Szczegóły słowa 生煎饅頭 | シェンジェンマントー
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| シェンジェンマントー |
|
|||
| shenjen mantoo |
Znaczenie znaków kanji
| 生 |
życie, istnienie, narodziny, prawdziwy, autentyczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 煎 |
opiekanie, przypiekanie, piec, gotowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 饅 |
kluski z nadzieniem z fasoli, manjuu |
Pokaż szczegóły znaku |
| 頭 |
głowa, klasyfikator na duże zwierzęta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
shengjian mantou
chińska potrawa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
chin: shēngjiān mántou
odnośnik do innych słów:
生煎包
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
生煎包, ションチェンパオ, shonchen pao |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
生煎饅頭です |
シェンジェンマントーです |
shenjen mantoo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
生煎饅頭ではありません |
シェンジェンマントーではありません |
shenjen mantoo dewa arimasen |
|
|
生煎饅頭じゃありません |
シェンジェンマントーじゃありません |
shenjen mantoo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
生煎饅頭でした |
シェンジェンマントーでした |
shenjen mantoo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
生煎饅頭ではありませんでした |
シェンジェンマントーではありませんでした |
shenjen mantoo dewa arimasen deshita |
|
|
生煎饅頭じゃありませんでした |
シェンジェンマントーじゃありませんでした |
shenjen mantoo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
生煎饅頭だ |
シェンジェンマントーだ |
shenjen mantoo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
生煎饅頭じゃない |
シェンジェンマントーじゃない |
shenjen mantoo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
生煎饅頭だった |
シェンジェンマントーだった |
shenjen mantoo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
生煎饅頭じゃなかった |
シェンジェンマントーじゃなかった |
shenjen mantoo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
生煎饅頭で |
シェンジェンマントーで |
shenjen mantoo de |
|
|
Przeczenie
生煎饅頭じゃなくて |
シェンジェンマントーじゃなくて |
shenjen mantoo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
生煎饅頭でございます |
シェンジェンマントーでございます |
shenjen mantoo de gozaimasu |
|
|
生煎饅頭でござる |
シェンジェンマントーでござる |
shenjen mantoo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
生煎饅頭がほしい |
シェンジェンマントーがほしい |
shenjen mantoo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
生煎饅頭をほしがっている |
シェンジェンマントーをほしがっている |
shenjen mantoo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 生煎饅頭をくれる |
[dający] [は/が] シェンジェンマントーをくれる |
[dający] [wa/ga] shenjen mantoo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に生煎饅頭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にシェンジェンマントーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shenjen mantoo o ageru |
Decydować się na
生煎饅頭にする |
シェンジェンマントーにする |
shenjen mantoo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
生煎饅頭だって |
シェンジェンマントーだって |
shenjen mantoo datte |
|
|
生煎饅頭だったって |
シェンジェンマントーだったって |
shenjen mantoo dattatte |
Forma wyjaśniająca
生煎饅頭なんです |
シェンジェンマントーなんです |
shenjen mantoo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
生煎饅頭だったら、... |
シェンジェンマントーだったら、... |
shenjen mantoo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
生煎饅頭じゃなかったら、... |
シェンジェンマントーじゃなかったら、... |
shenjen mantoo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
生煎饅頭の時、... |
シェンジェンマントーのとき、... |
shenjen mantoo no toki, ... |
|
|
生煎饅頭だった時、... |
シェンジェンマントーだったとき、... |
shenjen mantoo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
生煎饅頭になると, ... |
シェンジェンマントーになると, ... |
shenjen mantoo ni naru to, ... |
Lubić
生煎饅頭が好き |
シェンジェンマントーがすき |
shenjen mantoo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
生煎饅頭だといいですね |
シェンジェンマントーだといいですね |
shenjen mantoo da to ii desu ne |
|
|
生煎饅頭じゃないといいですね |
シェンジェンマントーじゃないといいですね |
shenjen mantoo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
生煎饅頭だといいんですが |
シェンジェンマントーだといいんですが |
shenjen mantoo da to ii n desu ga |
|
|
生煎饅頭だといいんですけど |
シェンジェンマントーだといいんですけど |
shenjen mantoo da to ii n desu kedo |
|
|
生煎饅頭じゃないといいんですが |
シェンジェンマントーじゃないといいんですが |
shenjen mantoo ja nai to ii n desu ga |
|
|
生煎饅頭じゃないといいんですけど |
シェンジェンマントーじゃないといいんですけど |
shenjen mantoo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
生煎饅頭なのに, ... |
シェンジェンマントーなのに, ... |
shenjen mantoo na noni, ... |
|
|
生煎饅頭だったのに, ... |
シェンジェンマントーだったのに, ... |
shenjen mantoo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
生煎饅頭でも |
シェンジェンマントーでも |
shenjen mantoo de mo |
Nawet, jeśli nie
生煎饅頭じゃなくても |
シェンジェンマントーじゃなくても |
shenjen mantoo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という生煎饅頭 |
[nazwa] というシェンジェンマントー |
[nazwa] to iu shenjen mantoo |
Nie lubić
生煎饅頭がきらい |
シェンジェンマントーがきらい |
shenjen mantoo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 生煎饅頭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シェンジェンマントーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shenjen mantoo o morau |
Podobny do ..., jak ...
生煎饅頭のような [inny rzeczownik] |
シェンジェンマントーのような [inny rzeczownik] |
shenjen mantoo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
生煎饅頭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
シェンジェンマントーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shenjen mantoo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
生煎饅頭のはずです |
シェンジェンマントーなのはずです |
shenjen mantoo no hazu desu |
|
|
生煎饅頭のはずでした |
シェンジェンマントーのはずでした |
shenjen mantoo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
生煎饅頭かもしれません |
シェンジェンマントーかもしれません |
shenjen mantoo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
生煎饅頭でしょう |
シェンジェンマントーでしょう |
shenjen mantoo deshou |
Pytania w zdaniach
生煎饅頭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
シェンジェンマントー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shenjen mantoo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
生煎饅頭であれ |
シェンジェンマントーであれ |
shenjen mantoo de are |
Słyszałem, że ...
生煎饅頭だそうです |
シェンジェンマントーだそうです |
shenjen mantoo da sou desu |
|
|
生煎饅頭だったそうです |
シェンジェンマントーだったそうです |
shenjen mantoo datta sou desu |
Stawać się
生煎饅頭になる |
シェンジェンマントーになる |
shenjen mantoo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
生煎饅頭みたいです |
シェンジェンマントーみたいです |
shenjen mantoo mitai desu |
|
|
生煎饅頭みたいな |
シェンジェンマントーみたいな |
shenjen mantoo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
生煎饅頭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
シェンジェンマントーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shenjen mantoo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
生煎饅頭であるな |
シェンジェンマントーであるな |
shenjen mantoo de aru na |
