Szczegóły słowa 焼き小籠包, 焼きショーロンポー, 焼小籠包, 焼きショウロンポウ | やきショーロンポー, やきショウロンポウ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||||
| やきショーロンポー |
|
|||||||||||||||||||
| yaki shooron poo | ||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| やきショウロンポウ |
|
|||||||||||||||||||
| yaki shouron pou | ||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| やきショーロンポー |
|
|||||||||||||||||||
| yaki shooron poo | ||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| やきショーロンポー |
|
|||||||||||||||||||
| yaki shooron poo | ||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| やきショウロンポウ |
|
|||||||||||||||||||
| yaki shouron pou | ||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
| やきショウロンポウ |
|
|||||||||||||||||||
| yaki shouron pou |
Znaczenie znaków kanji
| 焼 |
piec, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 小 |
mały, drobny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 籠 |
kosz, koszyk, poświęcenie się, izolowanie się, separowanie się, klatka, kojec, ukryty, pośredni |
Pokaż szczegóły znaku |
| 包 |
opakowanie, pakowanie, owijanie, pokrywa, powłoka, ukrywanie, skrywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
shengjian mantou
shengjian bao
shengjian bao
rodzaj małej, smażonej na patelni bułki z wieprzowiną (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
odnośnik do innych słów:
生煎包
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
生煎包, ションチェンパオ, shonchen pao |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包です |
やきショーロンポーです |
yaki shooron poo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包ではありません |
やきショーロンポーではありません |
yaki shooron poo dewa arimasen |
|
|
焼き小籠包じゃありません |
やきショーロンポーじゃありません |
yaki shooron poo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼き小籠包でした |
やきショーロンポーでした |
yaki shooron poo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼き小籠包ではありませんでした |
やきショーロンポーではありませんでした |
yaki shooron poo dewa arimasen deshita |
|
|
焼き小籠包じゃありませんでした |
やきショーロンポーじゃありませんでした |
yaki shooron poo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包だ |
やきショーロンポーだ |
yaki shooron poo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包じゃない |
やきショーロンポーじゃない |
yaki shooron poo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼き小籠包だった |
やきショーロンポーだった |
yaki shooron poo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼き小籠包じゃなかった |
やきショーロンポーじゃなかった |
yaki shooron poo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
焼き小籠包で |
やきショーロンポーで |
yaki shooron poo de |
|
|
Przeczenie
焼き小籠包じゃなくて |
やきショーロンポーじゃなくて |
yaki shooron poo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
焼き小籠包でございます |
やきショーロンポーでございます |
yaki shooron poo de gozaimasu |
|
|
焼き小籠包でござる |
やきショーロンポーでござる |
yaki shooron poo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包です |
やきショウロンポウです |
yaki shouron pou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包ではありません |
やきショウロンポウではありません |
yaki shouron pou dewa arimasen |
|
|
焼き小籠包じゃありません |
やきショウロンポウじゃありません |
yaki shouron pou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼き小籠包でした |
やきショウロンポウでした |
yaki shouron pou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼き小籠包ではありませんでした |
やきショウロンポウではありませんでした |
yaki shouron pou dewa arimasen deshita |
|
|
焼き小籠包じゃありませんでした |
やきショウロンポウじゃありませんでした |
yaki shouron pou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包だ |
やきショウロンポウだ |
yaki shouron pou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼き小籠包じゃない |
やきショウロンポウじゃない |
yaki shouron pou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼き小籠包だった |
やきショウロンポウだった |
yaki shouron pou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼き小籠包じゃなかった |
やきショウロンポウじゃなかった |
yaki shouron pou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
焼き小籠包で |
やきショウロンポウで |
yaki shouron pou de |
|
|
Przeczenie
焼き小籠包じゃなくて |
やきショウロンポウじゃなくて |
yaki shouron pou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
焼き小籠包でございます |
やきショウロンポウでございます |
yaki shouron pou de gozaimasu |
|
|
焼き小籠包でござる |
やきショウロンポウでござる |
yaki shouron pou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼きショーロンポーです |
やきショーロンポーです |
yaki shooron poo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼きショーロンポーではありません |
やきショーロンポーではありません |
yaki shooron poo dewa arimasen |
|
|
焼きショーロンポーじゃありません |
やきショーロンポーじゃありません |
