Szczegóły słowa もんどりを打つ, 翻筋斗を打つ | もんどりをうつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||
| もんどりをうつ |
|
|||||||||||||||
| mondori o utsu | ||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
| もんどりをうつ |
|
|||||||||||||||
| mondori o utsu |
Znaczenie znaków kanji
| 打 |
uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin |
Pokaż szczegóły znaku |
| 翻 |
odwracanie, fala, falowanie, powiewanie, zmienianie (np. opinii, przekonań) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 筋 |
mięsień, ścięgno, włókno, plan, zejście, schodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 斗 |
Wielki Wóz (w gwiazdozbiorze Wielkiej Niedźwiedzicy), 10 sho (jednostka), chochla do sake, czerpak do sake, element podstawowy kanji 'kroki i krzyż' |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zrobić salto
zrobić fikołek
zrobić przewrót
zrobić fikołek
zrobić przewrót
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu
odnośnik do innych słów:
翻筋斗打つ
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
もんどり打つ, もんどりうつ, mondori utsu |
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打ちます |
もんどりをうちます |
mondori o uchimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打ちません |
もんどりをうちません |
mondori o uchimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打ちました |
もんどりをうちました |
mondori o uchimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打ちませんでした |
もんどりをうちませんでした |
mondori o uchimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打つ |
もんどりをうつ |
mondori o utsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たない |
もんどりをうたない |
mondori o utanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打った |
もんどりをうった |
mondori o utta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たなかった |
もんどりをうたなかった |
mondori o utanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
もんどりを打ち |
もんどりをうち |
mondori o uchi |
Forma mashou
もんどりを打ちましょう |
もんどりをうちましょう |
mondori o uchimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
もんどりを打って |
もんどりをうって |
mondori o utte |
|
|
Przeczenie
もんどりを打たなくて |
もんどりをうたなくて |
mondori o utanakute |
Forma te od masu
もんどりを打ちまして |
もんどりをうちまして |
mondori o uchimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりが打てる |
もんどりがうてる |
mondori ga uteru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりが打てない |
もんどりがうてない |
mondori ga utenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりが打てた |
もんどりがうてた |
mondori ga uteta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりが打てなかった |
もんどりがうてなかった |
mondori ga utenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりが打てます |
もんどりがうてます |
mondori ga utemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりが打てません |
もんどりがうてません |
mondori ga utemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりが打てました |
もんどりがうてました |
mondori ga utemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりが打てませんでした |
もんどりがうてませんでした |
mondori ga utemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
もんどりが打てて |
もんどりがうてて |
mondori ga utete |
|
|
Przeczenie
もんどりが打てなくて |
もんどりがうてなくて |
mondori ga utenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
もんどりを打とう |
もんどりをうとう |
mondori o utou |
Forma przypuszczająca
もんどりを打とう |
もんどりをうとう |
mondori o utou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
もんどりを打つだろう |
もんどりをうつだろう |
mondori o utsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
もんどりを打つでしょう |
もんどりをうつでしょう |
mondori o utsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
もんどりを打つであろう |
もんどりをうつであろう |
mondori o utsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たれる |
もんどりをうたれる |
mondori o utareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たれない |
もんどりをうたれない |
mondori o utarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たれた |
もんどりをうたれた |
mondori o utareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たれなかった |
もんどりをうたれなかった |
mondori o utarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たれます |
もんどりをうたれます |
mondori o utaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たれません |
もんどりをうたれません |
mondori o utaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たれました |
もんどりをうたれました |
mondori o utaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たれませんでした |
もんどりをうたれませんでした |
mondori o utaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
もんどりを打たれて |
もんどりをうたれて |
mondori o utarete |
|
|
Przeczenie
もんどりを打たれなくて |
もんどりをうたれなくて |
mondori o utarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たせる |
もんどりをうたせる |
mondori o utaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たせない |
もんどりをうたせない |
mondori o utasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たせた |
もんどりをうたせた |
mondori o utaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たせなかった |
もんどりをうたせなかった |
mondori o utasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たす |
もんどりをうたす |
mondori o utasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たさない |
もんどりをうたさない |
mondori o utasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たした |
もんどりをうたした |
mondori o utashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たさなかった |
もんどりをうたさなかった |
mondori o utasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たせます |
もんどりをうたせます |
mondori o utasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たせません |
もんどりをうたせません |
mondori o utasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たせました |
もんどりをうたせました |
mondori o utasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たせませんでした |
もんどりをうたせませんでした |
mondori o utasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たします |
もんどりをうたします |
mondori o utashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たしません |
もんどりをうたしません |
mondori o utashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たしました |
