Szczegóły słowa リムる
Informacje podstawowe
Słowa
| リムる |
|
|
| rimuru |
Znaczenie
1
przestać śledzić
przestać obserwować
przestać obserwować
w mediach społecznościowych, slang
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang internetowy
odnośnik do innych słów:
リムーブ
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
リムーブ, rimuubu |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムります |
rimurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムりません |
rimurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムりました |
rimurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムりませんでした |
rimurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムる |
rimuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらない |
rimuranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムった |
rimutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらなかった |
rimuranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
リムり |
rimuri |
Forma mashou
リムりましょう |
rimurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
リムって |
rimutte |
|
|
Przeczenie
リムらなくて |
rimuranakute |
Forma te od masu
リムりまして |
rimurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムれる |
rimureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムれない |
rimurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムれた |
rimureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムれなかった |
rimurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムれます |
rimuremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムれません |
rimuremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムれました |
rimuremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムれませんでした |
rimuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
リムれて |
rimurete |
|
|
Przeczenie
リムれなくて |
rimurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
リムろう |
rimurou |
Forma przypuszczająca
リムろう |
rimurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
リムるだろう |
rimuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
リムるでしょう |
rimuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
リムるであろう |
rimuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムられる |
rimurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムられない |
rimurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムられた |
rimurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムられなかった |
rimurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムられます |
rimuraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムられません |
rimuraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムられました |
rimuraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムられませんでした |
rimuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
リムられて |
rimurarete |
|
|
Przeczenie
リムられなくて |
rimurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムらせる |
rimuraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらせない |
rimurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムらせた |
rimuraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらせなかった |
rimurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムらす |
rimurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらさない |
rimurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムらした |
rimurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらさなかった |
rimurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムらせます |
rimurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらせません |
rimurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムらせました |
rimurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらせませんでした |
rimurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムらします |
rimurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらしません |
rimurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムらしました |
rimurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらしませんでした |
rimurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
リムらせて |
rimurasete |
|
|
Przeczenie
リムらせなくて |
rimurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
リムらして |
rimurashite |
|
|
Przeczenie
リムらさなくて |
rimurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムらされる |
rimurasareru |
|
|
リムらせられる |
rimuraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらされない |
rimurasarenai |
|
|
リムらせられない |
rimuraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムらされた |
rimurasareta |
|
|
リムらせられた |
rimuraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらされなかった |
rimurasarenakatta |
|
|
リムらせられなかった |
rimuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リムらされます |
rimurasaremasu |
|
|
リムらせられます |
rimuraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リムらされません |
rimurasaremasen |
|
|
リムらせられません |
rimuraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リムらされました |
rimurasaremashita |
|
|
リムらせられました |
rimuraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リムらされませんでした |
rimurasaremasen deshita |
|
|
リムらせられませんでした |
rimuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
リムらされて |
rimurasarete |
|
|
リムらせられて |
rimuraserarete |
|
|
Przeczenie
リムらされなくて |
rimurasarenakute |
|
|
リムらせられなくて |
rimuraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
リムれば |
rimureba |
|
|
Przeczenie
リムらなければ |
rimuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おリムりになる |
orimuri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
リムられる |
rimurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
リムられない |
rimurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おリムりします |
orimuri shimasu |
|
|
おリムりする |
orimuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
リムるかもしれない |
rimuru ka mo shirenai |
|
|
リムるかもしれません |
rimuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... リムってほしくないです |
[osoba ni] ... rimutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... リムらないでほしいです |
[osoba ni] ... rimuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
リムりたい |
rimuritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
リムりたいです |
rimuritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
リムりたがる |
rimuritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
リムりたがっている |
rimuritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... リムってほしいです |
[osoba ni] ... rimutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] リムってくれる |
[dający] [wa/ga] rimutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にリムってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rimutte ageru |
Decydować się na
リムることにする |
rimuru koto ni suru |
|
|
リムらないことにする |
rimuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
リムらなくてよかった |
rimuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
リムってよかった |
rimutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
リムらなければよかった |
rimuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
リムればよかった |
rimureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
リムるまで, ... |
rimuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
リムらなくださって、ありがとうございました |
rimurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
リムらなくてくれて、ありがとう |
rimuranakute kurete, arigatou |
|
|
リムらなくて、ありがとう |
rimuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
リムってくださって、ありがとうございました |
rimutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
リムってくれて、ありがとう |
rimutte kurete, arigatou |
|
|
リムって、ありがとう |
rimutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
リムったり、... |
rimuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
リムらなかったり、... |
rimuranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