yaki shooron poo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼きショーロンポーでした |
やきショーロンポーでした |
yaki shooron poo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼きショーロンポーではありませんでした |
やきショーロンポーではありませんでした |
yaki shooron poo dewa arimasen deshita |
|
|
焼きショーロンポーじゃありませんでした |
やきショーロンポーじゃありませんでした |
yaki shooron poo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼きショーロンポーだ |
やきショーロンポーだ |
yaki shooron poo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼きショーロンポーじゃない |
やきショーロンポーじゃない |
yaki shooron poo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼きショーロンポーだった |
やきショーロンポーだった |
yaki shooron poo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼きショーロンポーじゃなかった |
やきショーロンポーじゃなかった |
yaki shooron poo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
焼きショーロンポーで |
やきショーロンポーで |
yaki shooron poo de |
|
|
Przeczenie
焼きショーロンポーじゃなくて |
やきショーロンポーじゃなくて |
yaki shooron poo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
焼きショーロンポーでございます |
やきショーロンポーでございます |
yaki shooron poo de gozaimasu |
|
|
焼きショーロンポーでござる |
やきショーロンポーでござる |
yaki shooron poo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼小籠包です |
やきショーロンポーです |
yaki shooron poo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼小籠包ではありません |
やきショーロンポーではありません |
yaki shooron poo dewa arimasen |
|
|
焼小籠包じゃありません |
やきショーロンポーじゃありません |
yaki shooron poo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼小籠包でした |
やきショーロンポーでした |
yaki shooron poo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼小籠包ではありませんでした |
やきショーロンポーではありませんでした |
yaki shooron poo dewa arimasen deshita |
|
|
焼小籠包じゃありませんでした |
やきショーロンポーじゃありませんでした |
yaki shooron poo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼小籠包だ |
やきショーロンポーだ |
yaki shooron poo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼小籠包じゃない |
やきショーロンポーじゃない |
yaki shooron poo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼小籠包だった |
やきショーロンポーだった |
yaki shooron poo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼小籠包じゃなかった |
やきショーロンポーじゃなかった |
yaki shooron poo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
焼小籠包で |
やきショーロンポーで |
yaki shooron poo de |
|
|
Przeczenie
焼小籠包じゃなくて |
やきショーロンポーじゃなくて |
yaki shooron poo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
焼小籠包でございます |
やきショーロンポーでございます |
yaki shooron poo de gozaimasu |
|
|
焼小籠包でござる |
やきショーロンポーでござる |
yaki shooron poo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼小籠包です |
やきショウロンポウです |
yaki shouron pou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼小籠包ではありません |
やきショウロンポウではありません |
yaki shouron pou dewa arimasen |
|
|
焼小籠包じゃありません |
やきショウロンポウじゃありません |
yaki shouron pou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼小籠包でした |
やきショウロンポウでした |
yaki shouron pou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼小籠包ではありませんでした |
やきショウロンポウではありませんでした |
yaki shouron pou dewa arimasen deshita |
|
|
焼小籠包じゃありませんでした |
やきショウロンポウじゃありませんでした |
yaki shouron pou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼小籠包だ |
やきショウロンポウだ |
yaki shouron pou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼小籠包じゃない |
やきショウロンポウじゃない |
yaki shouron pou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼小籠包だった |
やきショウロンポウだった |
yaki shouron pou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼小籠包じゃなかった |
やきショウロンポウじゃなかった |
yaki shouron pou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
焼小籠包で |
やきショウロンポウで |
yaki shouron pou de |
|
|
Przeczenie
焼小籠包じゃなくて |
やきショウロンポウじゃなくて |
yaki shouron pou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
焼小籠包でございます |
やきショウロンポウでございます |
yaki shouron pou de gozaimasu |
|
|
焼小籠包でござる |
やきショウロンポウでござる |
yaki shouron pou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼きショウロンポウです |
やきショウロンポウです |
yaki shouron pou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼きショウロンポウではありません |
やきショウロンポウではありません |
yaki shouron pou dewa arimasen |
|
|
焼きショウロンポウじゃありません |
やきショウロンポウじゃありません |
yaki shouron pou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼きショウロンポウでした |
やきショウロンポウでした |
yaki shouron pou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼きショウロンポウではありませんでした |
やきショウロンポウではありませんでした |
yaki shouron pou dewa arimasen deshita |
|
|
焼きショウロンポウじゃありませんでした |
やきショウロンポウじゃありませんでした |
yaki shouron pou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
焼きショウロンポウだ |
やきショウロンポウだ |
yaki shouron pou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