もんどりをうたしました |
mondori o utashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たしませんでした |
もんどりをうたしませんでした |
mondori o utashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
もんどりを打たせて |
もんどりをうたせて |
mondori o utasete |
|
|
Przeczenie
もんどりを打たせなくて |
もんどりをうたせなくて |
mondori o utasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
もんどりを打たして |
もんどりをうたして |
mondori o utashite |
|
|
Przeczenie
もんどりを打たさなくて |
もんどりをうたさなくて |
mondori o utasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たされる |
もんどりをうたされる |
mondori o utsaserareru |
|
|
もんどりを打たせられる |
もんどりをうたせられる |
mondori o utsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たされない |
もんどりをうたされない |
mondori o utsaserarenai |
|
|
もんどりを打たせられない |
もんどりをうたせられない |
mondori o utsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たされた |
もんどりをうたされた |
mondori o utsaserareta |
|
|
もんどりを打たせられた |
もんどりをうたせられた |
mondori o utsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たされなかった |
もんどりをうたされなかった |
mondori o utsaserarenakatta |
|
|
もんどりを打たせられなかった |
もんどりをうたせられなかった |
mondori o utsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たされます |
もんどりをうたされます |
mondori o utsaseraremasu |
|
|
もんどりを打たせられます |
もんどりをうたせられます |
mondori o utsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
もんどりを打たされません |
もんどりをうたされません |
mondori o utsaseraremasen |
|
|
もんどりを打たせられません |
もんどりをうたせられません |
mondori o utsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
もんどりを打たされました |
もんどりをうたされました |
mondori o utsaseraremashita |
|
|
もんどりを打たせられました |
もんどりをうたせられました |
mondori o utsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
もんどりを打たされませんでした |
もんどりをうたされませんでした |
mondori o utsaseraremasen deshita |
|
|
もんどりを打たせられませんでした |
もんどりをうたせられませんでした |
mondori o utsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
もんどりを打たされて |
もんどりをうたされて |
mondori o utsaserarete |
|
|
もんどりを打たせられて |
もんどりをうたせられて |
mondori o utsaserarete |
|
|
Przeczenie
もんどりを打たされなくて |
もんどりをうたされなくて |
mondori o utsaserarenakute |
|
|
もんどりを打たせられなくて |
もんどりをうたせられなくて |
mondori o utsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
もんどりを打てば |
もんどりをうてば |
mondori ga uteba |
|
|
Przeczenie
もんどりを打たなければ |
もんどりをうたなければ |
mondori o utanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おもんどりを打ちになる |
おもんどりをうちになる |
omondori o uchi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
もんどりを打たれる |
もんどりをうたれる |
mondori o utareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
もんどりを打たれない |
もんどりをうたれない |
mondori o utarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おもんどりを打ちします |
おもんどりをうちします |
omondori o uchi shimasu |
|
|
おもんどりを打ちする |
おもんどりをうちする |
omondori o uchi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打ちます |
もんどりをうちます |
mondori o uchimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打ちません |
もんどりをうちません |
mondori o uchimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打ちました |
もんどりをうちました |
mondori o uchimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打ちませんでした |
もんどりをうちませんでした |
mondori o uchimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打つ |
もんどりをうつ |
mondori o utsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たない |
もんどりをうたない |
mondori o utanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打った |
もんどりをうった |
mondori o utta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たなかった |
もんどりをうたなかった |
mondori o utanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
翻筋斗を打ち |
もんどりをうち |
mondori o uchi |
Forma mashou
翻筋斗を打ちましょう |
もんどりをうちましょう |
mondori o uchimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
翻筋斗を打って |
もんどりをうって |
mondori o utte |
|
|
Przeczenie
翻筋斗を打たなくて |
もんどりをうたなくて |
mondori o utanakute |
Forma te od masu
翻筋斗を打ちまして |
もんどりをうちまして |
mondori o uchimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗が打てる |
もんどりがうてる |
mondori ga uteru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗が打てない |
もんどりがうてない |
mondori ga utenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗が打てた |
もんどりがうてた |
mondori ga uteta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗が打てなかった |
もんどりがうてなかった |
mondori ga utenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗が打てます |
もんどりがうてます |
mondori ga utemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗が打てません |
もんどりがうてません |
mondori ga utemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗が打てました |
もんどりがうてました |
mondori ga utemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗が打てませんでした |
もんどりがうてませんでした |
mondori ga utemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
翻筋斗が打てて |
もんどりがうてて |
mondori ga utete |
|
|
Przeczenie
翻筋斗が打てなくて |
もんどりがうてなくて |
mondori ga utenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
翻筋斗を打とう |
もんどりをうとう |
mondori o utou |
Forma przypuszczająca
翻筋斗を打とう |
もんどりをうとう |
mondori o utou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
翻筋斗を打つだろう |
もんどりをうつだろう |
mondori o utsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
翻筋斗を打つでしょう |
もんどりをうつでしょう |
mondori o utsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
翻筋斗を打つであろう |
もんどりをうつであろう |
mondori o utsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たれる |
もんどりをうたれる |
mondori o utareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たれない |
もんどりをうたれない |
mondori o utarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たれた |
もんどりをうたれた |
mondori o utareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たれなかった |
もんどりをうたれなかった |
mondori o utarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たれます |
もんどりをうたれます |
mondori o utaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たれません |
もんどりをうたれません |
mondori o utaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たれました |
もんどりをうたれました |
mondori o utaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たれませんでした |
