小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 1000円券, 千円券 | せんえんけん

Informacje podstawowe

Słowa

せんえんけん
1000円券
せんえんけん
sen' enken
せん えん けん
せんえんけん
sen' enken

Znaczenie znaków kanji

koło, jen, okrągły

Pokaż szczegóły znaku

bilet, kupon

Pokaż szczegóły znaku

tysiąc

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

banknot 1,000 jenów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 千円札

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

千円札, せんえんさつ, sen' en satsu


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

1000円券です

せんえんけんです

sen' enken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

1000円券ではありません

せんえんけんではありません

sen' enken dewa arimasen

1000円券じゃありません

せんえんけんじゃありません

sen' enken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

1000円券でした

せんえんけんでした

sen' enken deshita

Przeczenie, czas przeszły

1000円券ではありませんでした

せんえんけんではありませんでした

sen' enken dewa arimasen deshita

1000円券じゃありませんでした

せんえんけんじゃありませんでした

sen' enken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

1000円券だ

せんえんけんだ

sen' enken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

1000円券じゃない

せんえんけんじゃない

sen' enken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

1000円券だった

せんえんけんだった

sen' enken datta

Przeczenie, czas przeszły

1000円券じゃなかった

せんえんけんじゃなかった

sen' enken ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

1000円券で

せんえんけんで

sen' enken de

Przeczenie

1000円券じゃなくて

せんえんけんじゃなくて

sen' enken ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

1000円券でございます

せんえんけんでございます

sen' enken de gozaimasu

1000円券でござる

せんえんけんでござる

sen' enken de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

千円券です

せんえんけんです

sen' enken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

千円券ではありません

せんえんけんではありません

sen' enken dewa arimasen

千円券じゃありません

せんえんけんじゃありません

sen' enken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

千円券でした

せんえんけんでした

sen' enken deshita

Przeczenie, czas przeszły

千円券ではありませんでした

せんえんけんではありませんでした

sen' enken dewa arimasen deshita

千円券じゃありませんでした

せんえんけんじゃありませんでした

sen' enken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

千円券だ

せんえんけんだ

sen' enken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

千円券じゃない

せんえんけんじゃない

sen' enken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

千円券だった

せんえんけんだった

sen' enken datta

Przeczenie, czas przeszły

千円券じゃなかった

せんえんけんじゃなかった

sen' enken ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

千円券で

せんえんけんで

sen' enken de

Przeczenie

千円券じゃなくて

せんえんけんじゃなくて

sen' enken ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

千円券でございます

せんえんけんでございます

sen' enken de gozaimasu

千円券でござる

せんえんけんでござる

sen' enken de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

1000円券がほしい

せんえんけんがほしい

sen' enken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

1000円券をほしがっている

せんえんけんをほしがっている

sen' enken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 1000円券をくれる

[dający] [は/が] せんえんけんをくれる

[dający] [wa/ga] sen' enken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に1000円券をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' enken o ageru


Decydować się na

1000円券にする

せんえんけんにする

sen' enken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

1000円券だって

せんえんけんだって

sen' enken datte

1000円券だったって

せんえんけんだったって

sen' enken dattatte


Forma wyjaśniająca

1000円券なんです

せんえんけんなんです

sen' enken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

1000円券だったら、...

せんえんけんだったら、...

sen' enken dattara, ...

twierdzenie

1000円券じゃなかったら、...

せんえんけんじゃなかったら、...

sen' enken ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

1000円券の時、...

せんえんけんのとき、...

sen' enken no toki, ...

1000円券だった時、...

せんえんけんだったとき、...

sen' enken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

1000円券になると, ...

せんえんけんになると, ...

sen' enken ni naru to, ...


Lubić

1000円券が好き

せんえんけんがすき

sen' enken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

1000円券だといいですね

せんえんけんだといいですね

sen' enken da to ii desu ne

1000円券じゃないといいですね

せんえんけんじゃないといいですね

sen' enken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

1000円券だといいんですが

せんえんけんだといいんですが

sen' enken da to ii n desu ga

1000円券だといいんですけど

せんえんけんだといいんですけど

sen' enken da to ii n desu kedo

1000円券じゃないといいんですが

せんえんけんじゃないといいんですが

sen' enken ja nai to ii n desu ga

1000円券じゃないといいんですけど

せんえんけんじゃないといいんですけど

sen' enken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

1000円券なのに, ...

せんえんけんなのに, ...

sen' enken na noni, ...

1000円券だったのに, ...

せんえんけんだったのに, ...

sen' enken datta noni, ...


Nawet, jeśli

1000円券でも

せんえんけんでも

sen' enken de mo


Nawet, jeśli nie

1000円券じゃなくても

せんえんけんじゃなくても

sen' enken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という1000円券

[nazwa] というせんえんけん

[nazwa] to iu sen' enken


Nie lubić

1000円券がきらい

せんえんけんがきらい

sen' enken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 1000円券を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' enken o morau


Podobny do ..., jak ...

