小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 断りを入れる | ことわりをいれる

Informacje podstawowe

Słowa

ことわ
ことわりをいれる
kotowari o ireru

Znaczenie znaków kanji

zerwanie, odłączenie (od czegoś), spadek, upadek, odmówienie, odrzucanie, odrzucenie, ostrzeganie, upominanie, zabranianie, zakazywanie, postanowienie, decyzja, osąd, orzeczenie, wyrok, cięcie

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

informować
powiadamiać
powiedzieć z wyprzedzeniem
spytać się o pozwolenie (przed zrobieniem czegoś)
spytać najpierw
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
odnośnik do innych słów: 断る

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

断る, ことわる, kotowaru


Części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れます

ことわりをいれます

kotowari o iremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れません

ことわりをいれません

kotowari o iremasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れました

ことわりをいれました

kotowari o iremashita

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れませんでした

ことわりをいれませんでした

kotowari o iremasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れる

ことわりをいれる

kotowari o ireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れない

ことわりをいれない

kotowari o irenai

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れた

ことわりをいれた

kotowari o ireta

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れなかった

ことわりをいれなかった

kotowari o irenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

断りを入れ

ことわりをいれ

kotowari o ire


Forma mashou

断りを入れましょう

ことわりをいれましょう

kotowari o iremashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

断りを入れて

ことわりをいれて

kotowari o irete

Przeczenie

断りを入れなくて

ことわりをいれなくて

kotowari o irenakute


Forma te od masu

断りを入れまして

ことわりをいれまして

kotowari o iremashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りが入れられる

ことわりがいれられる

kotowari ga irerareru

断りが入れれる

ことわりがいれれる

kotowari ga irereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りが入れられない

ことわりがいれられない

kotowari ga irerarenai

断りが入れれない

ことわりがいれれない

kotowari ga irerenai

Twierdzenie, czas przeszły

断りが入れられた

ことわりがいれられた

kotowari ga irerareta

断りが入れれた

ことわりがいれれた

kotowari ga irereta

Przeczenie, czas przeszły

断りが入れられなかった

ことわりがいれられなかった

kotowari ga irerarenakatta

断りが入れれなかった

ことわりがいれれなかった

kotowari ga irerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りが入れられます

ことわりがいれられます

kotowari ga ireraremasu

断りが入れれます

ことわりがいれれます

kotowari ga ireremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りが入れられません

ことわりがいれられません

kotowari ga ireraremasen

断りが入れれません

ことわりがいれれません

kotowari ga ireremasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りが入れられました