焼きショウロンポウじゃない |
やきショウロンポウじゃない |
yaki shouron pou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
焼きショウロンポウだった |
やきショウロンポウだった |
yaki shouron pou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
焼きショウロンポウじゃなかった |
やきショウロンポウじゃなかった |
yaki shouron pou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
焼きショウロンポウで |
やきショウロンポウで |
yaki shouron pou de |
|
|
Przeczenie
焼きショウロンポウじゃなくて |
やきショウロンポウじゃなくて |
yaki shouron pou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
焼きショウロンポウでございます |
やきショウロンポウでございます |
yaki shouron pou de gozaimasu |
|
|
焼きショウロンポウでござる |
やきショウロンポウでござる |
yaki shouron pou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
焼き小籠包がほしい |
やきショーロンポーがほしい |
yaki shooron poo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
焼き小籠包をほしがっている |
やきショーロンポーをほしがっている |
yaki shooron poo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 焼き小籠包をくれる |
[dający] [は/が] やきショーロンポーをくれる |
[dający] [wa/ga] yaki shooron poo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に焼き小籠包をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやきショーロンポーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaki shooron poo o ageru |
Decydować się na
焼き小籠包にする |
やきショーロンポーにする |
yaki shooron poo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
焼き小籠包だって |
やきショーロンポーだって |
yaki shooron poo datte |
|
|
焼き小籠包だったって |
やきショーロンポーだったって |
yaki shooron poo dattatte |
Forma wyjaśniająca
焼き小籠包なんです |
やきショーロンポーなんです |
yaki shooron poo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
焼き小籠包だったら、... |
やきショーロンポーだったら、... |
yaki shooron poo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
焼き小籠包じゃなかったら、... |
やきショーロンポーじゃなかったら、... |
yaki shooron poo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
焼き小籠包の時、... |
やきショーロンポーのとき、... |
yaki shooron poo no toki, ... |
|
|
焼き小籠包だった時、... |
やきショーロンポーだったとき、... |
yaki shooron poo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
焼き小籠包になると, ... |
やきショーロンポーになると, ... |
yaki shooron poo ni naru to, ... |
Lubić
焼き小籠包が好き |
やきショーロンポーがすき |
yaki shooron poo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
焼き小籠包だといいですね |
やきショーロンポーだといいですね |
yaki shooron poo da to ii desu ne |
|
|
焼き小籠包じゃないといいですね |
やきショーロンポーじゃないといいですね |
yaki shooron poo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
焼き小籠包だといいんですが |
やきショーロンポーだといいんですが |
yaki shooron poo da to ii n desu ga |
|
|
焼き小籠包だといいんですけど |
やきショーロンポーだといいんですけど |
yaki shooron poo da to ii n desu kedo |
|
|
焼き小籠包じゃないといいんですが |
やきショーロンポーじゃないといいんですが |
yaki shooron poo ja nai to ii n desu ga |
|
|
焼き小籠包じゃないといいんですけど |
やきショーロンポーじゃないといいんですけど |
yaki shooron poo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
焼き小籠包なのに, ... |
やきショーロンポーなのに, ... |
yaki shooron poo na noni, ... |
|
|
焼き小籠包だったのに, ... |
やきショーロンポーだったのに, ... |
yaki shooron poo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
焼き小籠包でも |
やきショーロンポーでも |
yaki shooron poo de mo |
Nawet, jeśli nie
焼き小籠包じゃなくても |
やきショーロンポーじゃなくても |
yaki shooron poo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という焼き小籠包 |
[nazwa] というやきショーロンポー |
[nazwa] to iu yaki shooron poo |
Nie lubić
焼き小籠包がきらい |
やきショーロンポーがきらい |
yaki shooron poo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼き小籠包を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やきショーロンポーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaki shooron poo o morau |
Podobny do ..., jak ...
焼き小籠包のような [inny rzeczownik] |
やきショーロンポーのような [inny rzeczownik] |
yaki shooron poo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
焼き小籠包のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やきショーロンポーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yaki shooron poo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
焼き小籠包のはずです |
やきショーロンポーなのはずです |
yaki shooron poo no hazu desu |
|
|
焼き小籠包のはずでした |
やきショーロンポーのはずでした |
yaki shooron poo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
焼き小籠包かもしれません |
やきショーロンポーかもしれません |
yaki shooron poo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
焼き小籠包でしょう |
やきショーロンポーでしょう |
yaki shooron poo deshou |
Pytania w zdaniach
焼き小籠包 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やきショーロンポー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yaki shooron poo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
焼き小籠包であれ |
やきショーロンポーであれ |
yaki shooron poo de are |
Słyszałem, że ...