もんどりをうたれませんでした |
mondori o utaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
翻筋斗を打たれて |
もんどりをうたれて |
mondori o utarete |
|
|
Przeczenie
翻筋斗を打たれなくて |
もんどりをうたれなくて |
mondori o utarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たせる |
もんどりをうたせる |
mondori o utaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たせない |
もんどりをうたせない |
mondori o utasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たせた |
もんどりをうたせた |
mondori o utaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たせなかった |
もんどりをうたせなかった |
mondori o utasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たす |
もんどりをうたす |
mondori o utasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たさない |
もんどりをうたさない |
mondori o utasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たした |
もんどりをうたした |
mondori o utashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たさなかった |
もんどりをうたさなかった |
mondori o utasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たせます |
もんどりをうたせます |
mondori o utasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たせません |
もんどりをうたせません |
mondori o utasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たせました |
もんどりをうたせました |
mondori o utasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たせませんでした |
もんどりをうたせませんでした |
mondori o utasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たします |
もんどりをうたします |
mondori o utashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たしません |
もんどりをうたしません |
mondori o utashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たしました |
もんどりをうたしました |
mondori o utashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たしませんでした |
もんどりをうたしませんでした |
mondori o utashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
翻筋斗を打たせて |
もんどりをうたせて |
mondori o utasete |
|
|
Przeczenie
翻筋斗を打たせなくて |
もんどりをうたせなくて |
mondori o utasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
翻筋斗を打たして |
もんどりをうたして |
mondori o utashite |
|
|
Przeczenie
翻筋斗を打たさなくて |
もんどりをうたさなくて |
mondori o utasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たされる |
もんどりをうたされる |
mondori o utsaserareru |
|
|
翻筋斗を打たせられる |
もんどりをうたせられる |
mondori o utsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たされない |
もんどりをうたされない |
mondori o utsaserarenai |
|
|
翻筋斗を打たせられない |
もんどりをうたせられない |
mondori o utsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たされた |
もんどりをうたされた |
mondori o utsaserareta |
|
|
翻筋斗を打たせられた |
もんどりをうたせられた |
mondori o utsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たされなかった |
もんどりをうたされなかった |
mondori o utsaserarenakatta |
|
|
翻筋斗を打たせられなかった |
もんどりをうたせられなかった |
mondori o utsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たされます |
もんどりをうたされます |
mondori o utsaseraremasu |
|
|
翻筋斗を打たせられます |
もんどりをうたせられます |
mondori o utsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
翻筋斗を打たされません |
もんどりをうたされません |
mondori o utsaseraremasen |
|
|
翻筋斗を打たせられません |
もんどりをうたせられません |
mondori o utsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
翻筋斗を打たされました |
もんどりをうたされました |
mondori o utsaseraremashita |
|
|
翻筋斗を打たせられました |
もんどりをうたせられました |
mondori o utsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
翻筋斗を打たされませんでした |
もんどりをうたされませんでした |
mondori o utsaseraremasen deshita |
|
|
翻筋斗を打たせられませんでした |
もんどりをうたせられませんでした |
mondori o utsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
翻筋斗を打たされて |
もんどりをうたされて |
mondori o utsaserarete |
|
|
翻筋斗を打たせられて |
もんどりをうたせられて |
mondori o utsaserarete |
|
|
Przeczenie
翻筋斗を打たされなくて |
もんどりをうたされなくて |
mondori o utsaserarenakute |
|
|
翻筋斗を打たせられなくて |
もんどりをうたせられなくて |
mondori o utsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
翻筋斗を打てば |
もんどりをうてば |
mondori ga uteba |
|
|
Przeczenie
翻筋斗を打たなければ |
もんどりをうたなければ |
mondori o utanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お翻筋斗を打ちになる |
おもんどりをうちになる |
omondori o uchi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
翻筋斗を打たれる |
もんどりをうたれる |
mondori o utareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
翻筋斗を打たれない |
もんどりをうたれない |
mondori o utarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お翻筋斗を打ちします |
おもんどりをうちします |
omondori o uchi shimasu |
|
|
お翻筋斗を打ちする |
おもんどりをうちする |
omondori o uchi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
もんどりを打つかもしれない |
もんどりをうつかもしれない |
mondori o utsu ka mo shirenai |
|
|
もんどりを打つかもしれません |
もんどりをうつかもしれません |
mondori o utsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... もんどりを打ってほしくないです |
[osoba に] ... もんどりをうってほしくないです |
[osoba ni] ... mondori o utte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... もんどりを打たないでほしいです |
[osoba に] ... もんどりをうたないでほしいです |
[osoba ni] ... mondori o utanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
もんどりが打ちたい |
もんどりがうちたい |
mondori ga uchitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
もんどりが打ちたいです |
もんどりがうちたいです |
mondori ga uchitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
もんどりを打ちたがる |
もんどりをうちたがる |
mondori o uchitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
もんどりを打ちたがっている |
もんどりをうちたがっている |
mondori o uchitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... もんどりを打ってほしいです |
[osoba に] ... もんどりをうってほしいです |
[osoba ni] ... mondori o utte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] もんどりを打ってくれる |
[dający] [は/が] もんどりをうってくれる |
[dający] [wa/ga] mondori o utte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にもんどりを打ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもんどりをうってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mondori o utte ageru |
Decydować się na
もんどりを打つことにする |
もんどりをうつことにする |
mondori o utsu koto ni suru |
|
|
もんどりを打たないことにする |
もんどりをうたないことにする |
mondori o utanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
もんどりを打たなくてよかった |
もんどりをうたなくてよかった |