ことわりがいれられました

kotowari ga ireraremashita

断りが入れれました

ことわりがいれれました

kotowari ga ireremashita

Przeczenie, czas przeszły

断りが入れられませんでした

ことわりがいれられませんでした

kotowari ga ireraremasen deshita

断りが入れれませんでした

ことわりがいれれませんでした

kotowari ga ireremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

断りが入れられて

ことわりがいれられて

kotowari ga irerarete

断りが入れれて

ことわりがいれれて

kotowari ga irerete

Przeczenie

断りが入れられなくて

ことわりがいれられなくて

kotowari ga irerarenakute

断りが入れれなくて

ことわりがいれれなくて

kotowari ga irerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

断りを入れよう

ことわりをいれよう

kotowari o ireyou


Forma przypuszczająca

断りを入れよう

ことわりをいれよう

kotowari o ireyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

断りを入れるだろう

ことわりをいれるだろう

kotowari o ireru darou

postać mówiona 1

断りを入れるでしょう

ことわりをいれるでしょう

kotowari o ireru deshou

postać mówiona 2

断りを入れるであろう

ことわりをいれるであろう

kotowari o ireru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れられる

ことわりをいれられる

kotowari o irerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れられない

ことわりをいれられない

kotowari o irerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れられた

ことわりをいれられた

kotowari o irerareta

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れられなかった

ことわりをいれられなかった

kotowari o irerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れられます

ことわりをいれられます

kotowari o ireraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れられません

ことわりをいれられません

kotowari o ireraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れられました

ことわりをいれられました

kotowari o ireraremashita

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れられませんでした

ことわりをいれられませんでした

kotowari o ireraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

断りを入れられて

ことわりをいれられて

kotowari o irerarete

Przeczenie

断りを入れられなくて

ことわりをいれられなくて

kotowari o irerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせる

ことわりをいれさせる

kotowari o iresaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせない

ことわりをいれさせない

kotowari o iresasenai

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れさせた

ことわりをいれさせた

kotowari o iresaseta

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れさせなかった

ことわりをいれさせなかった

kotowari o iresasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れさす

ことわりをいれさす

kotowari o iresasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れささない

ことわりをいれささない

kotowari o iresasanai

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れさした

ことわりをいれさした

kotowari o iresashita

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れささなかった

ことわりをいれささなかった

kotowari o iresasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせます

ことわりをいれさせます

kotowari o iresasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせません

ことわりをいれさせません

kotowari o iresasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れさせました

ことわりをいれさせました

kotowari o iresasemashita

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れさせませんでした

ことわりをいれさせませんでした

kotowari o iresasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れさします

ことわりをいれさします

kotowari o iresashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れさしません

ことわりをいれさしません

kotowari o iresashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れさしました

ことわりをいれさしました

kotowari o iresashimashita

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れさしませんでした

ことわりをいれさしませんでした

kotowari o iresashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

断りを入れさせて

ことわりをいれさせて

kotowari o iresasete

Przeczenie

断りを入れさせなくて

ことわりをいれさせなくて

kotowari o iresasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

断りを入れさして

ことわりをいれさして

kotowari o iresashite

Przeczenie

断りを入れささなくて

ことわりをいれささなくて

kotowari o iresasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせられる

ことわりをいれさせられる

kotowari o iresaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせられない

ことわりをいれさせられない

kotowari o iresaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れさせられた

ことわりをいれさせられた

kotowari o iresaserareta

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れさせられなかった

ことわりをいれさせられなかった

kotowari o iresaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせられます

ことわりをいれさせられます

kotowari o iresaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りを入れさせられません

ことわりをいれさせられません

kotowari o iresaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りを入れさせられました

ことわりをいれさせられました

kotowari o iresaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

断りを入れさせられませんでした

ことわりをいれさせられませんでした

kotowari o iresaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

断りを入れさせられて

ことわりをいれさせられて

kotowari o iresaserarete

Przeczenie

断りを入れさせられなくて

ことわりをいれさせられなくて

kotowari o iresaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

断りを入れれば

ことわりをいれれば

kotowari ga irereba

Przeczenie

断りを入れなければ

ことわりをいれなければ

kotowari o irenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お断りを入れになる

おことわりをいれになる

okotowari o ire ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

断りを入れられる

ことわりをいれられる

kotowari o irerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

断りを入れられない

ことわりをいれられない

kotowari o irerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お断りを入れします

おことわりをいれします

okotowari o ire shimasu

お断りを入れする

おことわりをいれする

okotowari o ire suru


Przykłady gramatyczne

Być może

断りを入れるかもしれない

ことわりをいれるかもしれない

kotowari o ireru ka mo shirenai

断りを入れるかもしれません

ことわりをいれるかもしれません

kotowari o ireru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 断りを入れてほしくないです

[osoba に] ... ことわりをいれてほしくないです

[osoba ni] ... kotowari o irete hoshikunai desu

[osoba に] ... 断りを入れないでほしいです

[osoba に] ... ことわりをいれないでほしいです

[osoba ni] ... kotowari o irenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

断りが入れたい

ことわりがいれたい

kotowari ga iretai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

断りが入れたいです

ことわりがいれたいです

kotowari ga iretai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

断りを入れたがる

ことわりをいれたがる

kotowari o iretagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

断りを入れたがっている

ことわりをいれたがっている

kotowari o iretagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 断りを入れてほしいです

[osoba に] ... ことわりをいれてほしいです

[osoba ni] ... kotowari o irete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 断りを入れてくれる

[dający] [は/が] ことわりをいれてくれる

[dający] [wa/ga] kotowari o irete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に断りを入れてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にことわりをいれてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kotowari o irete ageru


Decydować się na

断りを入れることにする

ことわりをいれることにする

kotowari o ireru koto ni suru

断りを入れないことにする

ことわりをいれないことにする

kotowari o irenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

断りを入れなくてよかった

ことわりをいれなくてよかった

kotowari o irenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

断りを入れてよかった

ことわりをいれてよかった

kotowari o irete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

断りを入れなければよかった

ことわりをいれなければよかった

kotowari o irenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

断りを入れればよかった

ことわりをいれればよかった

kotowari ga irereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

断りを入れるまで, ...