リムりたかったり、... |
rimuritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
リムるまい |
rimurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
リムったろう、... |
rimuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
リムらなかったろう、... |
rimuranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
リムりたかったろう、... |
rimuritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
リムるって |
rimurutte |
|
|
リムったって |
rimuttatte |
Forma wyjaśniająca
リムるんです |
rimurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おリムりください |
orimuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] リムりにいく |
[miejsce] [に/へ] rimuri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] リムりにくる |
[miejsce] [に/へ] rimuri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] リムりにかえる |
[miejsce] [に/へ] rimuri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだリムっていません |
mada rimutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
リムれば, ... |
rimureba, ... |
|
|
リムらなければ, ... |
rimuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
リムったら、... |
rimuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
リムらなかったら、... |
rimuranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
リムりたかったら、... |
rimuritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
リムるとき、... |
rimuru toki, ... |
|
|
リムったとき、... |
rimutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
リムると, ... |
rimuru to, ... |
Lubić
リムるのがすき |
rimuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
リムりやすいです |
rimuri yasui desu |
|
|
リムりやすかったです |
rimuri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
リムったことがある |
rimutta koto ga aru |
|
|
リムったことがあるか |
rimutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
リムるといいですね |
rimuru to ii desu ne |
|
|
リムらないといいですね |
rimuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
リムるといいんですが |
rimuru to ii n desu ga |
|
|
リムるといいんですけど |
rimuru to ii n desu kedo |
|
|
リムらないといいんですが |
rimuranai to ii n desu ga |
|
|
リムらないといいんですけど |
rimuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
リムるのに, ... |
rimuru noni, ... |
|
|
リムったのに, ... |
rimutta noni, ... |
Musieć 1
リムらなくちゃいけません |
rimuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
リムらなければならない |
rimuranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
rimuranakereba narimasen |
|
|
リムらなくてはならない |
rimuranakute wa naranai |
|
|
リムらなくてはなりません |
rimuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
リムっても |
rimutte mo |
Nawet, jeśli nie
リムらなくても |
rimuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
リムらなくてもかまわない |
rimuranakute mo kamawanai |
|
|
リムらなくてもかまいません |
rimuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
リムるのがきらい |
rimuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
リムらないで、... |
rimuranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
リムらなくてもいいです |
rimuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] リムってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rimutte morau |
Po czynności, robię ...
リムってから, ... |
rimutte kara, ... |
Podczas
リムっているあいだに, ... |
rimutte iru aida ni, ... |
|
|
リムっているあいだ, ... |
rimutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
リムるはずです |
rimuru hazu desu |
|
|
リムるはずでした |
rimuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... リムらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... rimurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... リムらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... rimurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... リムらせてください |
watashi ni ... rimurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
リムってもいいです |
rimutte mo ii desu |
|
|
リムってもいいですか |
rimutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
リムってもかまわない |
rimutte mo kamawanai |
|
|
リムってもかまいません |
rimutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
リムるかもしれません |
rimuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
リムるでしょう |
rimuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
リムってごらんなさい |
rimutte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
リムってください |
rimutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
リムってくれ |
rimutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
リムってちょうだい |
rimutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
リムっていただけませんか |
rimutte itadakemasen ka |
|
|
リムってくれませんか |
rimutte kuremasen ka |
|
|
リムってくれない |
rimutte kurenai |
Próbować 1
リムってみる |
rimutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
リムろうとする |
rimurou to suru |
Przed czynnością, robię ...
リムるまえに, ... |
rimuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
リムらなくて、すみませんでした |
rimuranakute, sumimasen deshita |
|
|
リムらなくて、すみません |
rimuranakute, sumimasen |
|
|
リムらなくて、ごめん |
rimuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
リムって、すみませんでした |
rimutte, sumimasen deshita |
|
|
リムって、すみません |
rimutte, sumimasen |
|
|
リムって、ごめん |
rimutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
リムっておく |
rimutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... リムる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... rimuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
リムる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
rimuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
リムったほうがいいです |
rimutta hou ga ii desu |
|
|
リムらないほうがいいです |
rimuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
リムったらどうですか |
rimuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
リムってくださる |
rimutte kudasaru |
Rozkaz 1
リムれ |
rimure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
リムりなさい |
rimurinasai |
Słyszałem, że ...
リムるそうです |
rimuru sou desu |
|
|
リムったそうです |
rimutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
リムりかた |
rimurikata |
Starać się regularnie wykonywać
リムることにしている |
rimuru koto ni shite iru |
|
|
リムらないことにしている |
rimuranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
リムりにくいです |
rimuri nikui desu |
|
|
リムりにくかったです |
rimuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
リムっている |
rimutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
リムろうとおもっている |
rimurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
リムろうとおもう |
rimurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
リムりながら, ... |
rimurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
リムるみたいです |
rimuru mitai desu |
|
|
リムるみたいな |
rimuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにリムる |
... mitai ni rimuru |
|
|
リムったみたいです |
rimutta mitai desu |
|
|
リムったみたいな |
rimutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにリムった |
... mitai ni rimutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
リムりそうです |
rimurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
リムらなさそうです |
rimuranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
リムってはいけません |
rimutte wa ikemasen |
Zakaz 2
リムらないでください |
rimuranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
リムるな |
rimuruna |
Zamiar
リムるつもりです |
rimuru tsumori desu |
|
|
リムらないつもりです |
rimuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
リムりすぎる |
rimuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... リムらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rimuraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... リムらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... rimurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
リムってしまう |
rimutte shimau |
|
|
リムっちゃう |
rimucchau |
|
|
リムってしまいました |
rimutte shimaimashita |
|
|
リムっちゃいました |
rimucchaimashita |