mondori o utanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
もんどりを打ってよかった |
もんどりをうってよかった |
mondori o utte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
もんどりを打たなければよかった |
もんどりをうたなければよかった |
mondori o utanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
もんどりを打てばよかった |
もんどりをうてばよかった |
mondori ga uteba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
もんどりを打つまで, ... |
もんどりをうつまで, ... |
mondori o utsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
もんどりを打たなくださって、ありがとうございました |
もんどりをうたなくださって、ありがとうございました |
mondori o utana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
もんどりを打たなくてくれて、ありがとう |
もんどりをうたなくてくれて、ありがとう |
mondori o utanakute kurete, arigatou |
|
|
もんどりを打たなくて、ありがとう |
もんどりをうたなくて、ありがとう |
mondori o utanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
もんどりを打ってくださって、ありがとうございました |
もんどりをうってくださって、ありがとうございました |
mondori o utte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
もんどりを打ってくれて、ありがとう |
もんどりをうってくれて、ありがとう |
mondori o utte kurete, arigatou |
|
|
もんどりを打って、ありがとう |
もんどりをうって、ありがとう |
mondori o utte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
もんどりを打ったり、... |
もんどりをうったり、... |
mondori o uttari, ... |
twierdzenie |
|
|
もんどりを打たなかったり、... |
もんどりをうたなかったり、... |
mondori o utanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
もんどりが打ちたかったり、... |
もんどりがうちたかったり、... |
mondori ga uchitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
もんどりを打つまい |
もんどりをうつまい |
mondori o utsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
もんどりを打ったろう、... |
もんどりをうったろう、... |
mondori o uttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
もんどりを打たなかったろう、... |
もんどりをうたなかったろう、... |
mondori o utanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
もんどりが打ちたかったろう、... |
もんどりがうちたかったろう、... |
mondori ga uchitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
もんどりを打つって |
もんどりをうつって |
mondori o utsutte |
|
|
もんどりを打ったって |
もんどりをうったって |
mondori o uttatte |
Forma wyjaśniająca
もんどりを打つんです |
もんどりをうつんです |
mondori o utsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おもんどりを打ちください |
おもんどりをうちください |
omondori o uchi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] もんどりを打ちに行く |
[miejsce] [に/へ] もんどりをうちにいく |
[miejsce] [に/へ] mondori o uchi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] もんどりを打ちに来る |
[miejsce] [に/へ] もんどりをうちにくる |
[miejsce] [に/へ] mondori o uchi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] もんどりを打ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] もんどりをうちにかえる |
[miejsce] [に/へ] mondori o uchi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだもんどりを打っていません |
まだもんどりをうっていません |
mada mondori o utte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
もんどりを打てば, ... |
もんどりをうてば, ... |
mondori ga uteba, ... |
|
|
もんどりを打たなければ, ... |
もんどりをうたなければ, ... |
mondori o utanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
もんどりを打ったら、... |
もんどりをうったら、... |
mondori o uttara, ... |
twierdzenie |
|
|
もんどりを打たなかったら、... |
もんどりをうたなかったら、... |
mondori o utanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
もんどりが打ちたかったら、... |
もんどりがうちたかったら、... |
mondori ga uchitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
もんどりを打つ時、... |
もんどりをうつとき、... |
mondori o utsu toki, ... |
|
|
もんどりを打った時、... |
もんどりをうったとき、... |
mondori o utta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
もんどりを打つと, ... |
もんどりをうつと, ... |
mondori o utsu to, ... |
Lubić
もんどりを打つのが好き |
もんどりをうつのがすき |
mondori o utsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
もんどりを打ちやすいです |
もんどりをうちやすいです |
mondori o uchi yasui desu |
|
|
もんどりを打ちやすかったです |
もんどりをうちやすかったです |
mondori o uchi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
もんどりを打ったことがある |
もんどりをうったことがある |
mondori o utta koto ga aru |
|
|
もんどりを打ったことがあるか |
もんどりをうったことがあるか |
mondori o utta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
もんどりを打つといいですね |
もんどりをうつといいですね |
mondori o utsu to ii desu ne |
|
|
もんどりを打たないといいですね |
もんどりをうたないといいですね |
mondori o utanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
もんどりを打つといいんですが |
もんどりをうつといいんですが |
mondori o utsu to ii n desu ga |
|
|
もんどりを打つといいんですけど |
もんどりをうつといいんですけど |
mondori o utsu to ii n desu kedo |
|
|
もんどりを打たないといいんですが |
もんどりをうたないといいんですが |
mondori o utanai to ii n desu ga |
|
|
もんどりを打たないといいんですけど |
もんどりをうたないといいんですけど |
mondori o utanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
もんどりを打つのに, ... |
もんどりをうつのに, ... |
mondori o utsu noni, ... |
|
|
もんどりを打ったのに, ... |
もんどりをうったのに, ... |
mondori o utta noni, ... |
Musieć 1
もんどりを打たなくちゃいけません |
もんどりをうたなくちゃいけません |
mondori o utanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
もんどりを打たなければならない |
もんどりをうたなければならない |
mondori o utanakereba naranai |
|
|
もんどりを打たなければなりません |
sければなりません |
mondori o utanakereba narimasen |
|
|
もんどりを打たなくてはならない |
もんどりをうたなくてはならない |
mondori o utanakute wa naranai |
|
|
もんどりを打たなくてはなりません |
もんどりをうたなくてはなりません |
mondori o utanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
もんどりを打っても |
もんどりをうっても |
mondori o utte mo |
Nawet, jeśli nie
もんどりを打たなくても |
もんどりをうたなくても |
mondori o utanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
もんどりを打たなくてもかまわない |
もんどりをうたなくてもかまわない |
mondori o utanakute mo kamawanai |
|
|
もんどりを打たなくてもかまいません |
もんどりをうたなくてもかまいません |
mondori o utanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
もんどりを打つのがきらい |
もんどりをうつのがきらい |
mondori o utsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
もんどりを打たないで、... |
もんどりをうたないで、... |
mondori o utanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
もんどりを打たなくてもいいです |
もんどりをうたなくてもいいです |
mondori o utanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんどりを打って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんどりをうってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mondori o utte morau |
Po czynności, robię ...