ことわりをいれるまで, ...

kotowari o ireru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

断りを入れなくださって、ありがとうございました

ことわりをいれなくださって、ありがとうございました

kotowari o irena kudasatte, arigatou gozaimashita

断りを入れなくてくれて、ありがとう

ことわりをいれなくてくれて、ありがとう

kotowari o irenakute kurete, arigatou

断りを入れなくて、ありがとう

ことわりをいれなくて、ありがとう

kotowari o irenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

断りを入れてくださって、ありがとうございました

ことわりをいれてくださって、ありがとうございました

kotowari o irete kudasatte, arigatou gozaimashita

断りを入れてくれて、ありがとう

ことわりをいれてくれて、ありがとう

kotowari o irete kurete, arigatou

断りを入れて、ありがとう

ことわりをいれて、ありがとう

kotowari o irete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

断りを入れたり、...

ことわりをいれたり、...

kotowari o iretari, ...

twierdzenie

断りを入れなかったり、...

ことわりをいれなかったり、...

kotowari o irenakattari, ...

przeczenie

断りが入れたかったり、...

ことわりがいれたかったり、...

kotowari ga iretakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

断りを入れるまい

ことわりをいれるまい

kotowari o irerumai

断りを入れまい

ことわりをいれまい

kotowari o iremai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

断りを入れたろう、...

ことわりをいれたろう、...

kotowari o iretarou, ...

twierdzenie

断りを入れなかったろう、...

ことわりをいれなかったろう、...

kotowari o irenakattarou, ...

przeczenie

断りが入れたかったろう、...

ことわりがいれたかったろう、...

kotowari ga iretakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

断りを入れるって

ことわりをいれるって

kotowari o irerutte

断りを入れたって

ことわりをいれたって

kotowari o iretatte


Forma wyjaśniająca

断りを入れるんです

ことわりをいれるんです

kotowari o irerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お断りを入れください

おことわりをいれください

okotowari o ire kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 断りを入れに行く

[miejsce] [に/へ] ことわりをいれにいく

[miejsce] [に/へ] kotowari o ire ni iku

[miejsce] [に/へ] 断りを入れに来る

[miejsce] [に/へ] ことわりをいれにくる

[miejsce] [に/へ] kotowari o ire ni kuru

[miejsce] [に/へ] 断りを入れに帰る

[miejsce] [に/へ] ことわりをいれにかえる

[miejsce] [に/へ] kotowari o ire ni kaeru


Jeszcze nie

まだ断りを入れていません

まだことわりをいれていません

mada kotowari o irete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

断りを入れれば, ...

ことわりをいれれば, ...

kotowari ga irereba, ...

断りを入れなければ, ...

ことわりをいれなければ, ...

kotowari o irenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

断りを入れたら、...

ことわりをいれたら、...

kotowari o iretara, ...

twierdzenie

断りを入れなかったら、...

ことわりをいれなかったら、...

kotowari o irenakattara, ...

przeczenie

断りが入れたかったら、...

ことわりがいれたかったら、...

kotowari ga iretakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

断りを入れる時、...

ことわりをいれるとき、...

kotowari o ireru toki, ...

断りを入れた時、...

ことわりをいれたとき、...

kotowari o ireta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

断りを入れると, ...

ことわりをいれると, ...

kotowari o ireru to, ...


Lubić

断りを入れるのが好き

ことわりをいれるのがすき

kotowari o ireru no ga suki


Łatwo coś zrobić

断りを入れやすいです

ことわりをいれやすいです

kotowari o ire yasui desu

断りを入れやすかったです

ことわりをいれやすかったです

kotowari o ire yasukatta desu


Mieć doświadczenie

断りを入れたことがある

ことわりをいれたことがある

kotowari o ireta koto ga aru

断りを入れたことがあるか

ことわりをいれたことがあるか

kotowari o ireta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

断りを入れるといいですね

ことわりをいれるといいですね

kotowari o ireru to ii desu ne

断りを入れないといいですね

ことわりをいれないといいですね

kotowari o irenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

断りを入れるといいんですが

ことわりをいれるといいんですが

kotowari o ireru to ii n desu ga

断りを入れるといいんですけど

ことわりをいれるといいんですけど

kotowari o ireru to ii n desu kedo

断りを入れないといいんですが

ことわりをいれないといいんですが

kotowari o irenai to ii n desu ga

断りを入れないといいんですけど

ことわりをいれないといいんですけど

kotowari o irenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

断りを入れるのに, ...

