Szczegóły słowa 1000円券, 千円券 | せんえんけん
Informacje podstawowe
Słowa
|
||||||||
| せんえんけん |
|
|||||||
| sen' enken | ||||||||
|
|
|||||||
| せんえんけん |
|
|||||||
| sen' enken |
Znaczenie znaków kanji
| 円 |
koło, jen, okrągły |
Pokaż szczegóły znaku |
| 券 |
bilet, kupon |
Pokaż szczegóły znaku |
| 千 |
tysiąc |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
千円札, せんえんさつ, sen' en satsu |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
1000円券です |
せんえんけんです |
sen' enken desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
1000円券ではありません |
せんえんけんではありません |
sen' enken dewa arimasen |
|
|
1000円券じゃありません |
せんえんけんじゃありません |
sen' enken ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
1000円券でした |
せんえんけんでした |
sen' enken deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
1000円券ではありませんでした |
せんえんけんではありませんでした |
sen' enken dewa arimasen deshita |
|
|
1000円券じゃありませんでした |
せんえんけんじゃありませんでした |
sen' enken ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
1000円券だ |
せんえんけんだ |
sen' enken da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
1000円券じゃない |
せんえんけんじゃない |
sen' enken ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
1000円券だった |
せんえんけんだった |
sen' enken datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
1000円券じゃなかった |
せんえんけんじゃなかった |
sen' enken ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
1000円券で |
せんえんけんで |
sen' enken de |
|
|
Przeczenie
1000円券じゃなくて |
せんえんけんじゃなくて |
sen' enken ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
1000円券でございます |
せんえんけんでございます |
sen' enken de gozaimasu |
|
|
1000円券でござる |
せんえんけんでござる |
sen' enken de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
千円券です |
せんえんけんです |
sen' enken desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
千円券ではありません |
せんえんけんではありません |
sen' enken dewa arimasen |
|
|
千円券じゃありません |
せんえんけんじゃありません |
sen' enken ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
千円券でした |
せんえんけんでした |
sen' enken deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
千円券ではありませんでした |
せんえんけんではありませんでした |
sen' enken dewa arimasen deshita |
|
|
千円券じゃありませんでした |
せんえんけんじゃありませんでした |
sen' enken ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
千円券だ |
せんえんけんだ |
sen' enken da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
千円券じゃない |
せんえんけんじゃない |
sen' enken ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
千円券だった |
せんえんけんだった |
sen' enken datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
千円券じゃなかった |
せんえんけんじゃなかった |
sen' enken ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
千円券で |
せんえんけんで |
sen' enken de |
|
|
Przeczenie
千円券じゃなくて |
せんえんけんじゃなくて |
sen' enken ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
千円券でございます |
せんえんけんでございます |
sen' enken de gozaimasu |
|
|
千円券でござる |
せんえんけんでござる |
sen' enken de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
1000円券がほしい |
せんえんけんがほしい |
sen' enken ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
1000円券をほしがっている |
せんえんけんをほしがっている |
sen' enken o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 1000円券をくれる |
[dający] [は/が] せんえんけんをくれる |
[dający] [wa/ga] sen' enken o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に1000円券をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんけんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' enken o ageru |
Decydować się na
1000円券にする |
せんえんけんにする |
sen' enken ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
1000円券だって |
せんえんけんだって |
sen' enken datte |
|
|
1000円券だったって |
せんえんけんだったって |
sen' enken dattatte |
Forma wyjaśniająca
1000円券なんです |
せんえんけんなんです |
sen' enken nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
1000円券だったら、... |
せんえんけんだったら、... |
sen' enken dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
1000円券じゃなかったら、... |
せんえんけんじゃなかったら、... |
sen' enken ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
1000円券の時、... |
せんえんけんのとき、... |
sen' enken no toki, ... |
|
|
1000円券だった時、... |
せんえんけんだったとき、... |
sen' enken datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
1000円券になると, ... |
せんえんけんになると, ... |
sen' enken ni naru to, ... |
Lubić
1000円券が好き |
せんえんけんがすき |
sen' enken ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
1000円券だといいですね |
せんえんけんだといいですね |
sen' enken da to ii desu ne |
|
|
1000円券じゃないといいですね |
せんえんけんじゃないといいですね |
sen' enken ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
1000円券だといいんですが |
せんえんけんだといいんですが |
sen' enken da to ii n desu ga |
|
|
1000円券だといいんですけど |
せんえんけんだといいんですけど |
sen' enken da to ii n desu kedo |
|
|
1000円券じゃないといいんですが |
せんえんけんじゃないといいんですが |
sen' enken ja nai to ii n desu ga |
|
|
1000円券じゃないといいんですけど |
せんえんけんじゃないといいんですけど |
sen' enken ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
1000円券なのに, ... |
せんえんけんなのに, ... |
sen' enken na noni, ... |
|
|
1000円券だったのに, ... |
せんえんけんだったのに, ... |
sen' enken datta noni, ... |
Nawet, jeśli
1000円券でも |
せんえんけんでも |
sen' enken de mo |
Nawet, jeśli nie
1000円券じゃなくても |
せんえんけんじゃなくても |
sen' enken ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という1000円券 |
[nazwa] というせんえんけん |
[nazwa] to iu sen' enken |
Nie lubić
1000円券がきらい |
せんえんけんがきらい |
sen' enken ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 1000円券を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんけんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' enken o morau |
Podobny do ..., jak ...