焼き小籠包だそうです |
やきショーロンポーだそうです |
yaki shooron poo da sou desu |
|
|
焼き小籠包だったそうです |
やきショーロンポーだったそうです |
yaki shooron poo datta sou desu |
Stawać się
焼き小籠包になる |
やきショーロンポーになる |
yaki shooron poo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
焼き小籠包みたいです |
やきショーロンポーみたいです |
yaki shooron poo mitai desu |
|
|
焼き小籠包みたいな |
やきショーロンポーみたいな |
yaki shooron poo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
焼き小籠包みたいに [przymiotnik, czasownik] |
やきショーロンポーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yaki shooron poo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
焼き小籠包であるな |
やきショーロンポーであるな |
yaki shooron poo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
焼き小籠包がほしい |
やきショウロンポウがほしい |
yaki shouron pou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
焼き小籠包をほしがっている |
やきショウロンポウをほしがっている |
yaki shouron pou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 焼き小籠包をくれる |
[dający] [は/が] やきショウロンポウをくれる |
[dający] [wa/ga] yaki shouron pou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に焼き小籠包をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやきショウロンポウをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaki shouron pou o ageru |
Decydować się na
焼き小籠包にする |
やきショウロンポウにする |
yaki shouron pou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
焼き小籠包だって |
やきショウロンポウだって |
yaki shouron pou datte |
|
|
焼き小籠包だったって |
やきショウロンポウだったって |
yaki shouron pou dattatte |
Forma wyjaśniająca
焼き小籠包なんです |
やきショウロンポウなんです |
yaki shouron pou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
焼き小籠包だったら、... |
やきショウロンポウだったら、... |
yaki shouron pou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
焼き小籠包じゃなかったら、... |
やきショウロンポウじゃなかったら、... |
yaki shouron pou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
焼き小籠包の時、... |
やきショウロンポウのとき、... |
yaki shouron pou no toki, ... |
|
|
焼き小籠包だった時、... |
やきショウロンポウだったとき、... |
yaki shouron pou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
焼き小籠包になると, ... |
やきショウロンポウになると, ... |
yaki shouron pou ni naru to, ... |
Lubić
焼き小籠包が好き |
やきショウロンポウがすき |
yaki shouron pou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
焼き小籠包だといいですね |
やきショウロンポウだといいですね |
yaki shouron pou da to ii desu ne |
|
|
焼き小籠包じゃないといいですね |
やきショウロンポウじゃないといいですね |
yaki shouron pou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
焼き小籠包だといいんですが |
やきショウロンポウだといいんですが |
yaki shouron pou da to ii n desu ga |
|
|
焼き小籠包だといいんですけど |
やきショウロンポウだといいんですけど |
yaki shouron pou da to ii n desu kedo |
|
|
焼き小籠包じゃないといいんですが |
やきショウロンポウじゃないといいんですが |
yaki shouron pou ja nai to ii n desu ga |
|
|
焼き小籠包じゃないといいんですけど |
やきショウロンポウじゃないといいんですけど |
yaki shouron pou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
焼き小籠包なのに, ... |
やきショウロンポウなのに, ... |
yaki shouron pou na noni, ... |
|
|
焼き小籠包だったのに, ... |
やきショウロンポウだったのに, ... |
yaki shouron pou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
焼き小籠包でも |
やきショウロンポウでも |
yaki shouron pou de mo |
Nawet, jeśli nie
焼き小籠包じゃなくても |
やきショウロンポウじゃなくても |
yaki shouron pou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という焼き小籠包 |
[nazwa] というやきショウロンポウ |
[nazwa] to iu yaki shouron pou |
Nie lubić
焼き小籠包がきらい |
やきショウロンポウがきらい |
yaki shouron pou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼き小籠包を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やきショウロンポウをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaki shouron pou o morau |
Podobny do ..., jak ...
焼き小籠包のような [inny rzeczownik] |
やきショウロンポウのような [inny rzeczownik] |
yaki shouron pou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
焼き小籠包のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やきショウロンポウのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yaki shouron pou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
焼き小籠包のはずです |
やきショウロンポウなのはずです |
yaki shouron pou no hazu desu |
|
|
焼き小籠包のはずでした |
やきショウロンポウのはずでした |
yaki shouron pou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
焼き小籠包かもしれません |
やきショウロンポウかもしれません |
yaki shouron pou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
焼き小籠包でしょう |
やきショウロンポウでしょう |
yaki shouron pou deshou |
Pytania w zdaniach
焼き小籠包 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やきショウロンポウ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yaki shouron pou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
焼き小籠包であれ |
やきショウロンポウであれ |
yaki shouron pou de are |
Słyszałem, że ...
