小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 上や下への大騒ぎ | うえやしたへのおおさわぎ

Informacje podstawowe

Słowa

うえ した おお さわ
うえやしたへのおおさわぎ
ue ya shita e no oosawagi

Znaczenie znaków kanji

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

burzliwy, hałaśliwy, robienie zamieszania, robienie szumu, robienie hałasu, hałas, zgiełk, wrzaski, przeszkadzanie, zakłócanie, ekscytowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zdezorientowany nieporządek
całkowite zamieszanie
wyrażenie idiomatyczne, kolokwializm
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wyrażenie idiomatyczne; potocznie
odnośnik do innych słów: 上を下への大騒ぎ

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

上を下への大騒ぎ, うえをしたへのおおさわぎ, ue o shita e no oosawagi


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

上や下への大騒ぎです

うえやしたへのおおさわぎです

ue ya shita e no oosawagi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

上や下への大騒ぎではありません

うえやしたへのおおさわぎではありません

ue ya shita e no oosawagi dewa arimasen

上や下への大騒ぎじゃありません

うえやしたへのおおさわぎじゃありません

ue ya shita e no oosawagi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

上や下への大騒ぎでした

うえやしたへのおおさわぎでした

ue ya shita e no oosawagi deshita

Przeczenie, czas przeszły

上や下への大騒ぎではありませんでした

うえやしたへのおおさわぎではありませんでした

ue ya shita e no oosawagi dewa arimasen deshita

上や下への大騒ぎじゃありませんでした

うえやしたへのおおさわぎじゃありませんでした

ue ya shita e no oosawagi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

上や下への大騒ぎだ

うえやしたへのおおさわぎだ

ue ya shita e no oosawagi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

上や下への大騒ぎじゃない

うえやしたへのおおさわぎじゃない

ue ya shita e no oosawagi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

上や下への大騒ぎだった

うえやしたへのおおさわぎだった

ue ya shita e no oosawagi datta

Przeczenie, czas przeszły

上や下への大騒ぎじゃなかった

うえやしたへのおおさわぎじゃなかった

ue ya shita e no oosawagi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

上や下への大騒ぎで

うえやしたへのおおさわぎで

ue ya shita e no oosawagi de

Przeczenie

上や下への大騒ぎじゃなくて

うえやしたへのおおさわぎじゃなくて

ue ya shita e no oosawagi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

上や下への大騒ぎでございます

うえやしたへのおおさわぎでございます

ue ya shita e no oosawagi de gozaimasu

上や下への大騒ぎでござる

うえやしたへのおおさわぎでござる

ue ya shita e no oosawagi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

上や下への大騒ぎがほしい

うえやしたへのおおさわぎがほしい

ue ya shita e no oosawagi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

上や下への大騒ぎをほしがっている

うえやしたへのおおさわぎをほしがっている

ue ya shita e no oosawagi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 上や下への大騒ぎをくれる

[dający] [は/が] うえやしたへのおおさわぎをくれる

[dający] [wa/ga] ue ya shita e no oosawagi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に上や下への大騒ぎをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうえやしたへのおおさわぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ue ya shita e no oosawagi o ageru


Decydować się na

上や下への大騒ぎにする

うえやしたへのおおさわぎにする

ue ya shita e no oosawagi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

上や下への大騒ぎだって

うえやしたへのおおさわぎだって

ue ya shita e no oosawagi datte

上や下への大騒ぎだったって

うえやしたへのおおさわぎだったって

ue ya shita e no oosawagi dattatte


Forma wyjaśniająca

上や下への大騒ぎなんです

うえやしたへのおおさわぎなんです

ue ya shita e no oosawagi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

上や下への大騒ぎだったら、...

うえやしたへのおおさわぎだったら、...

ue ya shita e no oosawagi dattara, ...

twierdzenie

上や下への大騒ぎじゃなかったら、...

うえやしたへのおおさわぎじゃなかったら、...

ue ya shita e no oosawagi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

上や下への大騒ぎの時、...

うえやしたへのおおさわぎのとき、...

ue ya shita e no oosawagi no toki, ...

上や下への大騒ぎだった時、...