ことわりをいれるのに, ...

kotowari o ireru noni, ...

断りを入れたのに, ...

ことわりをいれたのに, ...

kotowari o ireta noni, ...


Musieć 1

断りを入れなくちゃいけません

ことわりをいれなくちゃいけません

kotowari o irenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

断りを入れなければならない

ことわりをいれなければならない

kotowari o irenakereba naranai

断りを入れなければなりません

sければなりません

kotowari o irenakereba narimasen

断りを入れなくてはならない

ことわりをいれなくてはならない

kotowari o irenakute wa naranai

断りを入れなくてはなりません

ことわりをいれなくてはなりません

kotowari o irenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

断りを入れても

ことわりをいれても

kotowari o irete mo


Nawet, jeśli nie

断りを入れなくても

ことわりをいれなくても

kotowari o irenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

断りを入れなくてもかまわない

ことわりをいれなくてもかまわない

kotowari o irenakute mo kamawanai

断りを入れなくてもかまいません

ことわりをいれなくてもかまいません

kotowari o irenakute mo kamaimasen


Nie lubić

断りを入れるのがきらい

ことわりをいれるのがきらい

kotowari o ireru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

断りを入れないで、...

ことわりをいれないで、...

kotowari o irenaide, ...


Nie trzeba tego robić

断りを入れなくてもいいです

ことわりをいれなくてもいいです

kotowari o irenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 断りを入れて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことわりをいれてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kotowari o irete morau


Po czynności, robię ...

断りを入れてから, ...

ことわりをいれてから, ...

kotowari o irete kara, ...


Podczas

断りを入れている間に, ...

ことわりをいれているあいだに, ...

kotowari o irete iru aida ni, ...

断りを入れている間, ...

ことわりをいれているあいだ, ...

kotowari o irete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

断りを入れるはずです

ことわりをいれるはずです

kotowari o ireru hazu desu

断りを入れるはずでした

ことわりをいれるはずでした

kotowari o ireru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 断りを入れさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ことわりをいれさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kotowari o iresasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 断りを入れさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ことわりをいれさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kotowari o iresasete kureru

Do mnie

私に ... 断りを入れさせてください

私に ... ことわりをいれさせてください

watashi ni ... kotowari o iresasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

断りを入れてもいいです

ことわりをいれてもいいです

kotowari o irete mo ii desu

断りを入れてもいいですか

ことわりをいれてもいいですか

kotowari o irete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

断りを入れてもかまわない

ことわりをいれてもかまわない

kotowari o irete mo kamawanai

断りを入れてもかまいません

ことわりをいれてもかまいません

kotowari o irete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

断りを入れるかもしれません

ことわりをいれるかもしれません

kotowari o ireru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

断りを入れるでしょう

ことわりをいれるでしょう

kotowari o ireru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

断りを入れてごらんなさい

ことわりをいれてごらんなさい

kotowari o irete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

断りを入れてください

ことわりをいれてください

kotowari o irete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

断りを入れてくれ

ことわりをいれてくれ

kotowari o irete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

断りを入れてちょうだい

ことわりをいれてちょうだい

kotowari o irete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

断りを入れていただけませんか

ことわりをいれていただけませんか

kotowari o irete itadakemasen ka

断りを入れてくれませんか

ことわりをいれてくれませんか

kotowari o irete kuremasen ka

断りを入れてくれない

ことわりをいれてくれない

kotowari o irete kurenai


Próbować 1

断りを入れてみる

ことわりをいれてみる

kotowari o irete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

断りを入れようとする

ことわりをいれようとする

kotowari o ireyou to suru


Przed czynnością, robię ...

