Szczegóły słowa 表年 | おもてどし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おもてどし |
|
|||||
| omote doshi |
Znaczenie znaków kanji
| 表 |
powierzchnia, tabela, diagram, wykres |
Pokaż szczegóły znaku |
| 年 |
rok, klasyfikator na lata |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rok dużych zbiorów
dobry rok (np. na owoce)
dobry rok (np. na owoce)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
なり年
2
rok o wysokim pyleniu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
なり年, なりどし, nari doshi |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
表年です |
おもてどしです |
omote doshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
表年ではありません |
おもてどしではありません |
omote doshi dewa arimasen |
|
|
表年じゃありません |
おもてどしじゃありません |
omote doshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
表年でした |
おもてどしでした |
omote doshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
表年ではありませんでした |
おもてどしではありませんでした |
omote doshi dewa arimasen deshita |
|
|
表年じゃありませんでした |
おもてどしじゃありませんでした |
omote doshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
表年だ |
おもてどしだ |
omote doshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
表年じゃない |
おもてどしじゃない |
omote doshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
表年だった |
おもてどしだった |
omote doshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
表年じゃなかった |
おもてどしじゃなかった |
omote doshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
表年で |
おもてどしで |
omote doshi de |
|
|
Przeczenie
表年じゃなくて |
おもてどしじゃなくて |
omote doshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
表年でございます |
おもてどしでございます |
omote doshi de gozaimasu |
|
|
表年でござる |
おもてどしでござる |
omote doshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
表年がほしい |
おもてどしがほしい |
omote doshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
表年をほしがっている |
おもてどしをほしがっている |
omote doshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 表年をくれる |
[dający] [は/が] おもてどしをくれる |
[dający] [wa/ga] omote doshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に表年をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもてどしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omote doshi o ageru |
Decydować się na
表年にする |
おもてどしにする |
omote doshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
表年だって |
おもてどしだって |
omote doshi datte |
|
|
表年だったって |
おもてどしだったって |
omote doshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
表年なんです |
おもてどしなんです |
omote doshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
表年だったら、... |
おもてどしだったら、... |
omote doshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
表年じゃなかったら、... |
おもてどしじゃなかったら、... |
omote doshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
表年の時、... |
おもてどしのとき、... |
omote doshi no toki, ... |
|
|
表年だった時、... |
おもてどしだったとき、... |
omote doshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
表年になると, ... |
おもてどしになると, ... |
omote doshi ni naru to, ... |
Lubić
表年が好き |
おもてどしがすき |
omote doshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
表年だといいですね |
おもてどしだといいですね |
omote doshi da to ii desu ne |
|
|
表年じゃないといいですね |
おもてどしじゃないといいですね |
omote doshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
表年だといいんですが |
おもてどしだといいんですが |
omote doshi da to ii n desu ga |
|
|
表年だといいんですけど |
おもてどしだといいんですけど |
omote doshi da to ii n desu kedo |
|
|
表年じゃないといいんですが |
おもてどしじゃないといいんですが |
omote doshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
表年じゃないといいんですけど |
おもてどしじゃないといいんですけど |
omote doshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
表年なのに, ... |
おもてどしなのに, ... |
omote doshi na noni, ... |
|
|
表年だったのに, ... |
おもてどしだったのに, ... |
omote doshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
表年でも |
おもてどしでも |
omote doshi de mo |
Nawet, jeśli nie
表年じゃなくても |
おもてどしじゃなくても |
omote doshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という表年 |
[nazwa] というおもてどし |
[nazwa] to iu omote doshi |
Nie lubić
表年がきらい |
おもてどしがきらい |
omote doshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 表年を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもてどしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omote doshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
表年のような [inny rzeczownik] |
おもてどしのような [inny rzeczownik] |
omote doshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
表年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おもてどしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omote doshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
表年のはずです |
おもてどしなのはずです |
omote doshi no hazu desu |
|
|
表年のはずでした |
おもてどしのはずでした |
omote doshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
表年かもしれません |
おもてどしかもしれません |
omote doshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
表年でしょう |
おもてどしでしょう |
omote doshi deshou |
Pytania w zdaniach
表年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもてどし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omote doshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
表年であれ |
おもてどしであれ |
omote doshi de are |
Słyszałem, że ...
表年だそうです |
おもてどしだそうです |
omote doshi da sou desu |
|
|
表年だったそうです |
おもてどしだったそうです |
omote doshi datta sou desu |
Stawać się
表年になる |
おもてどしになる |
omote doshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
表年みたいです |
おもてどしみたいです |
omote doshi mitai desu |
|
|
表年みたいな |
おもてどしみたいな |
omote doshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
表年みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おもてどしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omote doshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
表年であるな |
おもてどしであるな |
omote doshi de aru na |
