Szczegóły słowa 安全ベルト | あんぜんベルト
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| あんぜんベルト |
|
|||||||||||
| anzen beruto |
Znaczenie znaków kanji
| 安 |
relaks, spokój, pokój, tani, niski, cichy, wypoczęty, zadowolony, spokojny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 全 |
cały, całość, całkowity, kompletny, całkowicie, pełny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
シートベルト, shiito beruto |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Gdyby nie pas bezpieczeństwa byłbym martwy. |
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安全ベルトです |
あんぜんベルトです |
anzen beruto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安全ベルトではありません |
あんぜんベルトではありません |
anzen beruto dewa arimasen |
|
|
安全ベルトじゃありません |
あんぜんベルトじゃありません |
anzen beruto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安全ベルトでした |
あんぜんベルトでした |
anzen beruto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安全ベルトではありませんでした |
あんぜんベルトではありませんでした |
anzen beruto dewa arimasen deshita |
|
|
安全ベルトじゃありませんでした |
あんぜんベルトじゃありませんでした |
anzen beruto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
安全ベルトだ |
あんぜんベルトだ |
anzen beruto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
安全ベルトじゃない |
あんぜんベルトじゃない |
anzen beruto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
安全ベルトだった |
あんぜんベルトだった |
anzen beruto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
安全ベルトじゃなかった |
あんぜんベルトじゃなかった |
anzen beruto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
安全ベルトで |
あんぜんベルトで |
anzen beruto de |
|
|
Przeczenie
安全ベルトじゃなくて |
あんぜんベルトじゃなくて |
anzen beruto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
安全ベルトでございます |
あんぜんベルトでございます |
anzen beruto de gozaimasu |
|
|
安全ベルトでござる |
あんぜんベルトでござる |
anzen beruto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
安全ベルトがほしい |
あんぜんベルトがほしい |
anzen beruto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
安全ベルトをほしがっている |
あんぜんベルトをほしがっている |
anzen beruto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 安全ベルトをくれる |
[dający] [は/が] あんぜんベルトをくれる |
[dający] [wa/ga] anzen beruto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に安全ベルトをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあんぜんベルトをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni anzen beruto o ageru |
Decydować się na
安全ベルトにする |
あんぜんベルトにする |
anzen beruto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
安全ベルトだって |
あんぜんベルトだって |
anzen beruto datte |
|
|
安全ベルトだったって |
あんぜんベルトだったって |
anzen beruto dattatte |
Forma wyjaśniająca
安全ベルトなんです |
あんぜんベルトなんです |
anzen beruto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
安全ベルトだったら、... |
あんぜんベルトだったら、... |
anzen beruto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
安全ベルトじゃなかったら、... |
あんぜんベルトじゃなかったら、... |
anzen beruto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
安全ベルトの時、... |
あんぜんベルトのとき、... |
anzen beruto no toki, ... |
|
|
安全ベルトだった時、... |
あんぜんベルトだったとき、... |
anzen beruto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
安全ベルトになると, ... |
あんぜんベルトになると, ... |
anzen beruto ni naru to, ... |
Lubić
安全ベルトが好き |
あんぜんベルトがすき |
anzen beruto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
安全ベルトだといいですね |
あんぜんベルトだといいですね |
anzen beruto da to ii desu ne |
|
|
安全ベルトじゃないといいですね |
あんぜんベルトじゃないといいですね |
anzen beruto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
安全ベルトだといいんですが |
あんぜんベルトだといいんですが |
anzen beruto da to ii n desu ga |
|
|
安全ベルトだといいんですけど |
あんぜんベルトだといいんですけど |
anzen beruto da to ii n desu kedo |
|
|
安全ベルトじゃないといいんですが |
あんぜんベルトじゃないといいんですが |
anzen beruto ja nai to ii n desu ga |
|
|
安全ベルトじゃないといいんですけど |
あんぜんベルトじゃないといいんですけど |
anzen beruto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
安全ベルトなのに, ... |
あんぜんベルトなのに, ... |
anzen beruto na noni, ... |
|
|
安全ベルトだったのに, ... |
あんぜんベルトだったのに, ... |
anzen beruto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
安全ベルトでも |
あんぜんベルトでも |
anzen beruto de mo |
Nawet, jeśli nie
安全ベルトじゃなくても |
あんぜんベルトじゃなくても |
anzen beruto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という安全ベルト |
[nazwa] というあんぜんベルト |
[nazwa] to iu anzen beruto |
Nie lubić
安全ベルトがきらい |
あんぜんベルトがきらい |
anzen beruto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 安全ベルトを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あんぜんベルトをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] anzen beruto o morau |
Podobny do ..., jak ...
安全ベルトのような [inny rzeczownik] |
あんぜんベルトのような [inny rzeczownik] |
anzen beruto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
安全ベルトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あんぜんベルトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
anzen beruto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
安全ベルトのはずです |
あんぜんベルトなのはずです |
anzen beruto no hazu desu |
|
|
安全ベルトのはずでした |
あんぜんベルトのはずでした |
anzen beruto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
安全ベルトかもしれません |
あんぜんベルトかもしれません |
anzen beruto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
安全ベルトでしょう |
あんぜんベルトでしょう |
anzen beruto deshou |
Pytania w zdaniach
安全ベルト か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あんぜんベルト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
anzen beruto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
安全ベルトであれ |
あんぜんベルトであれ |
anzen beruto de are |
Słyszałem, że ...
安全ベルトだそうです |
あんぜんベルトだそうです |
anzen beruto da sou desu |
|
|
安全ベルトだったそうです |
あんぜんベルトだったそうです |
anzen beruto datta sou desu |
Stawać się
安全ベルトになる |
あんぜんベルトになる |
anzen beruto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
安全ベルトみたいです |
あんぜんベルトみたいです |
anzen beruto mitai desu |
|
|
安全ベルトみたいな |
あんぜんベルトみたいな |
anzen beruto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
安全ベルトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
あんぜんベルトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
anzen beruto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
安全ベルトであるな |
あんぜんベルトであるな |
anzen beruto de aru na |
