Szczegóły słowa 蛟首, チ首, 螭首 | ちしゅ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
||||
| ちしゅ |
|
||||
| chishu | |||||
|
チ首
|
|
||||
| ちしゅ |
|
||||
| chishu | |||||
|
|||||
| ちしゅ |
|
||||
| chishu |
Znaczenie znaków kanji
| 蛟 |
smok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 首 |
szyja, klasyfikator na piosenki i wiersze |
Pokaż szczegóły znaku |
| 螭 |
smok któremu nie urosły rogi, okrutny, srogi, bezlitosny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rzeźbiona głowa mizuchi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów:
蛟
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
蛟, みずち, mizuchi |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蛟首です |
ちしゅです |
chishu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蛟首ではありません |
ちしゅではありません |
chishu dewa arimasen |
|
|
蛟首じゃありません |
ちしゅじゃありません |
chishu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蛟首でした |
ちしゅでした |
chishu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蛟首ではありませんでした |
ちしゅではありませんでした |
chishu dewa arimasen deshita |
|
|
蛟首じゃありませんでした |
ちしゅじゃありませんでした |
chishu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蛟首だ |
ちしゅだ |
chishu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蛟首じゃない |
ちしゅじゃない |
chishu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蛟首だった |
ちしゅだった |
chishu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蛟首じゃなかった |
ちしゅじゃなかった |
chishu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蛟首で |
ちしゅで |
chishu de |
|
|
Przeczenie
蛟首じゃなくて |
ちしゅじゃなくて |
chishu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蛟首でございます |
ちしゅでございます |
chishu de gozaimasu |
|
|
蛟首でござる |
ちしゅでござる |
chishu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
チ首です |
ちしゅです |
chishu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
チ首ではありません |
ちしゅではありません |
chishu dewa arimasen |
|
|
チ首じゃありません |
ちしゅじゃありません |
chishu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
チ首でした |
ちしゅでした |
chishu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
チ首ではありませんでした |
ちしゅではありませんでした |
chishu dewa arimasen deshita |
|
|
チ首じゃありませんでした |
ちしゅじゃありませんでした |
chishu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
チ首だ |
ちしゅだ |
chishu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
チ首じゃない |
ちしゅじゃない |
chishu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
チ首だった |
ちしゅだった |
chishu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
チ首じゃなかった |
ちしゅじゃなかった |
chishu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
チ首で |
ちしゅで |
chishu de |
|
|
Przeczenie
チ首じゃなくて |
ちしゅじゃなくて |
chishu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
チ首でございます |
ちしゅでございます |
chishu de gozaimasu |
|
|
チ首でござる |
ちしゅでござる |
chishu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螭首です |
ちしゅです |
chishu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螭首ではありません |
ちしゅではありません |
chishu dewa arimasen |
|
|
螭首じゃありません |
ちしゅじゃありません |
chishu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螭首でした |
ちしゅでした |
chishu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螭首ではありませんでした |
ちしゅではありませんでした |
chishu dewa arimasen deshita |
|
|
螭首じゃありませんでした |
ちしゅじゃありませんでした |
chishu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螭首だ |
ちしゅだ |
chishu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螭首じゃない |
ちしゅじゃない |
chishu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螭首だった |
ちしゅだった |
chishu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螭首じゃなかった |
ちしゅじゃなかった |
chishu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
螭首で |
ちしゅで |
chishu de |
|
|
Przeczenie
螭首じゃなくて |
ちしゅじゃなくて |
chishu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
螭首でございます |
ちしゅでございます |
chishu de gozaimasu |
|
|
螭首でござる |
ちしゅでござる |
chishu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蛟首がほしい |
ちしゅがほしい |
chishu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蛟首をほしがっている |
ちしゅをほしがっている |
chishu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蛟首をくれる |
[dający] [は/が] ちしゅをくれる |
[dający] [wa/ga] chishu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蛟首をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちしゅをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chishu o ageru |
Decydować się na
蛟首にする |
ちしゅにする |
chishu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蛟首だって |
ちしゅだって |
chishu datte |
|
|
蛟首だったって |
ちしゅだったって |
chishu dattatte |
Forma wyjaśniająca
蛟首なんです |
ちしゅなんです |
chishu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蛟首だったら、... |
ちしゅだったら、... |
chishu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蛟首じゃなかったら、... |
ちしゅじゃなかったら、... |
chishu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蛟首の時、... |
ちしゅのとき、... |
chishu no toki, ... |
|
|
蛟首だった時、... |
ちしゅだったとき、... |
chishu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蛟首になると, ... |
ちしゅになると, ... |
chishu ni naru to, ... |
Lubić
蛟首が好き |
ちしゅがすき |
chishu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蛟首だといいですね |
ちしゅだといいですね |
chishu da to ii desu ne |
|
|
蛟首じゃないといいですね |
ちしゅじゃないといいですね |
chishu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蛟首だといいんですが |
ちしゅだといいんですが |
chishu da to ii n desu ga |
|
|
蛟首だといいんですけど |
ちしゅだといいんですけど |
chishu da to ii n desu kedo |
|
|
蛟首じゃないといいんですが |
ちしゅじゃないといいんですが |
chishu ja nai to ii n desu ga |
|
|
蛟首じゃないといいんですけど |
ちしゅじゃないといいんですけど |
chishu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蛟首なのに, ... |
ちしゅなのに, ... |
chishu na noni, ... |
|
|
蛟首だったのに, ... |
ちしゅだったのに, ... |
chishu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蛟首でも |
ちしゅでも |
chishu de mo |
Nawet, jeśli nie
蛟首じゃなくても |
ちしゅじゃなくても |
chishu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蛟首 |
[nazwa] というちしゅ |
[nazwa] to iu chishu |
Nie lubić
蛟首がきらい |
ちしゅがきらい |
chishu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蛟首を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちしゅをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chishu o morau |
Podobny do ..., jak ...