1000円券のような [inny rzeczownik]

せんえんけんのような [inny rzeczownik]

sen' enken no you na [inny rzeczownik]

1000円券のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せんえんけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sen' enken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

1000円券のはずです

せんえんけんなのはずです

sen' enken no hazu desu

1000円券のはずでした

せんえんけんのはずでした

sen' enken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

1000円券かもしれません

せんえんけんかもしれません

sen' enken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

1000円券でしょう

せんえんけんでしょう

sen' enken deshou


Pytania w zdaniach

1000円券 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せんえんけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sen' enken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

1000円券であれ

せんえんけんであれ

sen' enken de are


Słyszałem, że ...

1000円券だそうです

せんえんけんだそうです

sen' enken da sou desu

1000円券だったそうです

せんえんけんだったそうです

sen' enken datta sou desu


Stawać się

1000円券になる

せんえんけんになる

sen' enken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

1000円券みたいです

せんえんけんみたいです

sen' enken mitai desu

1000円券みたいな

せんえんけんみたいな

sen' enken mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

1000円券みたいに [przymiotnik, czasownik]

せんえんけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sen' enken mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

1000円券であるな

せんえんけんであるな

sen' enken de aru na

Chcieć (I i II osoba)

千円券がほしい

せんえんけんがほしい

sen' enken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

千円券をほしがっている

せんえんけんをほしがっている

sen' enken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 千円券をくれる

[dający] [は/が] せんえんけんをくれる

[dający] [wa/ga] sen' enken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に千円券をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' enken o ageru


Decydować się na

千円券にする

せんえんけんにする

sen' enken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

千円券だって

せんえんけんだって

sen' enken datte

千円券だったって

せんえんけんだったって

sen' enken dattatte


Forma wyjaśniająca

千円券なんです

せんえんけんなんです

sen' enken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

千円券だったら、...

せんえんけんだったら、...

sen' enken dattara, ...

twierdzenie

千円券じゃなかったら、...

せんえんけんじゃなかったら、...

sen' enken ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

千円券の時、...

せんえんけんのとき、...

sen' enken no toki, ...

千円券だった時、...

せんえんけんだったとき、...

sen' enken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

千円券になると, ...

せんえんけんになると, ...

sen' enken ni naru to, ...


Lubić

千円券が好き

せんえんけんがすき

sen' enken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

千円券だといいですね

せんえんけんだといいですね

sen' enken da to ii desu ne

千円券じゃないといいですね

せんえんけんじゃないといいですね

sen' enken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

千円券だといいんですが

せんえんけんだといいんですが

sen' enken da to ii n desu ga

千円券だといいんですけど

せんえんけんだといいんですけど

sen' enken da to ii n desu kedo

千円券じゃないといいんですが

せんえんけんじゃないといいんですが

sen' enken ja nai to ii n desu ga

千円券じゃないといいんですけど

せんえんけんじゃないといいんですけど

sen' enken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

千円券なのに, ...

せんえんけんなのに, ...

sen' enken na noni, ...

千円券だったのに, ...

せんえんけんだったのに, ...

sen' enken datta noni, ...


Nawet, jeśli

千円券でも

せんえんけんでも

sen' enken de mo


Nawet, jeśli nie

千円券じゃなくても

せんえんけんじゃなくても

sen' enken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という千円券

[nazwa] というせんえんけん

[nazwa] to iu sen' enken


Nie lubić

千円券がきらい

せんえんけんがきらい

sen' enken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 千円券を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' enken o morau


Podobny do ..., jak ...

千円券のような [inny rzeczownik]

せんえんけんのような [inny rzeczownik]

sen' enken no you na [inny rzeczownik]

千円券のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せんえんけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sen' enken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

千円券のはずです

せんえんけんなのはずです

sen' enken no hazu desu

千円券のはずでした

せんえんけんのはずでした

sen' enken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

千円券かもしれません

せんえんけんかもしれません

sen' enken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

千円券でしょう

せんえんけんでしょう

sen' enken deshou


Pytania w zdaniach

千円券 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せんえんけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sen' enken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

千円券であれ

せんえんけんであれ

sen' enken de are


Słyszałem, że ...

千円券だそうです

せんえんけんだそうです

sen' enken da sou desu

千円券だったそうです

せんえんけんだったそうです

sen' enken datta sou desu


Stawać się

千円券になる

せんえんけんになる

sen' enken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

千円券みたいです

せんえんけんみたいです

sen' enken mitai desu

千円券みたいな

せんえんけんみたいな

sen' enken mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

千円券みたいに [przymiotnik, czasownik]

せんえんけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sen' enken mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

千円券であるな

せんえんけんであるな

sen' enken de aru na