Szczegóły słowa 海南鶏飯 | かいなんけいはん, ハイナンジーファン
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| かいなんけいはん |
|
|||||||||
| kainan keihan | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ハイナンジーファン |
|
|||||||||
| hainan jiifan |
Znaczenie znaków kanji
| 海 |
morze, ocean |
Pokaż szczegóły znaku |
| 南 |
południe |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鶏 |
kurczak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 飯 |
jedzenie, pożywienie, posiłek, gotowany ryż |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
hajnański ryż z kurczaka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
odnośnik do innych słów:
カオマンガイ
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
カオマンガイ, kao man gai |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯です |
かいなんけいはんです |
kainan keihan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯ではありません |
かいなんけいはんではありません |
kainan keihan dewa arimasen |
|
|
海南鶏飯じゃありません |
かいなんけいはんじゃありません |
kainan keihan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
海南鶏飯でした |
かいなんけいはんでした |
kainan keihan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
海南鶏飯ではありませんでした |
かいなんけいはんではありませんでした |
kainan keihan dewa arimasen deshita |
|
|
海南鶏飯じゃありませんでした |
かいなんけいはんじゃありませんでした |
kainan keihan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯だ |
かいなんけいはんだ |
kainan keihan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯じゃない |
かいなんけいはんじゃない |
kainan keihan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
海南鶏飯だった |
かいなんけいはんだった |
kainan keihan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
海南鶏飯じゃなかった |
かいなんけいはんじゃなかった |
kainan keihan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
海南鶏飯で |
かいなんけいはんで |
kainan keihan de |
|
|
Przeczenie
海南鶏飯じゃなくて |
かいなんけいはんじゃなくて |
kainan keihan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
海南鶏飯でございます |
かいなんけいはんでございます |
kainan keihan de gozaimasu |
|
|
海南鶏飯でござる |
かいなんけいはんでござる |
kainan keihan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯です |
ハイナンジーファンです |
hainan jiifan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯ではありません |
ハイナンジーファンではありません |
hainan jiifan dewa arimasen |
|
|
海南鶏飯じゃありません |
ハイナンジーファンじゃありません |
hainan jiifan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
海南鶏飯でした |
ハイナンジーファンでした |
hainan jiifan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
海南鶏飯ではありませんでした |
ハイナンジーファンではありませんでした |
hainan jiifan dewa arimasen deshita |
|
|
海南鶏飯じゃありませんでした |
ハイナンジーファンじゃありませんでした |
hainan jiifan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯だ |
ハイナンジーファンだ |
hainan jiifan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
海南鶏飯じゃない |
ハイナンジーファンじゃない |
hainan jiifan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
海南鶏飯だった |
ハイナンジーファンだった |
hainan jiifan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
海南鶏飯じゃなかった |
ハイナンジーファンじゃなかった |
hainan jiifan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
海南鶏飯で |
ハイナンジーファンで |
hainan jiifan de |
|
|
Przeczenie
海南鶏飯じゃなくて |
ハイナンジーファンじゃなくて |
hainan jiifan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
海南鶏飯でございます |
ハイナンジーファンでございます |
hainan jiifan de gozaimasu |
|
|
海南鶏飯でござる |
ハイナンジーファンでござる |
hainan jiifan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
海南鶏飯がほしい |
かいなんけいはんがほしい |
kainan keihan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
海南鶏飯をほしがっている |
