Szczegóły słowa 裏年 | うらどし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| うらどし |
|
|||||
| ura doshi |
Znaczenie znaków kanji
| 裏 |
tył, tylna część, wśród, pośród, pomiędzy, w, wewnątrz, odwrócony, dłoń, podeszwa, podszewka, zła strona |
Pokaż szczegóły znaku |
| 年 |
rok, klasyfikator na lata |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
rok o niskim pyleniu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
przeciwieństwo |
表年, おもてどし, omote doshi |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏年です |
うらどしです |
ura doshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏年ではありません |
うらどしではありません |
ura doshi dewa arimasen |
|
|
裏年じゃありません |
うらどしじゃありません |
ura doshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏年でした |
うらどしでした |
ura doshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏年ではありませんでした |
うらどしではありませんでした |
ura doshi dewa arimasen deshita |
|
|
裏年じゃありませんでした |
うらどしじゃありませんでした |
ura doshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏年だ |
うらどしだ |
ura doshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏年じゃない |
うらどしじゃない |
ura doshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏年だった |
うらどしだった |
ura doshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏年じゃなかった |
うらどしじゃなかった |
ura doshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
裏年で |
うらどしで |
ura doshi de |
|
|
Przeczenie
裏年じゃなくて |
うらどしじゃなくて |
ura doshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
裏年でございます |
うらどしでございます |
ura doshi de gozaimasu |
|
|
裏年でござる |
うらどしでござる |
ura doshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
裏年がほしい |
うらどしがほしい |
ura doshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
裏年をほしがっている |
うらどしをほしがっている |
ura doshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 裏年をくれる |
[dający] [は/が] うらどしをくれる |
[dający] [wa/ga] ura doshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裏年をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうらどしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ura doshi o ageru |
Decydować się na
裏年にする |
うらどしにする |
ura doshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裏年だって |
うらどしだって |
ura doshi datte |
|
|
裏年だったって |
うらどしだったって |
ura doshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
裏年なんです |
うらどしなんです |
ura doshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裏年だったら、... |
うらどしだったら、... |
ura doshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
裏年じゃなかったら、... |
うらどしじゃなかったら、... |
ura doshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
裏年の時、... |
うらどしのとき、... |
ura doshi no toki, ... |
|
|
裏年だった時、... |
うらどしだったとき、... |
ura doshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裏年になると, ... |
うらどしになると, ... |
ura doshi ni naru to, ... |
Lubić
裏年が好き |
うらどしがすき |
ura doshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裏年だといいですね |
うらどしだといいですね |
ura doshi da to ii desu ne |
|
|
裏年じゃないといいですね |
うらどしじゃないといいですね |
ura doshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裏年だといいんですが |
うらどしだといいんですが |
ura doshi da to ii n desu ga |
|
|
裏年だといいんですけど |
うらどしだといいんですけど |
ura doshi da to ii n desu kedo |
|
|
裏年じゃないといいんですが |
うらどしじゃないといいんですが |
ura doshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
裏年じゃないといいんですけど |
うらどしじゃないといいんですけど |
ura doshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
裏年なのに, ... |
うらどしなのに, ... |
ura doshi na noni, ... |
|
|
裏年だったのに, ... |
うらどしだったのに, ... |
ura doshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
裏年でも |
うらどしでも |
ura doshi de mo |
Nawet, jeśli nie
裏年じゃなくても |
うらどしじゃなくても |
ura doshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という裏年 |
[nazwa] といううらどし |
[nazwa] to iu ura doshi |
Nie lubić
裏年がきらい |
うらどしがきらい |
ura doshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏年を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらどしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ura doshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
裏年のような [inny rzeczownik] |
うらどしのような [inny rzeczownik] |
ura doshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
裏年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うらどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ura doshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
裏年のはずです |
うらどしなのはずです |
ura doshi no hazu desu |
|
|
裏年のはずでした |
うらどしのはずでした |
ura doshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裏年かもしれません |
うらどしかもしれません |
ura doshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裏年でしょう |
うらどしでしょう |
ura doshi deshou |
Pytania w zdaniach
裏年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うらどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ura doshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
裏年であれ |
うらどしであれ |
ura doshi de are |
Słyszałem, że ...
裏年だそうです |
うらどしだそうです |
ura doshi da sou desu |
|
|
裏年だったそうです |
うらどしだったそうです |
ura doshi datta sou desu |
Stawać się
裏年になる |
うらどしになる |
ura doshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裏年みたいです |
うらどしみたいです |
ura doshi mitai desu |
|
|
裏年みたいな |
うらどしみたいな |
ura doshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
裏年みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うらどしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ura doshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
裏年であるな |
うらどしであるな |
ura doshi de aru na |