もんどりを打ってから, ... |
もんどりをうってから, ... |
mondori o utte kara, ... |
Podczas
もんどりを打っている間に, ... |
もんどりをうっているあいだに, ... |
mondori o utte iru aida ni, ... |
|
|
もんどりを打っている間, ... |
もんどりをうっているあいだ, ... |
mondori o utte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
もんどりを打つはずです |
もんどりをうつはずです |
mondori o utsu hazu desu |
|
|
もんどりを打つはずでした |
もんどりをうつはずでした |
mondori o utsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... もんどりを打たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... もんどりをうたせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mondori o utasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... もんどりを打たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... もんどりをうたせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mondori o utasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... もんどりを打たせてください |
私に ... もんどりをうたせてください |
watashi ni ... mondori o utasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
もんどりを打ってもいいです |
もんどりをうってもいいです |
mondori o utte mo ii desu |
|
|
もんどりを打ってもいいですか |
もんどりをうってもいいですか |
mondori o utte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
もんどりを打ってもかまわない |
もんどりをうってもかまわない |
mondori o utte mo kamawanai |
|
|
もんどりを打ってもかまいません |
もんどりをうってもかまいません |
mondori o utte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
もんどりを打つかもしれません |
もんどりをうつかもしれません |
mondori o utsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
もんどりを打つでしょう |
もんどりをうつでしょう |
mondori o utsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
もんどりを打ってごらんなさい |
もんどりをうってごらんなさい |
mondori o utte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
もんどりを打ってください |
もんどりをうってください |
mondori o utte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
もんどりを打ってくれ |
もんどりをうってくれ |
mondori o utte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
もんどりを打ってちょうだい |
もんどりをうってちょうだい |
mondori o utte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
もんどりを打っていただけませんか |
もんどりをうっていただけませんか |
mondori o utte itadakemasen ka |
|
|
もんどりを打ってくれませんか |
もんどりをうってくれませんか |
mondori o utte kuremasen ka |
|
|
もんどりを打ってくれない |
もんどりをうってくれない |
mondori o utte kurenai |
Próbować 1
もんどりを打ってみる |
もんどりをうってみる |
mondori o utte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
もんどりを打とうとする |
もんどりをうとうとする |
mondori o utou to suru |
Przed czynnością, robię ...
もんどりを打つ前に, ... |
もんどりをうつまえに, ... |
mondori o utsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
もんどりを打たなくて、すみませんでした |
もんどりをうたなくて、すみませんでした |
mondori o utanakute, sumimasen deshita |
|
|
もんどりを打たなくて、すみません |
もんどりをうたなくて、すみません |
mondori o utanakute, sumimasen |
|
|
もんどりを打たなくて、ごめん |
もんどりをうたなくて、ごめん |
mondori o utanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
もんどりを打って、すみませんでした |
もんどりをうって、すみませんでした |
mondori o utte, sumimasen deshita |
|
|
もんどりを打って、すみません |
もんどりをうって、すみません |
mondori o utte, sumimasen |
|
|
もんどりを打って、ごめん |
もんどりをうって、ごめん |
mondori o utte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
もんどりを打っておく |
もんどりをうっておく |
mondori o utte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... もんどりを打つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... もんどりをうつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mondori o utsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
もんどりを打つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もんどりをうつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mondori o utsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
もんどりを打ったほうがいいです |
もんどりをうったほうがいいです |
mondori o utta hou ga ii desu |
|
|
もんどりを打たないほうがいいです |
もんどりをうたないほうがいいです |
mondori o utanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
もんどりを打ったらどうですか |
もんどりをうったらどうですか |
mondori o uttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
もんどりを打ってくださる |
もんどりをうってくださる |
mondori o utte kudasaru |
Rozkaz 1
もんどりを打て |
もんどりをうて |
mondori o ute |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
もんどりを打ちなさい |
もんどりをうちなさい |
mondori o uchinasai |
Słyszałem, że ...
もんどりを打つそうです |
もんどりをうつそうです |
mondori o utsu sou desu |
|
|
もんどりを打ったそうです |
もんどりをうったそうです |
mondori o utta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
もんどりの打ち方 |
もんどりのうちかた |
mondori no uchikata |
Starać się regularnie wykonywać
もんどりを打つことにしている |
もんどりをうつことにしている |
mondori o utsu koto ni shite iru |
|
|
もんどりを打たないことにしている |
もんどりをうたないことにしている |
mondori o utanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
もんどりを打ちにくいです |
もんどりをうちにくいです |
mondori o uchi nikui desu |
|
|
もんどりを打ちにくかったです |
もんどりをうちにくかったです |
mondori o uchi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
もんどりを打っている |
もんどりをうっている |
mondori o utte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
もんどりを打とうと思っている |
もんどりをうとうとおもっている |
mondori o utou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
もんどりを打とうと思う |
もんどりをうとうとおもう |
mondori o utou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
もんどりを打ちながら, ... |
もんどりをうちながら, ... |
mondori o uchinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
もんどりを打つみたいです |
もんどりをうつみたいです |
mondori o utsu mitai desu |
|
|
もんどりを打つみたいな |
もんどりをうつみたいな |
mondori o utsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにもんどりを打つ |
... みたいにもんどりをうつ |
... mitai ni mondori o utsu |
|
|
もんどりを打ったみたいです |
もんどりをうったみたいです |
mondori o utta mitai desu |
|
|
もんどりを打ったみたいな |
もんどりをうったみたいな |
mondori o utta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにもんどりを打った |
... みたいにもんどりをうった |
