Szczegóły słowa NPC | エヌ・ピー・シー
Informacje podstawowe
Słowa
|
NPC
|
||
| エヌ・ピー・シー |
|
|
| enu pii shii |
Znaczenie
1
postać, którą nie można grać
NPC
NPC
ang: non-player character
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gry wideo
odnośnik do innych słów:
ノンプレイヤーキャラクター
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
ノンプレイヤーキャラクター, non pureiyaa kyarakutaa |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
NPCです |
エヌ・ピー・シーです |
enu pii shii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
NPCではありません |
エヌ・ピー・シーではありません |
enu pii shii dewa arimasen |
|
|
NPCじゃありません |
エヌ・ピー・シーじゃありません |
enu pii shii ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
NPCでした |
エヌ・ピー・シーでした |
enu pii shii deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
NPCではありませんでした |
エヌ・ピー・シーではありませんでした |
enu pii shii dewa arimasen deshita |
|
|
NPCじゃありませんでした |
エヌ・ピー・シーじゃありませんでした |
enu pii shii ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
NPCだ |
エヌ・ピー・シーだ |
enu pii shii da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
NPCじゃない |
エヌ・ピー・シーじゃない |
enu pii shii ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
NPCだった |
エヌ・ピー・シーだった |
enu pii shii datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
NPCじゃなかった |
エヌ・ピー・シーじゃなかった |
enu pii shii ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
NPCで |
エヌ・ピー・シーで |
enu pii shii de |
|
|
Przeczenie
NPCじゃなくて |
エヌ・ピー・シーじゃなくて |
enu pii shii ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
NPCでございます |
エヌ・ピー・シーでございます |
enu pii shii de gozaimasu |
|
|
NPCでござる |
エヌ・ピー・シーでござる |
enu pii shii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
NPCがほしい |
エヌ・ピー・シーがほしい |
enu pii shii ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
NPCをほしがっている |
エヌ・ピー・シーをほしがっている |
enu pii shii o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] NPCをくれる |
[dający] [は/が] エヌ・ピー・シーをくれる |
[dający] [wa/ga] enu pii shii o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にNPCをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にエヌ・ピー・シーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni enu pii shii o ageru |
Decydować się na
NPCにする |
エヌ・ピー・シーにする |
enu pii shii ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
NPCだって |
エヌ・ピー・シーだって |
enu pii shii datte |
|
|
NPCだったって |
エヌ・ピー・シーだったって |
enu pii shii dattatte |
Forma wyjaśniająca
NPCなんです |
エヌ・ピー・シーなんです |
enu pii shii nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
NPCだったら、... |
エヌ・ピー・シーだったら、... |
enu pii shii dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
NPCじゃなかったら、... |
エヌ・ピー・シーじゃなかったら、... |
enu pii shii ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
NPCの時、... |
エヌ・ピー・シーのとき、... |
enu pii shii no toki, ... |
|
|
NPCだった時、... |
エヌ・ピー・シーだったとき、... |
enu pii shii datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
NPCになると, ... |
エヌ・ピー・シーになると, ... |
enu pii shii ni naru to, ... |
Lubić
NPCが好き |
エヌ・ピー・シーがすき |
enu pii shii ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
NPCだといいですね |
エヌ・ピー・シーだといいですね |
enu pii shii da to ii desu ne |
|
|
NPCじゃないといいですね |
エヌ・ピー・シーじゃないといいですね |
enu pii shii ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
NPCだといいんですが |
エヌ・ピー・シーだといいんですが |
enu pii shii da to ii n desu ga |
|
|
NPCだといいんですけど |
エヌ・ピー・シーだといいんですけど |
enu pii shii da to ii n desu kedo |
|
|
NPCじゃないといいんですが |
エヌ・ピー・シーじゃないといいんですが |
enu pii shii ja nai to ii n desu ga |
|
|
NPCじゃないといいんですけど |
エヌ・ピー・シーじゃないといいんですけど |
enu pii shii ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
NPCなのに, ... |
エヌ・ピー・シーなのに, ... |
enu pii shii na noni, ... |
|
|
NPCだったのに, ... |
エヌ・ピー・シーだったのに, ... |
enu pii shii datta noni, ... |
Nawet, jeśli
NPCでも |
エヌ・ピー・シーでも |
enu pii shii de mo |
Nawet, jeśli nie
NPCじゃなくても |
エヌ・ピー・シーじゃなくても |
enu pii shii ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というNPC |
[nazwa] というエヌ・ピー・シー |
[nazwa] to iu enu pii shii |
Nie lubić
NPCがきらい |
エヌ・ピー・シーがきらい |
enu pii shii ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] NPCを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エヌ・ピー・シーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] enu pii shii o morau |
Podobny do ..., jak ...
NPCのような [inny rzeczownik] |
エヌ・ピー・シーのような [inny rzeczownik] |
enu pii shii no you na [inny rzeczownik] |
|
|
NPCのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
エヌ・ピー・シーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
enu pii shii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
NPCのはずです |
エヌ・ピー・シーなのはずです |
enu pii shii no hazu desu |
|
|
NPCのはずでした |
エヌ・ピー・シーのはずでした |
enu pii shii no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
NPCかもしれません |
エヌ・ピー・シーかもしれません |
enu pii shii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
NPCでしょう |
エヌ・ピー・シーでしょう |
enu pii shii deshou |
Pytania w zdaniach
NPC か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
エヌ・ピー・シー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
enu pii shii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
NPCであれ |
エヌ・ピー・シーであれ |
enu pii shii de are |
Słyszałem, że ...
NPCだそうです |
エヌ・ピー・シーだそうです |
enu pii shii da sou desu |
|
|
NPCだったそうです |
エヌ・ピー・シーだったそうです |
enu pii shii datta sou desu |
Stawać się
NPCになる |
エヌ・ピー・シーになる |
enu pii shii ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
NPCみたいです |
エヌ・ピー・シーみたいです |
enu pii shii mitai desu |
|
|
NPCみたいな |
エヌ・ピー・シーみたいな |
enu pii shii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
NPCみたいに [przymiotnik, czasownik] |
エヌ・ピー・シーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
enu pii shii mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
NPCであるな |
エヌ・ピー・シーであるな |
enu pii shii de aru na |