蛟首のような [inny rzeczownik] |
ちしゅのような [inny rzeczownik] |
chishu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蛟首のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちしゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chishu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蛟首のはずです |
ちしゅなのはずです |
chishu no hazu desu |
|
|
蛟首のはずでした |
ちしゅのはずでした |
chishu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蛟首かもしれません |
ちしゅかもしれません |
chishu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蛟首でしょう |
ちしゅでしょう |
chishu deshou |
Pytania w zdaniach
蛟首 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちしゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chishu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蛟首であれ |
ちしゅであれ |
chishu de are |
Słyszałem, że ...
蛟首だそうです |
ちしゅだそうです |
chishu da sou desu |
|
|
蛟首だったそうです |
ちしゅだったそうです |
chishu datta sou desu |
Stawać się
蛟首になる |
ちしゅになる |
chishu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蛟首みたいです |
ちしゅみたいです |
chishu mitai desu |
|
|
蛟首みたいな |
ちしゅみたいな |
chishu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蛟首みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちしゅみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chishu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蛟首であるな |
ちしゅであるな |
chishu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
チ首がほしい |
ちしゅがほしい |
chishu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
チ首をほしがっている |
ちしゅをほしがっている |
chishu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] チ首をくれる |
[dający] [は/が] ちしゅをくれる |
[dający] [wa/ga] chishu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にチ首をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちしゅをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chishu o ageru |
Decydować się na
チ首にする |
ちしゅにする |
chishu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
チ首だって |
ちしゅだって |
chishu datte |
|
|
チ首だったって |
ちしゅだったって |
chishu dattatte |
Forma wyjaśniająca
チ首なんです |
ちしゅなんです |
chishu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
チ首だったら、... |
ちしゅだったら、... |
chishu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
チ首じゃなかったら、... |
ちしゅじゃなかったら、... |
chishu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
チ首の時、... |
ちしゅのとき、... |
chishu no toki, ... |
|
|
チ首だった時、... |
ちしゅだったとき、... |
chishu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
チ首になると, ... |
ちしゅになると, ... |
chishu ni naru to, ... |
Lubić
チ首が好き |
ちしゅがすき |
chishu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
チ首だといいですね |
ちしゅだといいですね |
chishu da to ii desu ne |
|
|
チ首じゃないといいですね |
ちしゅじゃないといいですね |
chishu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
チ首だといいんですが |
ちしゅだといいんですが |
chishu da to ii n desu ga |
|
|
チ首だといいんですけど |
ちしゅだといいんですけど |
chishu da to ii n desu kedo |
|
|
チ首じゃないといいんですが |
ちしゅじゃないといいんですが |
chishu ja nai to ii n desu ga |
|
|
チ首じゃないといいんですけど |
ちしゅじゃないといいんですけど |
chishu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
チ首なのに, ... |
ちしゅなのに, ... |
chishu na noni, ... |
|
|
チ首だったのに, ... |
ちしゅだったのに, ... |
chishu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
チ首でも |
ちしゅでも |
chishu de mo |
Nawet, jeśli nie
チ首じゃなくても |
ちしゅじゃなくても |
chishu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というチ首 |
[nazwa] というちしゅ |
[nazwa] to iu chishu |
Nie lubić
チ首がきらい |
ちしゅがきらい |
chishu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] チ首を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちしゅをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chishu o morau |
Podobny do ..., jak ...