焼き小籠包だそうです |
やきショウロンポウだそうです |
yaki shouron pou da sou desu |
|
|
焼き小籠包だったそうです |
やきショウロンポウだったそうです |
yaki shouron pou datta sou desu |
Stawać się
焼き小籠包になる |
やきショウロンポウになる |
yaki shouron pou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
焼き小籠包みたいです |
やきショウロンポウみたいです |
yaki shouron pou mitai desu |
|
|
焼き小籠包みたいな |
やきショウロンポウみたいな |
yaki shouron pou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
焼き小籠包みたいに [przymiotnik, czasownik] |
やきショウロンポウみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yaki shouron pou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
焼き小籠包であるな |
やきショウロンポウであるな |
yaki shouron pou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
焼きショーロンポーがほしい |
やきショーロンポーがほしい |
yaki shooron poo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
焼きショーロンポーをほしがっている |
やきショーロンポーをほしがっている |
yaki shooron poo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 焼きショーロンポーをくれる |
[dający] [は/が] やきショーロンポーをくれる |
[dający] [wa/ga] yaki shooron poo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に焼きショーロンポーをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやきショーロンポーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaki shooron poo o ageru |
Decydować się na
焼きショーロンポーにする |
やきショーロンポーにする |
yaki shooron poo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
焼きショーロンポーだって |
やきショーロンポーだって |
yaki shooron poo datte |
|
|
焼きショーロンポーだったって |
やきショーロンポーだったって |
yaki shooron poo dattatte |
Forma wyjaśniająca
焼きショーロンポーなんです |
やきショーロンポーなんです |
yaki shooron poo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
焼きショーロンポーだったら、... |
やきショーロンポーだったら、... |
yaki shooron poo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
焼きショーロンポーじゃなかったら、... |
やきショーロンポーじゃなかったら、... |
yaki shooron poo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
焼きショーロンポーの時、... |
やきショーロンポーのとき、... |
yaki shooron poo no toki, ... |
|
|
焼きショーロンポーだった時、... |
やきショーロンポーだったとき、... |
yaki shooron poo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
焼きショーロンポーになると, ... |
やきショーロンポーになると, ... |
yaki shooron poo ni naru to, ... |
Lubić
焼きショーロンポーが好き |
やきショーロンポーがすき |
yaki shooron poo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
焼きショーロンポーだといいですね |
やきショーロンポーだといいですね |
yaki shooron poo da to ii desu ne |
|
|
焼きショーロンポーじゃないといいですね |
やきショーロンポーじゃないといいですね |
yaki shooron poo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
焼きショーロンポーだといいんですが |
やきショーロンポーだといいんですが |
yaki shooron poo da to ii n desu ga |
|
|
焼きショーロンポーだといいんですけど |
やきショーロンポーだといいんですけど |
yaki shooron poo da to ii n desu kedo |
|
|
焼きショーロンポーじゃないといいんですが |
やきショーロンポーじゃないといいんですが |
yaki shooron poo ja nai to ii n desu ga |
|
|
焼きショーロンポーじゃないといいんですけど |
やきショーロンポーじゃないといいんですけど |
yaki shooron poo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
焼きショーロンポーなのに, ... |
やきショーロンポーなのに, ... |
yaki shooron poo na noni, ... |
|
|
焼きショーロンポーだったのに, ... |
やきショーロンポーだったのに, ... |
yaki shooron poo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
焼きショーロンポーでも |
やきショーロンポーでも |
yaki shooron poo de mo |
Nawet, jeśli nie
焼きショーロンポーじゃなくても |
やきショーロンポーじゃなくても |
yaki shooron poo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という焼きショーロンポー |
[nazwa] というやきショーロンポー |
[nazwa] to iu yaki shooron poo |
Nie lubić
焼きショーロンポーがきらい |
やきショーロンポーがきらい |
yaki shooron poo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼きショーロンポーを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やきショーロンポーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaki shooron poo o morau |
Podobny do ..., jak ...
焼きショーロンポーのような [inny rzeczownik] |
やきショーロンポーのような [inny rzeczownik] |
yaki shooron poo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
焼きショーロンポーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やきショーロンポーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yaki shooron poo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
焼きショーロンポーのはずです |
やきショーロンポーなのはずです |
yaki shooron poo no hazu desu |
|
|
焼きショーロンポーのはずでした |
やきショーロンポーのはずでした |
yaki shooron poo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
焼きショーロンポーかもしれません |
やきショーロンポーかもしれません |
yaki shooron poo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
焼きショーロンポーでしょう |
やきショーロンポーでしょう |
yaki shooron poo deshou |
Pytania w zdaniach
焼きショーロンポー か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やきショーロンポー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yaki shooron poo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
焼きショーロンポーであれ |
やきショーロンポーであれ |
yaki shooron poo de are |
Słyszałem, że ...
