Przeczenie

リムらせなくて

rimurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

リムらして

rimurashite

Przeczenie

リムらさなくて

rimurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムらされる

rimurasareru

リムらせられる

rimuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらされない

rimurasarenai

リムらせられない

rimuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

リムらされた

rimurasareta

リムらせられた

rimuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

リムらされなかった

rimurasarenakatta

リムらせられなかった

rimuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

リムらされます

rimurasaremasu

リムらせられます

rimuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

リムらされません

rimurasaremasen

リムらせられません

rimuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

リムらされました

rimurasaremashita

リムらせられました

rimuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

リムらされませんでした

rimurasaremasen deshita

リムらせられませんでした

rimuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

リムらされて

rimurasarete

リムらせられて

rimuraserarete

Przeczenie

リムらされなくて

rimurasarenakute

リムらせられなくて

rimuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

リムれば

rimureba

Przeczenie

リムらなければ

rimuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おリムりになる

orimuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

リムられる

rimurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

リムられない

rimurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おリムりします

orimuri shimasu

おリムりする

orimuri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

リムるかもしれない

rimuru ka mo shirenai

リムるかもしれません

rimuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... リムってほしくないです

[osoba ni] ... rimutte hoshikunai desu

[osoba に] ... リムらないでほしいです

[osoba ni] ... rimuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

リムりたい

rimuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

リムりたいです

rimuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

リムりたがる

rimuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

リムりたがっている

rimuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... リムってほしいです

[osoba ni] ... rimutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] リムってくれる

[dający] [wa/ga] rimutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にリムってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rimutte ageru


Decydować się na

リムることにする

rimuru koto ni suru

リムらないことにする

rimuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

リムらなくてよかった

rimuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

リムってよかった

rimutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

リムらなければよかった

rimuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

リムればよかった

rimureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

リムるまで, ...

rimuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

リムらなくださって、ありがとうございました

rimurana kudasatte, arigatou gozaimashita

リムらなくてくれて、ありがとう

rimuranakute kurete, arigatou

リムらなくて、ありがとう

rimuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

リムってくださって、ありがとうございました

rimutte kudasatte, arigatou gozaimashita

リムってくれて、ありがとう

rimutte kurete, arigatou

リムって、ありがとう

rimutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

リムったり、...

rimuttari, ...

twierdzenie

リムらなかったり、...

rimuranakattari, ...

przeczenie

リムりたかったり、...

rimuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

リムるまい

rimurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

リムったろう、...

rimuttarou, ...

twierdzenie

リムらなかったろう、...

rimuranakattarou, ...

przeczenie

リムりたかったろう、...

rimuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

リムるって

rimurutte

リムったって

rimuttatte


Forma wyjaśniająca

リムるんです

rimurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おリムりください

orimuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] リムりにいく

[miejsce] [に/へ] rimuri ni iku

[miejsce] [に/へ] リムりにくる

[miejsce] [に/へ] rimuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] リムりにかえる

[miejsce] [に/へ] rimuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだリムっていません

mada rimutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

リムれば, ...

rimureba, ...

リムらなければ, ...

rimuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

リムったら、...

rimuttara, ...

twierdzenie

リムらなかったら、...

rimuranakattara, ...

przeczenie

リムりたかったら、...

rimuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

リムるとき、...

rimuru toki, ...

リムったとき、...

rimutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

リムると, ...

rimuru to, ...


Lubić

リムるのがすき

rimuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

リムりやすいです

rimuri yasui desu

リムりやすかったです

rimuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

リムったことがある

rimutta koto ga aru

リムったことがあるか

rimutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

リムるといいですね

rimuru to ii desu ne

リムらないといいですね

rimuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

リムるといいんですが

rimuru to ii n desu ga

リムるといいんですけど

rimuru to ii n desu kedo

リムらないといいんですが

rimuranai to ii n desu ga

リムらないといいんですけど

rimuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

リムるのに, ...

rimuru noni, ...

リムったのに, ...

rimutta noni, ...


Musieć 1

リムらなくちゃいけません

rimuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

リムらなければならない

rimuranakereba naranai

sければなりません

rimuranakereba narimasen

リムらなくてはならない

rimuranakute wa naranai

リムらなくてはなりません

rimuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

リムっても

rimutte mo


Nawet, jeśli nie

リムらなくても

rimuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

リムらなくてもかまわない

rimuranakute mo kamawanai

リムらなくてもかまいません

rimuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

リムるのがきらい

rimuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

リムらないで、...

rimuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

リムらなくてもいいです

rimuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] リムってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rimutte morau


Po czynności, robię ...

リムってから, ...

rimutte kara, ...


Podczas

リムっているあいだに, ...

rimutte iru aida ni, ...

リムっているあいだ, ...

rimutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

リムるはずです

rimuru hazu desu

リムるはずでした

rimuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... リムらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... rimurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... リムらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... rimurasete kureru

Do mnie

私に ... リムらせてください

watashi ni ... rimurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

リムってもいいです

rimutte mo ii desu

リムってもいいですか

rimutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

リムってもかまわない

rimutte mo kamawanai

リムってもかまいません

rimutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

リムるかもしれません

rimuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

リムるでしょう

rimuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

リムってごらんなさい

rimutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

リムってください

rimutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

リムってくれ

rimutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

リムってちょうだい

rimutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

リムっていただけませんか

rimutte itadakemasen ka

リムってくれませんか

rimutte kuremasen ka

リムってくれない

rimutte kurenai


Próbować 1

リムってみる

rimutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

リムろうとする

rimurou to suru


Przed czynnością, robię ...

リムるまえに, ...

rimuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

リムらなくて、すみませんでした

rimuranakute, sumimasen deshita

リムらなくて、すみません

rimuranakute, sumimasen

リムらなくて、ごめん

rimuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

リムって、すみませんでした

rimutte, sumimasen deshita

リムって、すみません

rimutte, sumimasen

リムって、ごめん

rimutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

リムっておく

rimutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... リムる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... rimuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

リムる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rimuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

リムったほうがいいです

rimutta hou ga ii desu

リムらないほうがいいです

rimuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

リムったらどうですか

rimuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

リムってくださる

rimutte kudasaru


Rozkaz 1

リムれ

rimure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

リムりなさい

rimurinasai


Słyszałem, że ...

リムるそうです

rimuru sou desu

リムったそうです

rimutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

リムりかた

rimurikata


Starać się regularnie wykonywać

リムることにしている

rimuru koto ni shite iru

リムらないことにしている

rimuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

リムりにくいです

rimuri nikui desu

リムりにくかったです

rimuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

リムっている

rimutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

リムろうとおもっている

rimurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

リムろうとおもう

rimurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

リムりながら, ...

rimurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

リムるみたいです

rimuru mitai desu

リムるみたいな

rimuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにリムる

... mitai ni rimuru

リムったみたいです

rimutta mitai desu

リムったみたいな

rimutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにリムった

... mitai ni rimutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

リムりそうです

rimurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

リムらなさそうです

rimuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

リムってはいけません

rimutte wa ikemasen


Zakaz 2

リムらないでください

rimuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

リムるな

rimuruna


Zamiar

リムるつもりです

rimuru tsumori desu

リムらないつもりです

rimuranai tsumori desu


Zbyt wiele

リムりすぎる

rimuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... リムらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rimuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... リムらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rimurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

リムってしまう

rimutte shimau

リムっちゃう

rimucchau

リムってしまいました

rimutte shimaimashita

リムっちゃいました

rimucchaimashita