... mitai ni mondori o utta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
もんどりを打ちそうです |
もんどりをうちそうです |
mondori o uchisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
もんどりを打たなさそうです |
もんどりをうたなさそうです |
mondori o utanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
もんどりを打ってはいけません |
もんどりをうってはいけません |
mondori o utte wa ikemasen |
Zakaz 2
もんどりを打たないでください |
もんどりをうたないでください |
mondori o utanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
もんどりを打つな |
もんどりをうつな |
mondori o utsuna |
Zamiar
もんどりを打つつもりです |
もんどりをうつつもりです |
mondori o utsu tsumori desu |
|
|
もんどりを打たないつもりです |
もんどりをうたないつもりです |
mondori o utanai tsumori desu |
Zbyt wiele
もんどりを打ちすぎる |
もんどりをうちすぎる |
mondori o uchi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんどりを打たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんどりをうたせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mondori o utaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんどりを打たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんどりをうたせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mondori o utasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
もんどりを打ってしまう |
もんどりをうってしまう |
mondori o utte shimau |
|
|
もんどりを打っちゃう |
もんどりをうっちゃう |
mondori o ucchau |
|
|
もんどりを打ってしまいました |
もんどりをうってしまいました |
mondori o utte shimaimashita |
|
|
もんどりを打っちゃいました |
もんどりをうっちゃいました |
mondori o ucchaimashita |
Być może
翻筋斗を打つかもしれない |
もんどりをうつかもしれない |
mondori o utsu ka mo shirenai |
|
|
翻筋斗を打つかもしれません |
もんどりをうつかもしれません |
mondori o utsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 翻筋斗を打ってほしくないです |
[osoba に] ... もんどりをうってほしくないです |
[osoba ni] ... mondori o utte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 翻筋斗を打たないでほしいです |
[osoba に] ... もんどりをうたないでほしいです |
[osoba ni] ... mondori o utanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
翻筋斗が打ちたい |
もんどりがうちたい |
mondori ga uchitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
翻筋斗が打ちたいです |
もんどりがうちたいです |
mondori ga uchitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
翻筋斗を打ちたがる |
もんどりをうちたがる |
mondori o uchitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
翻筋斗を打ちたがっている |
もんどりをうちたがっている |
mondori o uchitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 翻筋斗を打ってほしいです |
[osoba に] ... もんどりをうってほしいです |
[osoba ni] ... mondori o utte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 翻筋斗を打ってくれる |
[dający] [は/が] もんどりをうってくれる |
[dający] [wa/ga] mondori o utte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に翻筋斗を打ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもんどりをうってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mondori o utte ageru |
Decydować się na
翻筋斗を打つことにする |
もんどりをうつことにする |
mondori o utsu koto ni suru |
|
|
翻筋斗を打たないことにする |
もんどりをうたないことにする |
mondori o utanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
翻筋斗を打たなくてよかった |
もんどりをうたなくてよかった |
mondori o utanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
翻筋斗を打ってよかった |
もんどりをうってよかった |
mondori o utte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
翻筋斗を打たなければよかった |
もんどりをうたなければよかった |
mondori o utanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
翻筋斗を打てばよかった |
もんどりをうてばよかった |
mondori ga uteba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
翻筋斗を打つまで, ... |
もんどりをうつまで, ... |
mondori o utsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
翻筋斗を打たなくださって、ありがとうございました |
もんどりをうたなくださって、ありがとうございました |
mondori o utana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
翻筋斗を打たなくてくれて、ありがとう |
もんどりをうたなくてくれて、ありがとう |
mondori o utanakute kurete, arigatou |
|
|
翻筋斗を打たなくて、ありがとう |
もんどりをうたなくて、ありがとう |
mondori o utanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
翻筋斗を打ってくださって、ありがとうございました |
もんどりをうってくださって、ありがとうございました |
mondori o utte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
翻筋斗を打ってくれて、ありがとう |
もんどりをうってくれて、ありがとう |
mondori o utte kurete, arigatou |
|
|
翻筋斗を打って、ありがとう |
もんどりをうって、ありがとう |
mondori o utte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
翻筋斗を打ったり、... |
もんどりをうったり、... |
mondori o uttari, ... |
twierdzenie |
|
|
翻筋斗を打たなかったり、... |
もんどりをうたなかったり、... |
mondori o utanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
翻筋斗が打ちたかったり、... |
もんどりがうちたかったり、... |
mondori ga uchitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
翻筋斗を打つまい |
もんどりをうつまい |
mondori o utsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
翻筋斗を打ったろう、... |
もんどりをうったろう、... |
mondori o uttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
翻筋斗を打たなかったろう、... |
もんどりをうたなかったろう、... |
mondori o utanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
翻筋斗が打ちたかったろう、... |
もんどりがうちたかったろう、... |
mondori ga uchitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
翻筋斗を打つって |
もんどりをうつって |
mondori o utsutte |
|
|
翻筋斗を打ったって |
もんどりをうったって |
mondori o uttatte |
Forma wyjaśniająca
翻筋斗を打つんです |
もんどりをうつんです |
mondori o utsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お翻筋斗を打ちください |
おもんどりをうちください |
omondori o uchi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 翻筋斗を打ちに行く |
[miejsce] [に/へ] もんどりをうちにいく |
[miejsce] [に/へ] mondori o uchi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 翻筋斗を打ちに来る |
[miejsce] [に/へ] もんどりをうちにくる |
[miejsce] [に/へ] mondori o uchi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 翻筋斗を打ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] もんどりをうちにかえる |
[miejsce] [に/へ] mondori o uchi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ翻筋斗を打っていません |