焼きショーロンポーだそうです |
やきショーロンポーだそうです |
yaki shooron poo da sou desu |
|
|
焼きショーロンポーだったそうです |
やきショーロンポーだったそうです |
yaki shooron poo datta sou desu |
Stawać się
焼きショーロンポーになる |
やきショーロンポーになる |
yaki shooron poo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
焼きショーロンポーみたいです |
やきショーロンポーみたいです |
yaki shooron poo mitai desu |
|
|
焼きショーロンポーみたいな |
やきショーロンポーみたいな |
yaki shooron poo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
焼きショーロンポーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
やきショーロンポーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yaki shooron poo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
焼きショーロンポーであるな |
やきショーロンポーであるな |
yaki shooron poo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
焼小籠包がほしい |
やきショーロンポーがほしい |
yaki shooron poo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
焼小籠包をほしがっている |
やきショーロンポーをほしがっている |
yaki shooron poo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 焼小籠包をくれる |
[dający] [は/が] やきショーロンポーをくれる |
[dający] [wa/ga] yaki shooron poo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に焼小籠包をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやきショーロンポーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaki shooron poo o ageru |
Decydować się na
焼小籠包にする |
やきショーロンポーにする |
yaki shooron poo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
焼小籠包だって |
やきショーロンポーだって |
yaki shooron poo datte |
|
|
焼小籠包だったって |
やきショーロンポーだったって |
yaki shooron poo dattatte |
Forma wyjaśniająca
焼小籠包なんです |
やきショーロンポーなんです |
yaki shooron poo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
焼小籠包だったら、... |
やきショーロンポーだったら、... |
yaki shooron poo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
焼小籠包じゃなかったら、... |
やきショーロンポーじゃなかったら、... |
yaki shooron poo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
焼小籠包の時、... |
やきショーロンポーのとき、... |
yaki shooron poo no toki, ... |
|
|
焼小籠包だった時、... |
やきショーロンポーだったとき、... |
yaki shooron poo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
焼小籠包になると, ... |
やきショーロンポーになると, ... |
yaki shooron poo ni naru to, ... |
Lubić
焼小籠包が好き |
やきショーロンポーがすき |
yaki shooron poo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
焼小籠包だといいですね |
やきショーロンポーだといいですね |
yaki shooron poo da to ii desu ne |
|
|
焼小籠包じゃないといいですね |
やきショーロンポーじゃないといいですね |
yaki shooron poo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
焼小籠包だといいんですが |
やきショーロンポーだといいんですが |
yaki shooron poo da to ii n desu ga |
|
|
焼小籠包だといいんですけど |
やきショーロンポーだといいんですけど |
yaki shooron poo da to ii n desu kedo |
|
|
焼小籠包じゃないといいんですが |
やきショーロンポーじゃないといいんですが |
yaki shooron poo ja nai to ii n desu ga |
|
|
焼小籠包じゃないといいんですけど |
やきショーロンポーじゃないといいんですけど |
yaki shooron poo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
焼小籠包なのに, ... |
やきショーロンポーなのに, ... |
yaki shooron poo na noni, ... |
|
|
焼小籠包だったのに, ... |
やきショーロンポーだったのに, ... |
yaki shooron poo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
焼小籠包でも |
やきショーロンポーでも |
yaki shooron poo de mo |
Nawet, jeśli nie
焼小籠包じゃなくても |
やきショーロンポーじゃなくても |
yaki shooron poo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という焼小籠包 |
[nazwa] というやきショーロンポー |
[nazwa] to iu yaki shooron poo |
Nie lubić
焼小籠包がきらい |
やきショーロンポーがきらい |
yaki shooron poo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼小籠包を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やきショーロンポーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaki shooron poo o morau |
Podobny do ..., jak ...
焼小籠包のような [inny rzeczownik] |
やきショーロンポーのような [inny rzeczownik] |
yaki shooron poo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
焼小籠包のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やきショーロンポーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yaki shooron poo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
焼小籠包のはずです |
やきショーロンポーなのはずです |
yaki shooron poo no hazu desu |
|
|
焼小籠包のはずでした |
やきショーロンポーのはずでした |
yaki shooron poo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
焼小籠包かもしれません |
やきショーロンポーかもしれません |
yaki shooron poo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
焼小籠包でしょう |
やきショーロンポーでしょう |
yaki shooron poo deshou |
Pytania w zdaniach
焼小籠包 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やきショーロンポー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yaki shooron poo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
焼小籠包であれ |
やきショーロンポーであれ |
yaki shooron poo de are |
Słyszałem, że ...