かいなんけいはんをほしがっている |
kainan keihan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 海南鶏飯をくれる |
[dający] [は/が] かいなんけいはんをくれる |
[dający] [wa/ga] kainan keihan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に海南鶏飯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかいなんけいはんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kainan keihan o ageru |
Decydować się na
海南鶏飯にする |
かいなんけいはんにする |
kainan keihan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
海南鶏飯だって |
かいなんけいはんだって |
kainan keihan datte |
|
|
海南鶏飯だったって |
かいなんけいはんだったって |
kainan keihan dattatte |
Forma wyjaśniająca
海南鶏飯なんです |
かいなんけいはんなんです |
kainan keihan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
海南鶏飯だったら、... |
かいなんけいはんだったら、... |
kainan keihan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
海南鶏飯じゃなかったら、... |
かいなんけいはんじゃなかったら、... |
kainan keihan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
海南鶏飯の時、... |
かいなんけいはんのとき、... |
kainan keihan no toki, ... |
|
|
海南鶏飯だった時、... |
かいなんけいはんだったとき、... |
kainan keihan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
海南鶏飯になると, ... |
かいなんけいはんになると, ... |
kainan keihan ni naru to, ... |
Lubić
海南鶏飯が好き |
かいなんけいはんがすき |
kainan keihan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
海南鶏飯だといいですね |
かいなんけいはんだといいですね |
kainan keihan da to ii desu ne |
|
|
海南鶏飯じゃないといいですね |
かいなんけいはんじゃないといいですね |
kainan keihan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
海南鶏飯だといいんですが |
かいなんけいはんだといいんですが |
kainan keihan da to ii n desu ga |
|
|
海南鶏飯だといいんですけど |
かいなんけいはんだといいんですけど |
kainan keihan da to ii n desu kedo |
|
|
海南鶏飯じゃないといいんですが |
かいなんけいはんじゃないといいんですが |
kainan keihan ja nai to ii n desu ga |
|
|
海南鶏飯じゃないといいんですけど |
かいなんけいはんじゃないといいんですけど |
kainan keihan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
海南鶏飯なのに, ... |
かいなんけいはんなのに, ... |
kainan keihan na noni, ... |
|
|
海南鶏飯だったのに, ... |
かいなんけいはんだったのに, ... |
kainan keihan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
海南鶏飯でも |
かいなんけいはんでも |
kainan keihan de mo |
Nawet, jeśli nie
海南鶏飯じゃなくても |
かいなんけいはんじゃなくても |
kainan keihan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という海南鶏飯 |
[nazwa] というかいなんけいはん |
[nazwa] to iu kainan keihan |
Nie lubić
海南鶏飯がきらい |
かいなんけいはんがきらい |
kainan keihan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 海南鶏飯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かいなんけいはんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kainan keihan o morau |
Podobny do ..., jak ...
海南鶏飯のような [inny rzeczownik] |
かいなんけいはんのような [inny rzeczownik] |
kainan keihan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
海南鶏飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かいなんけいはんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kainan keihan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
海南鶏飯のはずです |
かいなんけいはんなのはずです |
kainan keihan no hazu desu |
|
|
海南鶏飯のはずでした |
かいなんけいはんのはずでした |
kainan keihan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
海南鶏飯かもしれません |
かいなんけいはんかもしれません |
kainan keihan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
海南鶏飯でしょう |
かいなんけいはんでしょう |
kainan keihan deshou |
Pytania w zdaniach
海南鶏飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かいなんけいはん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kainan keihan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
海南鶏飯であれ |
かいなんけいはんであれ |
kainan keihan de are |
Słyszałem, że ...