1000円券のような [inny rzeczownik] |
せんえんけんのような [inny rzeczownik] |
sen' enken no you na [inny rzeczownik] |
|
|
1000円券のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せんえんけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sen' enken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
1000円券のはずです |
せんえんけんなのはずです |
sen' enken no hazu desu |
|
|
1000円券のはずでした |
せんえんけんのはずでした |
sen' enken no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
1000円券かもしれません |
せんえんけんかもしれません |
sen' enken kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
1000円券でしょう |
せんえんけんでしょう |
sen' enken deshou |
Pytania w zdaniach
1000円券 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せんえんけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sen' enken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
1000円券であれ |
せんえんけんであれ |
sen' enken de are |
Słyszałem, że ...
1000円券だそうです |
せんえんけんだそうです |
sen' enken da sou desu |
|
|
1000円券だったそうです |
せんえんけんだったそうです |
sen' enken datta sou desu |
Stawać się
1000円券になる |
せんえんけんになる |
sen' enken ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
1000円券みたいです |
せんえんけんみたいです |
sen' enken mitai desu |
|
|
1000円券みたいな |
せんえんけんみたいな |
sen' enken mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
1000円券みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せんえんけんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sen' enken mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
1000円券であるな |
せんえんけんであるな |
sen' enken de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
千円券がほしい |
せんえんけんがほしい |
sen' enken ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
千円券をほしがっている |
せんえんけんをほしがっている |
sen' enken o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 千円券をくれる |
[dający] [は/が] せんえんけんをくれる |
[dający] [wa/ga] sen' enken o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に千円券をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせんえんけんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sen' enken o ageru |
Decydować się na
千円券にする |
せんえんけんにする |
sen' enken ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
千円券だって |
せんえんけんだって |
sen' enken datte |
|
|
千円券だったって |
せんえんけんだったって |
sen' enken dattatte |
Forma wyjaśniająca
千円券なんです |
せんえんけんなんです |
sen' enken nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
千円券だったら、... |
せんえんけんだったら、... |
sen' enken dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
千円券じゃなかったら、... |
せんえんけんじゃなかったら、... |
sen' enken ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
千円券の時、... |
せんえんけんのとき、... |
sen' enken no toki, ... |
|
|
千円券だった時、... |
せんえんけんだったとき、... |
sen' enken datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
千円券になると, ... |
せんえんけんになると, ... |
sen' enken ni naru to, ... |
Lubić
千円券が好き |
せんえんけんがすき |
sen' enken ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
千円券だといいですね |
せんえんけんだといいですね |
sen' enken da to ii desu ne |
|
|
千円券じゃないといいですね |
せんえんけんじゃないといいですね |
sen' enken ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
千円券だといいんですが |
せんえんけんだといいんですが |
sen' enken da to ii n desu ga |
|
|
千円券だといいんですけど |
せんえんけんだといいんですけど |
sen' enken da to ii n desu kedo |
|
|
千円券じゃないといいんですが |
せんえんけんじゃないといいんですが |
sen' enken ja nai to ii n desu ga |
|
|
千円券じゃないといいんですけど |
せんえんけんじゃないといいんですけど |
sen' enken ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
千円券なのに, ... |
せんえんけんなのに, ... |
sen' enken na noni, ... |
|
|
千円券だったのに, ... |
せんえんけんだったのに, ... |
sen' enken datta noni, ... |
Nawet, jeśli
千円券でも |
せんえんけんでも |
sen' enken de mo |
Nawet, jeśli nie
千円券じゃなくても |
せんえんけんじゃなくても |
sen' enken ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という千円券 |
[nazwa] というせんえんけん |
[nazwa] to iu sen' enken |
Nie lubić
千円券がきらい |
せんえんけんがきらい |
sen' enken ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 千円券を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんえんけんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sen' enken o morau |
Podobny do ..., jak ...
千円券のような [inny rzeczownik] |
せんえんけんのような [inny rzeczownik] |
sen' enken no you na [inny rzeczownik] |
|
|
千円券のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
せんえんけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sen' enken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
千円券のはずです |
せんえんけんなのはずです |
sen' enken no hazu desu |
|
|
千円券のはずでした |
せんえんけんのはずでした |
sen' enken no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
千円券かもしれません |
せんえんけんかもしれません |
sen' enken kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
千円券でしょう |
せんえんけんでしょう |
sen' enken deshou |
Pytania w zdaniach
千円券 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せんえんけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sen' enken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
千円券であれ |
せんえんけんであれ |
sen' enken de are |
Słyszałem, że ...
千円券だそうです |
せんえんけんだそうです |
sen' enken da sou desu |
|
|
千円券だったそうです |
せんえんけんだったそうです |
sen' enken datta sou desu |
Stawać się
千円券になる |
せんえんけんになる |
sen' enken ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
千円券みたいです |
せんえんけんみたいです |
sen' enken mitai desu |
|
|
千円券みたいな |
せんえんけんみたいな |
sen' enken mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
千円券みたいに [przymiotnik, czasownik] |
せんえんけんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sen' enken mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
千円券であるな |
せんえんけんであるな |
sen' enken de aru na |