焼小籠包だそうです |
やきショーロンポーだそうです |
yaki shooron poo da sou desu |
|
|
焼小籠包だったそうです |
やきショーロンポーだったそうです |
yaki shooron poo datta sou desu |
Stawać się
焼小籠包になる |
やきショーロンポーになる |
yaki shooron poo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
焼小籠包みたいです |
やきショーロンポーみたいです |
yaki shooron poo mitai desu |
|
|
焼小籠包みたいな |
やきショーロンポーみたいな |
yaki shooron poo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
焼小籠包みたいに [przymiotnik, czasownik] |
やきショーロンポーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yaki shooron poo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
焼小籠包であるな |
やきショーロンポーであるな |
yaki shooron poo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
焼小籠包がほしい |
やきショウロンポウがほしい |
yaki shouron pou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
焼小籠包をほしがっている |
やきショウロンポウをほしがっている |
yaki shouron pou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 焼小籠包をくれる |
[dający] [は/が] やきショウロンポウをくれる |
[dający] [wa/ga] yaki shouron pou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に焼小籠包をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやきショウロンポウをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaki shouron pou o ageru |
Decydować się na
焼小籠包にする |
やきショウロンポウにする |
yaki shouron pou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
焼小籠包だって |
やきショウロンポウだって |
yaki shouron pou datte |
|
|
焼小籠包だったって |
やきショウロンポウだったって |
yaki shouron pou dattatte |
Forma wyjaśniająca
焼小籠包なんです |
やきショウロンポウなんです |
yaki shouron pou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
焼小籠包だったら、... |
やきショウロンポウだったら、... |
yaki shouron pou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
焼小籠包じゃなかったら、... |
やきショウロンポウじゃなかったら、... |
yaki shouron pou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
焼小籠包の時、... |
やきショウロンポウのとき、... |
yaki shouron pou no toki, ... |
|
|
焼小籠包だった時、... |
やきショウロンポウだったとき、... |
yaki shouron pou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
焼小籠包になると, ... |
やきショウロンポウになると, ... |
yaki shouron pou ni naru to, ... |
Lubić
焼小籠包が好き |
やきショウロンポウがすき |
yaki shouron pou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
焼小籠包だといいですね |
やきショウロンポウだといいですね |
yaki shouron pou da to ii desu ne |
|
|
焼小籠包じゃないといいですね |
やきショウロンポウじゃないといいですね |
yaki shouron pou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
焼小籠包だといいんですが |
やきショウロンポウだといいんですが |
yaki shouron pou da to ii n desu ga |
|
|
焼小籠包だといいんですけど |
やきショウロンポウだといいんですけど |
yaki shouron pou da to ii n desu kedo |
|
|
焼小籠包じゃないといいんですが |
やきショウロンポウじゃないといいんですが |
yaki shouron pou ja nai to ii n desu ga |
|
|
焼小籠包じゃないといいんですけど |
やきショウロンポウじゃないといいんですけど |
yaki shouron pou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
焼小籠包なのに, ... |
やきショウロンポウなのに, ... |
yaki shouron pou na noni, ... |
|
|
焼小籠包だったのに, ... |
やきショウロンポウだったのに, ... |
yaki shouron pou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
焼小籠包でも |
やきショウロンポウでも |
yaki shouron pou de mo |
Nawet, jeśli nie
焼小籠包じゃなくても |
やきショウロンポウじゃなくても |
yaki shouron pou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という焼小籠包 |
[nazwa] というやきショウロンポウ |
[nazwa] to iu yaki shouron pou |
Nie lubić
焼小籠包がきらい |
やきショウロンポウがきらい |
yaki shouron pou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼小籠包を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やきショウロンポウをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaki shouron pou o morau |
Podobny do ..., jak ...
焼小籠包のような [inny rzeczownik] |
やきショウロンポウのような [inny rzeczownik] |
yaki shouron pou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
焼小籠包のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やきショウロンポウのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yaki shouron pou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
焼小籠包のはずです |
やきショウロンポウなのはずです |
yaki shouron pou no hazu desu |
|
|
焼小籠包のはずでした |
やきショウロンポウのはずでした |
yaki shouron pou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
焼小籠包かもしれません |
やきショウロンポウかもしれません |
yaki shouron pou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
焼小籠包でしょう |
やきショウロンポウでしょう |
yaki shouron pou deshou |
Pytania w zdaniach
焼小籠包 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やきショウロンポウ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yaki shouron pou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
焼小籠包であれ |
やきショウロンポウであれ |
yaki shouron pou de are |
Słyszałem, że ...