断りを入れる前に, ...

ことわりをいれるまえに, ...

kotowari o ireru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

断りを入れなくて、すみませんでした

ことわりをいれなくて、すみませんでした

kotowari o irenakute, sumimasen deshita

断りを入れなくて、すみません

ことわりをいれなくて、すみません

kotowari o irenakute, sumimasen

断りを入れなくて、ごめん

ことわりをいれなくて、ごめん

kotowari o irenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

断りを入れて、すみませんでした

ことわりをいれて、すみませんでした

kotowari o irete, sumimasen deshita

断りを入れて、すみません

ことわりをいれて、すみません

kotowari o irete, sumimasen

断りを入れて、ごめん

ことわりをいれて、ごめん

kotowari o irete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

断りを入れておく

ことわりをいれておく

kotowari o irete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 断りを入れる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ことわりをいれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kotowari o ireru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

断りを入れる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ことわりをいれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kotowari o ireru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

断りを入れたほうがいいです

ことわりをいれたほうがいいです

kotowari o ireta hou ga ii desu

断りを入れないほうがいいです

ことわりをいれないほうがいいです

kotowari o irenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

断りを入れたらどうですか

ことわりをいれたらどうですか

kotowari o iretara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

断りを入れてくださる

ことわりをいれてくださる

kotowari o irete kudasaru


Rozkaz 1

断りを入れろ

ことわりをいれろ

kotowari o irero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

断りを入れなさい

ことわりをいれなさい

kotowari o irenasai


Słyszałem, że ...

断りを入れるそうです

ことわりをいれるそうです

kotowari o ireru sou desu

断りを入れたそうです

ことわりをいれたそうです

kotowari o ireta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

断りの入れ方

ことわりのいれかた

kotowari no irekata


Starać się regularnie wykonywać

断りを入れることにしている

ことわりをいれることにしている

kotowari o ireru koto ni shite iru

断りを入れないことにしている

ことわりをいれないことにしている

kotowari o irenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

断りを入れにくいです

ことわりをいれにくいです

kotowari o ire nikui desu

断りを入れにくかったです

ことわりをいれにくかったです

kotowari o ire nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

断りを入れている

ことわりをいれている

kotowari o irete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

断りを入れようと思っている

ことわりをいれようとおもっている

kotowari o ireyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

断りを入れようと思う

ことわりをいれようとおもう

kotowari o ireyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

断りを入れながら, ...

ことわりをいれながら, ...

kotowari o irenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

断りを入れるみたいです

ことわりをいれるみたいです

kotowari o ireru mitai desu

断りを入れるみたいな

ことわりをいれるみたいな

kotowari o ireru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに断りを入れる

... みたいにことわりをいれる

... mitai ni kotowari o ireru

断りを入れたみたいです

ことわりをいれたみたいです

kotowari o ireta mitai desu

断りを入れたみたいな

ことわりをいれたみたいな

kotowari o ireta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに断りを入れた

... みたいにことわりをいれた

... mitai ni kotowari o ireta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

断りを入れそうです

ことわりをいれそうです

kotowari o iresou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

断りを入れなさそうです

ことわりをいれなさそうです

kotowari o irenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

断りを入れてはいけません

ことわりをいれてはいけません

kotowari o irete wa ikemasen


Zakaz 2

断りを入れないでください

ことわりをいれないでください

kotowari o irenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

断りを入れるな

ことわりをいれるな

kotowari o ireruna


Zamiar

断りを入れるつもりです

ことわりをいれるつもりです

kotowari o ireru tsumori desu

断りを入れないつもりです

ことわりをいれないつもりです

kotowari o irenai tsumori desu


Zbyt wiele

断りを入れすぎる

ことわりをいれすぎる

kotowari o ire sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 断りを入れさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ことわりをいれさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kotowari o iresaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 断りを入れさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ことわりをいれさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kotowari o iresasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

断りを入れてしまう

ことわりをいれてしまう

kotowari o irete shimau

断りを入れちゃう

ことわりをいれちゃう

kotowari o irechau

断りを入れてしまいました

ことわりをいれてしまいました

kotowari o irete shimaimashita

断りを入れちゃいました

ことわりをいれちゃいました

kotowari o irechaimashita