海南鶏飯だそうです |
かいなんけいはんだそうです |
kainan keihan da sou desu |
|
|
海南鶏飯だったそうです |
かいなんけいはんだったそうです |
kainan keihan datta sou desu |
Stawać się
海南鶏飯になる |
かいなんけいはんになる |
kainan keihan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
海南鶏飯みたいです |
かいなんけいはんみたいです |
kainan keihan mitai desu |
|
|
海南鶏飯みたいな |
かいなんけいはんみたいな |
kainan keihan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
海南鶏飯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かいなんけいはんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kainan keihan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
海南鶏飯であるな |
かいなんけいはんであるな |
kainan keihan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
海南鶏飯がほしい |
ハイナンジーファンがほしい |
hainan jiifan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
海南鶏飯をほしがっている |
ハイナンジーファンをほしがっている |
hainan jiifan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 海南鶏飯をくれる |
[dający] [は/が] ハイナンジーファンをくれる |
[dający] [wa/ga] hainan jiifan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に海南鶏飯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にハイナンジーファンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hainan jiifan o ageru |
Decydować się na
海南鶏飯にする |
ハイナンジーファンにする |
hainan jiifan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
海南鶏飯だって |
ハイナンジーファンだって |
hainan jiifan datte |
|
|
海南鶏飯だったって |
ハイナンジーファンだったって |
hainan jiifan dattatte |
Forma wyjaśniająca
海南鶏飯なんです |
ハイナンジーファンなんです |
hainan jiifan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
海南鶏飯だったら、... |
ハイナンジーファンだったら、... |
hainan jiifan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
海南鶏飯じゃなかったら、... |
ハイナンジーファンじゃなかったら、... |
hainan jiifan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
海南鶏飯の時、... |
ハイナンジーファンのとき、... |
hainan jiifan no toki, ... |
|
|
海南鶏飯だった時、... |
ハイナンジーファンだったとき、... |
hainan jiifan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
海南鶏飯になると, ... |
ハイナンジーファンになると, ... |
hainan jiifan ni naru to, ... |
Lubić
海南鶏飯が好き |
ハイナンジーファンがすき |
hainan jiifan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
海南鶏飯だといいですね |
ハイナンジーファンだといいですね |
hainan jiifan da to ii desu ne |
|
|
海南鶏飯じゃないといいですね |
ハイナンジーファンじゃないといいですね |
hainan jiifan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
海南鶏飯だといいんですが |
ハイナンジーファンだといいんですが |
hainan jiifan da to ii n desu ga |
|
|
海南鶏飯だといいんですけど |
ハイナンジーファンだといいんですけど |
hainan jiifan da to ii n desu kedo |
|
|
海南鶏飯じゃないといいんですが |
ハイナンジーファンじゃないといいんですが |
hainan jiifan ja nai to ii n desu ga |
|
|
海南鶏飯じゃないといいんですけど |
ハイナンジーファンじゃないといいんですけど |
hainan jiifan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
海南鶏飯なのに, ... |
ハイナンジーファンなのに, ... |
hainan jiifan na noni, ... |
|
|
海南鶏飯だったのに, ... |
ハイナンジーファンだったのに, ... |
hainan jiifan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
海南鶏飯でも |
ハイナンジーファンでも |
hainan jiifan de mo |
Nawet, jeśli nie
海南鶏飯じゃなくても |
ハイナンジーファンじゃなくても |
hainan jiifan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という海南鶏飯 |
[nazwa] というハイナンジーファン |
[nazwa] to iu hainan jiifan |
Nie lubić
海南鶏飯がきらい |
ハイナンジーファンがきらい |
hainan jiifan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 海南鶏飯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハイナンジーファンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hainan jiifan o morau |
Podobny do ..., jak ...
海南鶏飯のような [inny rzeczownik] |
ハイナンジーファンのような [inny rzeczownik] |
hainan jiifan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
海南鶏飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ハイナンジーファンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hainan jiifan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
海南鶏飯のはずです |
ハイナンジーファンなのはずです |
hainan jiifan no hazu desu |
|
|
海南鶏飯のはずでした |
ハイナンジーファンのはずでした |
hainan jiifan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
海南鶏飯かもしれません |
ハイナンジーファンかもしれません |
hainan jiifan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
海南鶏飯でしょう |
ハイナンジーファンでしょう |
hainan jiifan deshou |
Pytania w zdaniach
海南鶏飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ハイナンジーファン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hainan jiifan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
海南鶏飯であれ |
ハイナンジーファンであれ |
hainan jiifan de are |
Słyszałem, że ...
海南鶏飯だそうです |
ハイナンジーファンだそうです |
hainan jiifan da sou desu |
|
|
海南鶏飯だったそうです |
ハイナンジーファンだったそうです |
hainan jiifan datta sou desu |
Stawać się
海南鶏飯になる |
ハイナンジーファンになる |
hainan jiifan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
海南鶏飯みたいです |
ハイナンジーファンみたいです |
hainan jiifan mitai desu |
|
|
海南鶏飯みたいな |
ハイナンジーファンみたいな |
hainan jiifan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
海南鶏飯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ハイナンジーファンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hainan jiifan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
海南鶏飯であるな |
ハイナンジーファンであるな |
hainan jiifan de aru na |