まだもんどりをうっていません |
mada mondori o utte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
翻筋斗を打てば, ... |
もんどりをうてば, ... |
mondori ga uteba, ... |
|
|
翻筋斗を打たなければ, ... |
もんどりをうたなければ, ... |
mondori o utanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
翻筋斗を打ったら、... |
もんどりをうったら、... |
mondori o uttara, ... |
twierdzenie |
|
|
翻筋斗を打たなかったら、... |
もんどりをうたなかったら、... |
mondori o utanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
翻筋斗が打ちたかったら、... |
もんどりがうちたかったら、... |
mondori ga uchitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
翻筋斗を打つ時、... |
もんどりをうつとき、... |
mondori o utsu toki, ... |
|
|
翻筋斗を打った時、... |
もんどりをうったとき、... |
mondori o utta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
翻筋斗を打つと, ... |
もんどりをうつと, ... |
mondori o utsu to, ... |
Lubić
翻筋斗を打つのが好き |
もんどりをうつのがすき |
mondori o utsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
翻筋斗を打ちやすいです |
もんどりをうちやすいです |
mondori o uchi yasui desu |
|
|
翻筋斗を打ちやすかったです |
もんどりをうちやすかったです |
mondori o uchi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
翻筋斗を打ったことがある |
もんどりをうったことがある |
mondori o utta koto ga aru |
|
|
翻筋斗を打ったことがあるか |
もんどりをうったことがあるか |
mondori o utta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
翻筋斗を打つといいですね |
もんどりをうつといいですね |
mondori o utsu to ii desu ne |
|
|
翻筋斗を打たないといいですね |
もんどりをうたないといいですね |
mondori o utanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
翻筋斗を打つといいんですが |
もんどりをうつといいんですが |
mondori o utsu to ii n desu ga |
|
|
翻筋斗を打つといいんですけど |
もんどりをうつといいんですけど |
mondori o utsu to ii n desu kedo |
|
|
翻筋斗を打たないといいんですが |
もんどりをうたないといいんですが |
mondori o utanai to ii n desu ga |
|
|
翻筋斗を打たないといいんですけど |
もんどりをうたないといいんですけど |
mondori o utanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
翻筋斗を打つのに, ... |
もんどりをうつのに, ... |
mondori o utsu noni, ... |
|
|
翻筋斗を打ったのに, ... |
もんどりをうったのに, ... |
mondori o utta noni, ... |
Musieć 1
翻筋斗を打たなくちゃいけません |
もんどりをうたなくちゃいけません |
mondori o utanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
翻筋斗を打たなければならない |
もんどりをうたなければならない |
mondori o utanakereba naranai |
|
|
翻筋斗を打たなければなりません |
sければなりません |
mondori o utanakereba narimasen |
|
|
翻筋斗を打たなくてはならない |
もんどりをうたなくてはならない |
mondori o utanakute wa naranai |
|
|
翻筋斗を打たなくてはなりません |
もんどりをうたなくてはなりません |
mondori o utanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
翻筋斗を打っても |
もんどりをうっても |
mondori o utte mo |
Nawet, jeśli nie
翻筋斗を打たなくても |
もんどりをうたなくても |
mondori o utanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
翻筋斗を打たなくてもかまわない |
もんどりをうたなくてもかまわない |
mondori o utanakute mo kamawanai |
|
|
翻筋斗を打たなくてもかまいません |
もんどりをうたなくてもかまいません |
mondori o utanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
翻筋斗を打つのがきらい |
もんどりをうつのがきらい |
mondori o utsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
翻筋斗を打たないで、... |
もんどりをうたないで、... |
mondori o utanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
翻筋斗を打たなくてもいいです |
もんどりをうたなくてもいいです |
mondori o utanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 翻筋斗を打って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんどりをうってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mondori o utte morau |
Po czynności, robię ...
翻筋斗を打ってから, ... |
もんどりをうってから, ... |
mondori o utte kara, ... |
Podczas
翻筋斗を打っている間に, ... |
もんどりをうっているあいだに, ... |
mondori o utte iru aida ni, ... |
|
|
翻筋斗を打っている間, ... |
もんどりをうっているあいだ, ... |
mondori o utte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
翻筋斗を打つはずです |
もんどりをうつはずです |
mondori o utsu hazu desu |
|
|
翻筋斗を打つはずでした |
もんどりをうつはずでした |
mondori o utsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 翻筋斗を打たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... もんどりをうたせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mondori o utasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 翻筋斗を打たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... もんどりをうたせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mondori o utasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 翻筋斗を打たせてください |
私に ... もんどりをうたせてください |
watashi ni ... mondori o utasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
翻筋斗を打ってもいいです |
もんどりをうってもいいです |
mondori o utte mo ii desu |
|
|
翻筋斗を打ってもいいですか |
もんどりをうってもいいですか |
mondori o utte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
翻筋斗を打ってもかまわない |
もんどりをうってもかまわない |
mondori o utte mo kamawanai |
|
|
翻筋斗を打ってもかまいません |
もんどりをうってもかまいません |
mondori o utte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
翻筋斗を打つかもしれません |
もんどりをうつかもしれません |
mondori o utsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
翻筋斗を打つでしょう |
もんどりをうつでしょう |
mondori o utsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
翻筋斗を打ってごらんなさい |
もんどりをうってごらんなさい |
mondori o utte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
翻筋斗を打ってください |
もんどりをうってください |
mondori o utte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
翻筋斗を打ってくれ |
もんどりをうってくれ |
mondori o utte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
翻筋斗を打ってちょうだい |
もんどりをうってちょうだい |
mondori o utte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
翻筋斗を打っていただけませんか |
もんどりをうっていただけませんか |
mondori o utte itadakemasen ka |
|
|
翻筋斗を打ってくれませんか |
もんどりをうってくれませんか |
mondori o utte kuremasen ka |
|
|
翻筋斗を打ってくれない |
もんどりをうってくれない |
mondori o utte kurenai |
Próbować 1
翻筋斗を打ってみる |
もんどりをうってみる |
mondori o utte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
翻筋斗を打とうとする |
もんどりをうとうとする |
mondori o utou to suru |
Przed czynnością, robię ...
