小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa NPC | エヌ・ピー・シー

Informacje podstawowe

Słowa

NPC
エヌ・ピー・シー
enu pii shii

Znaczenie

1

postać, którą nie można grać
NPC
ang: non-player character
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gry wideo
odnośnik do innych słów: ノンプレイヤーキャラクター

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

ノンプレイヤーキャラクター, non pureiyaa kyarakutaa


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

NPCです

エヌ・ピー・シーです

enu pii shii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

NPCではありません

エヌ・ピー・シーではありません

enu pii shii dewa arimasen

NPCじゃありません

エヌ・ピー・シーじゃありません

enu pii shii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

NPCでした

エヌ・ピー・シーでした

enu pii shii deshita

Przeczenie, czas przeszły

NPCではありませんでした

エヌ・ピー・シーではありませんでした

enu pii shii dewa arimasen deshita

NPCじゃありませんでした

エヌ・ピー・シーじゃありませんでした

enu pii shii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

NPCだ

エヌ・ピー・シーだ

enu pii shii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

NPCじゃない

エヌ・ピー・シーじゃない

enu pii shii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

NPCだった

エヌ・ピー・シーだった

enu pii shii datta

Przeczenie, czas przeszły

NPCじゃなかった

エヌ・ピー・シーじゃなかった

enu pii shii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

NPCで

エヌ・ピー・シーで

enu pii shii de

Przeczenie

NPCじゃなくて

エヌ・ピー・シーじゃなくて

enu pii shii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

NPCでございます

エヌ・ピー・シーでございます

enu pii shii de gozaimasu

NPCでござる

エヌ・ピー・シーでござる

enu pii shii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

NPCがほしい

エヌ・ピー・シーがほしい

enu pii shii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

NPCをほしがっている

エヌ・ピー・シーをほしがっている

enu pii shii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] NPCをくれる

[dający] [は/が] エヌ・ピー・シーをくれる

[dający] [wa/ga] enu pii shii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にNPCをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にエヌ・ピー・シーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni enu pii shii o ageru


Decydować się na

NPCにする

エヌ・ピー・シーにする

enu pii shii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

NPCだって

エヌ・ピー・シーだって

enu pii shii datte

NPCだったって

エヌ・ピー・シーだったって

enu pii shii dattatte


Forma wyjaśniająca

NPCなんです

エヌ・ピー・シーなんです

enu pii shii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

NPCだったら、...

エヌ・ピー・シーだったら、...

enu pii shii dattara, ...

twierdzenie

NPCじゃなかったら、...

エヌ・ピー・シーじゃなかったら、...

enu pii shii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

NPCの時、...

エヌ・ピー・シーのとき、...

enu pii shii no toki, ...

NPCだった時、...

エヌ・ピー・シーだったとき、...

enu pii shii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

NPCになると, ...

エヌ・ピー・シーになると, ...

enu pii shii ni naru to, ...


Lubić

NPCが好き

エヌ・ピー・シーがすき

enu pii shii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

NPCだといいですね

エヌ・ピー・シーだといいですね

enu pii shii da to ii desu ne

NPCじゃないといいですね

エヌ・ピー・シーじゃないといいですね

enu pii shii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

NPCだといいんですが

エヌ・ピー・シーだといいんですが

enu pii shii da to ii n desu ga

NPCだといいんですけど

エヌ・ピー・シーだといいんですけど

enu pii shii da to ii n desu kedo

NPCじゃないといいんですが

エヌ・ピー・シーじゃないといいんですが

enu pii shii ja nai to ii n desu ga

NPCじゃないといいんですけど

エヌ・ピー・シーじゃないといいんですけど

enu pii shii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

NPCなのに, ...

エヌ・ピー・シーなのに, ...

enu pii shii na noni, ...

NPCだったのに, ...

エヌ・ピー・シーだったのに, ...

enu pii shii datta noni, ...


Nawet, jeśli

NPCでも

エヌ・ピー・シーでも

enu pii shii de mo


Nawet, jeśli nie

NPCじゃなくても

エヌ・ピー・シーじゃなくても

enu pii shii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というNPC

[nazwa] というエヌ・ピー・シー

[nazwa] to iu enu pii shii


Nie lubić

NPCがきらい

エヌ・ピー・シーがきらい

enu pii shii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] NPCを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エヌ・ピー・シーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] enu pii shii o morau


Podobny do ..., jak ...

NPCのような [inny rzeczownik]

エヌ・ピー・シーのような [inny rzeczownik]

enu pii shii no you na [inny rzeczownik]

NPCのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

エヌ・ピー・シーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

enu pii shii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

NPCのはずです

エヌ・ピー・シーなのはずです

enu pii shii no hazu desu

NPCのはずでした

エヌ・ピー・シーのはずでした

enu pii shii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

NPCかもしれません

エヌ・ピー・シーかもしれません

enu pii shii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

NPCでしょう

エヌ・ピー・シーでしょう

enu pii shii deshou


Pytania w zdaniach

NPC か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

エヌ・ピー・シー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

enu pii shii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

NPCであれ

エヌ・ピー・シーであれ

enu pii shii de are


Słyszałem, że ...

NPCだそうです

エヌ・ピー・シーだそうです

enu pii shii da sou desu

NPCだったそうです

エヌ・ピー・シーだったそうです

enu pii shii datta sou desu


Stawać się

NPCになる

エヌ・ピー・シーになる

enu pii shii ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

NPCみたいです

エヌ・ピー・シーみたいです

enu pii shii mitai desu

NPCみたいな

エヌ・ピー・シーみたいな

enu pii shii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

NPCみたいに [przymiotnik, czasownik]

エヌ・ピー・シーみたいに [przymiotnik, czasownik]

enu pii shii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

NPCであるな

エヌ・ピー・シーであるな

enu pii shii de aru na