うえやしたへのおおさわぎだったとき、...

ue ya shita e no oosawagi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

上や下への大騒ぎになると, ...

うえやしたへのおおさわぎになると, ...

ue ya shita e no oosawagi ni naru to, ...


Lubić

上や下への大騒ぎが好き

うえやしたへのおおさわぎがすき

ue ya shita e no oosawagi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

上や下への大騒ぎだといいですね

うえやしたへのおおさわぎだといいですね

ue ya shita e no oosawagi da to ii desu ne

上や下への大騒ぎじゃないといいですね

うえやしたへのおおさわぎじゃないといいですね

ue ya shita e no oosawagi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

上や下への大騒ぎだといいんですが

うえやしたへのおおさわぎだといいんですが

ue ya shita e no oosawagi da to ii n desu ga

上や下への大騒ぎだといいんですけど

うえやしたへのおおさわぎだといいんですけど

ue ya shita e no oosawagi da to ii n desu kedo

上や下への大騒ぎじゃないといいんですが

うえやしたへのおおさわぎじゃないといいんですが

ue ya shita e no oosawagi ja nai to ii n desu ga

上や下への大騒ぎじゃないといいんですけど

うえやしたへのおおさわぎじゃないといいんですけど

ue ya shita e no oosawagi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

上や下への大騒ぎなのに, ...

うえやしたへのおおさわぎなのに, ...

ue ya shita e no oosawagi na noni, ...

上や下への大騒ぎだったのに, ...

うえやしたへのおおさわぎだったのに, ...

ue ya shita e no oosawagi datta noni, ...


Nawet, jeśli

上や下への大騒ぎでも

うえやしたへのおおさわぎでも

ue ya shita e no oosawagi de mo


Nawet, jeśli nie

上や下への大騒ぎじゃなくても

うえやしたへのおおさわぎじゃなくても

ue ya shita e no oosawagi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という上や下への大騒ぎ

[nazwa] といううえやしたへのおおさわぎ

[nazwa] to iu ue ya shita e no oosawagi


Nie lubić

上や下への大騒ぎがきらい

うえやしたへのおおさわぎがきらい

ue ya shita e no oosawagi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 上や下への大騒ぎを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うえやしたへのおおさわぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ue ya shita e no oosawagi o morau


Podobny do ..., jak ...

上や下への大騒ぎのような [inny rzeczownik]

うえやしたへのおおさわぎのような [inny rzeczownik]

ue ya shita e no oosawagi no you na [inny rzeczownik]

上や下への大騒ぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うえやしたへのおおさわぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ue ya shita e no oosawagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

上や下への大騒ぎのはずです

うえやしたへのおおさわぎなのはずです

ue ya shita e no oosawagi no hazu desu

上や下への大騒ぎのはずでした

うえやしたへのおおさわぎのはずでした

ue ya shita e no oosawagi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

上や下への大騒ぎかもしれません

うえやしたへのおおさわぎかもしれません

ue ya shita e no oosawagi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

上や下への大騒ぎでしょう

うえやしたへのおおさわぎでしょう

ue ya shita e no oosawagi deshou


Pytania w zdaniach

上や下への大騒ぎ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うえやしたへのおおさわぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ue ya shita e no oosawagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

上や下への大騒ぎであれ

うえやしたへのおおさわぎであれ

ue ya shita e no oosawagi de are


Słyszałem, że ...

上や下への大騒ぎだそうです

うえやしたへのおおさわぎだそうです

ue ya shita e no oosawagi da sou desu

上や下への大騒ぎだったそうです

うえやしたへのおおさわぎだったそうです

ue ya shita e no oosawagi datta sou desu


Stawać się

上や下への大騒ぎになる

うえやしたへのおおさわぎになる

ue ya shita e no oosawagi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

上や下への大騒ぎみたいです

うえやしたへのおおさわぎみたいです

ue ya shita e no oosawagi mitai desu

上や下への大騒ぎみたいな

うえやしたへのおおさわぎみたいな

ue ya shita e no oosawagi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

上や下への大騒ぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

うえやしたへのおおさわぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

ue ya shita e no oosawagi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

上や下への大騒ぎであるな

うえやしたへのおおさわぎであるな

ue ya shita e no oosawagi de aru na