焼小籠包だそうです |
やきショウロンポウだそうです |
yaki shouron pou da sou desu |
|
|
焼小籠包だったそうです |
やきショウロンポウだったそうです |
yaki shouron pou datta sou desu |
Stawać się
焼小籠包になる |
やきショウロンポウになる |
yaki shouron pou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
焼小籠包みたいです |
やきショウロンポウみたいです |
yaki shouron pou mitai desu |
|
|
焼小籠包みたいな |
やきショウロンポウみたいな |
yaki shouron pou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
焼小籠包みたいに [przymiotnik, czasownik] |
やきショウロンポウみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yaki shouron pou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
焼小籠包であるな |
やきショウロンポウであるな |
yaki shouron pou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
焼きショウロンポウがほしい |
やきショウロンポウがほしい |
yaki shouron pou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
焼きショウロンポウをほしがっている |
やきショウロンポウをほしがっている |
yaki shouron pou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 焼きショウロンポウをくれる |
[dający] [は/が] やきショウロンポウをくれる |
[dający] [wa/ga] yaki shouron pou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に焼きショウロンポウをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやきショウロンポウをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yaki shouron pou o ageru |
Decydować się na
焼きショウロンポウにする |
やきショウロンポウにする |
yaki shouron pou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
焼きショウロンポウだって |
やきショウロンポウだって |
yaki shouron pou datte |
|
|
焼きショウロンポウだったって |
やきショウロンポウだったって |
yaki shouron pou dattatte |
Forma wyjaśniająca
焼きショウロンポウなんです |
やきショウロンポウなんです |
yaki shouron pou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
焼きショウロンポウだったら、... |
やきショウロンポウだったら、... |
yaki shouron pou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
焼きショウロンポウじゃなかったら、... |
やきショウロンポウじゃなかったら、... |
yaki shouron pou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
焼きショウロンポウの時、... |
やきショウロンポウのとき、... |
yaki shouron pou no toki, ... |
|
|
焼きショウロンポウだった時、... |
やきショウロンポウだったとき、... |
yaki shouron pou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
焼きショウロンポウになると, ... |
やきショウロンポウになると, ... |
yaki shouron pou ni naru to, ... |
Lubić
焼きショウロンポウが好き |
やきショウロンポウがすき |
yaki shouron pou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
焼きショウロンポウだといいですね |
やきショウロンポウだといいですね |
yaki shouron pou da to ii desu ne |
|
|
焼きショウロンポウじゃないといいですね |
やきショウロンポウじゃないといいですね |
yaki shouron pou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
焼きショウロンポウだといいんですが |
やきショウロンポウだといいんですが |
yaki shouron pou da to ii n desu ga |
|
|
焼きショウロンポウだといいんですけど |
やきショウロンポウだといいんですけど |
yaki shouron pou da to ii n desu kedo |
|
|
焼きショウロンポウじゃないといいんですが |
やきショウロンポウじゃないといいんですが |
yaki shouron pou ja nai to ii n desu ga |
|
|
焼きショウロンポウじゃないといいんですけど |
やきショウロンポウじゃないといいんですけど |
yaki shouron pou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
焼きショウロンポウなのに, ... |
やきショウロンポウなのに, ... |
yaki shouron pou na noni, ... |
|
|
焼きショウロンポウだったのに, ... |
やきショウロンポウだったのに, ... |
yaki shouron pou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
焼きショウロンポウでも |
やきショウロンポウでも |
yaki shouron pou de mo |
Nawet, jeśli nie
焼きショウロンポウじゃなくても |
やきショウロンポウじゃなくても |
yaki shouron pou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という焼きショウロンポウ |
[nazwa] というやきショウロンポウ |
[nazwa] to iu yaki shouron pou |
Nie lubić
焼きショウロンポウがきらい |
やきショウロンポウがきらい |
yaki shouron pou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焼きショウロンポウを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やきショウロンポウをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yaki shouron pou o morau |
Podobny do ..., jak ...
焼きショウロンポウのような [inny rzeczownik] |
やきショウロンポウのような [inny rzeczownik] |
yaki shouron pou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
焼きショウロンポウのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
やきショウロンポウのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yaki shouron pou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
焼きショウロンポウのはずです |
やきショウロンポウなのはずです |
yaki shouron pou no hazu desu |
|
|
焼きショウロンポウのはずでした |
やきショウロンポウのはずでした |
yaki shouron pou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
焼きショウロンポウかもしれません |
やきショウロンポウかもしれません |
yaki shouron pou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
焼きショウロンポウでしょう |
やきショウロンポウでしょう |
yaki shouron pou deshou |
Pytania w zdaniach
焼きショウロンポウ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やきショウロンポウ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yaki shouron pou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
焼きショウロンポウであれ |
やきショウロンポウであれ |
yaki shouron pou de are |
Słyszałem, że ...
焼きショウロンポウだそうです |
やきショウロンポウだそうです |
yaki shouron pou da sou desu |
|
|
焼きショウロンポウだったそうです |
やきショウロンポウだったそうです |
yaki shouron pou datta sou desu |
Stawać się
焼きショウロンポウになる |
やきショウロンポウになる |
yaki shouron pou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
焼きショウロンポウみたいです |
やきショウロンポウみたいです |
yaki shouron pou mitai desu |
|
|
焼きショウロンポウみたいな |
やきショウロンポウみたいな |
yaki shouron pou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
焼きショウロンポウみたいに [przymiotnik, czasownik] |
やきショウロンポウみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yaki shouron pou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
焼きショウロンポウであるな |
やきショウロンポウであるな |
yaki shouron pou de aru na |