翻筋斗を打つ前に, ... |
もんどりをうつまえに, ... |
mondori o utsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
翻筋斗を打たなくて、すみませんでした |
もんどりをうたなくて、すみませんでした |
mondori o utanakute, sumimasen deshita |
|
|
翻筋斗を打たなくて、すみません |
もんどりをうたなくて、すみません |
mondori o utanakute, sumimasen |
|
|
翻筋斗を打たなくて、ごめん |
もんどりをうたなくて、ごめん |
mondori o utanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
翻筋斗を打って、すみませんでした |
もんどりをうって、すみませんでした |
mondori o utte, sumimasen deshita |
|
|
翻筋斗を打って、すみません |
もんどりをうって、すみません |
mondori o utte, sumimasen |
|
|
翻筋斗を打って、ごめん |
もんどりをうって、ごめん |
mondori o utte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
翻筋斗を打っておく |
もんどりをうっておく |
mondori o utte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 翻筋斗を打つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... もんどりをうつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mondori o utsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
翻筋斗を打つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もんどりをうつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mondori o utsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
翻筋斗を打ったほうがいいです |
もんどりをうったほうがいいです |
mondori o utta hou ga ii desu |
|
|
翻筋斗を打たないほうがいいです |
もんどりをうたないほうがいいです |
mondori o utanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
翻筋斗を打ったらどうですか |
もんどりをうったらどうですか |
mondori o uttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
翻筋斗を打ってくださる |
もんどりをうってくださる |
mondori o utte kudasaru |
Rozkaz 1
翻筋斗を打て |
もんどりをうて |
mondori o ute |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
翻筋斗を打ちなさい |
もんどりをうちなさい |
mondori o uchinasai |
Słyszałem, że ...
翻筋斗を打つそうです |
もんどりをうつそうです |
mondori o utsu sou desu |
|
|
翻筋斗を打ったそうです |
もんどりをうったそうです |
mondori o utta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
翻筋斗の打ち方 |
もんどりのうちかた |
mondori no uchikata |
Starać się regularnie wykonywać
翻筋斗を打つことにしている |
もんどりをうつことにしている |
mondori o utsu koto ni shite iru |
|
|
翻筋斗を打たないことにしている |
もんどりをうたないことにしている |
mondori o utanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
翻筋斗を打ちにくいです |
もんどりをうちにくいです |
mondori o uchi nikui desu |
|
|
翻筋斗を打ちにくかったです |
もんどりをうちにくかったです |
mondori o uchi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
翻筋斗を打っている |
もんどりをうっている |
mondori o utte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
翻筋斗を打とうと思っている |
もんどりをうとうとおもっている |
mondori o utou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
翻筋斗を打とうと思う |
もんどりをうとうとおもう |
mondori o utou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
翻筋斗を打ちながら, ... |
もんどりをうちながら, ... |
mondori o uchinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
翻筋斗を打つみたいです |
もんどりをうつみたいです |
mondori o utsu mitai desu |
|
|
翻筋斗を打つみたいな |
もんどりをうつみたいな |
mondori o utsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに翻筋斗を打つ |
... みたいにもんどりをうつ |
... mitai ni mondori o utsu |
|
|
翻筋斗を打ったみたいです |
もんどりをうったみたいです |
mondori o utta mitai desu |
|
|
翻筋斗を打ったみたいな |
もんどりをうったみたいな |
mondori o utta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに翻筋斗を打った |
... みたいにもんどりをうった |
... mitai ni mondori o utta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
翻筋斗を打ちそうです |
もんどりをうちそうです |
mondori o uchisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
翻筋斗を打たなさそうです |
もんどりをうたなさそうです |
mondori o utanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
翻筋斗を打ってはいけません |
もんどりをうってはいけません |
mondori o utte wa ikemasen |
Zakaz 2
翻筋斗を打たないでください |
もんどりをうたないでください |
mondori o utanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
翻筋斗を打つな |
もんどりをうつな |
mondori o utsuna |
Zamiar
翻筋斗を打つつもりです |
もんどりをうつつもりです |
mondori o utsu tsumori desu |
|
|
翻筋斗を打たないつもりです |
もんどりをうたないつもりです |
mondori o utanai tsumori desu |
Zbyt wiele
翻筋斗を打ちすぎる |
もんどりをうちすぎる |
mondori o uchi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 翻筋斗を打たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんどりをうたせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mondori o utaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 翻筋斗を打たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんどりをうたせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mondori o utasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
翻筋斗を打ってしまう |
もんどりをうってしまう |
mondori o utte shimau |
|
|
翻筋斗を打っちゃう |
もんどりをうっちゃう |
mondori o ucchau |
|
|
翻筋斗を打ってしまいました |
もんどりをうってしまいました |
mondori o utte shimaimashita |
|
|
翻筋斗を打っちゃいました |
もんどりをうっちゃいました |
mondori o ucchaimashita |