チ首のような [inny rzeczownik] |
ちしゅのような [inny rzeczownik] |
chishu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
チ首のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちしゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chishu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
チ首のはずです |
ちしゅなのはずです |
chishu no hazu desu |
|
|
チ首のはずでした |
ちしゅのはずでした |
chishu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
チ首かもしれません |
ちしゅかもしれません |
chishu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
チ首でしょう |
ちしゅでしょう |
chishu deshou |
Pytania w zdaniach
チ首 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちしゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chishu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
チ首であれ |
ちしゅであれ |
chishu de are |
Słyszałem, że ...
チ首だそうです |
ちしゅだそうです |
chishu da sou desu |
|
|
チ首だったそうです |
ちしゅだったそうです |
chishu datta sou desu |
Stawać się
チ首になる |
ちしゅになる |
chishu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
チ首みたいです |
ちしゅみたいです |
chishu mitai desu |
|
|
チ首みたいな |
ちしゅみたいな |
chishu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
チ首みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちしゅみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chishu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
チ首であるな |
ちしゅであるな |
chishu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
螭首がほしい |
ちしゅがほしい |
chishu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
螭首をほしがっている |
ちしゅをほしがっている |
chishu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 螭首をくれる |
[dający] [は/が] ちしゅをくれる |
[dający] [wa/ga] chishu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に螭首をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちしゅをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chishu o ageru |
Decydować się na
螭首にする |
ちしゅにする |
chishu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
螭首だって |
ちしゅだって |
chishu datte |
|
|
螭首だったって |
ちしゅだったって |
chishu dattatte |
Forma wyjaśniająca
螭首なんです |
ちしゅなんです |
chishu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
螭首だったら、... |
ちしゅだったら、... |
chishu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
螭首じゃなかったら、... |
ちしゅじゃなかったら、... |
chishu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
螭首の時、... |
ちしゅのとき、... |
chishu no toki, ... |
|
|
螭首だった時、... |
ちしゅだったとき、... |
chishu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
螭首になると, ... |
ちしゅになると, ... |
chishu ni naru to, ... |
Lubić
螭首が好き |
ちしゅがすき |
chishu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
螭首だといいですね |
ちしゅだといいですね |
chishu da to ii desu ne |
|
|
螭首じゃないといいですね |
ちしゅじゃないといいですね |
chishu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
螭首だといいんですが |
ちしゅだといいんですが |
chishu da to ii n desu ga |
|
|
螭首だといいんですけど |
ちしゅだといいんですけど |
chishu da to ii n desu kedo |
|
|
螭首じゃないといいんですが |
ちしゅじゃないといいんですが |
chishu ja nai to ii n desu ga |
|
|
螭首じゃないといいんですけど |
ちしゅじゃないといいんですけど |
chishu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
螭首なのに, ... |
ちしゅなのに, ... |
chishu na noni, ... |
|
|
螭首だったのに, ... |
ちしゅだったのに, ... |
chishu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
螭首でも |
ちしゅでも |
chishu de mo |
Nawet, jeśli nie
螭首じゃなくても |
ちしゅじゃなくても |
chishu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という螭首 |
[nazwa] というちしゅ |
[nazwa] to iu chishu |
Nie lubić
螭首がきらい |
ちしゅがきらい |
chishu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 螭首を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちしゅをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chishu o morau |
Podobny do ..., jak ...
螭首のような [inny rzeczownik] |
ちしゅのような [inny rzeczownik] |
chishu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
螭首のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちしゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chishu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
螭首のはずです |
ちしゅなのはずです |
chishu no hazu desu |
|
|
螭首のはずでした |
ちしゅのはずでした |
chishu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
螭首かもしれません |
ちしゅかもしれません |
chishu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
螭首でしょう |
ちしゅでしょう |
chishu deshou |
Pytania w zdaniach
螭首 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちしゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chishu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
螭首であれ |
ちしゅであれ |
chishu de are |
Słyszałem, że ...
螭首だそうです |
ちしゅだそうです |
chishu da sou desu |
|
|
螭首だったそうです |
ちしゅだったそうです |
chishu datta sou desu |
Stawać się
螭首になる |
ちしゅになる |
chishu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
螭首みたいです |
ちしゅみたいです |
chishu mitai desu |
|
|
螭首みたいな |
ちしゅみたいな |
chishu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
螭首みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちしゅみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chishu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
螭首であるな |
ちしゅであるな |
chishu de aru na |
