Szczegóły słowa ハリラヤプアサ, ハリラヤ・プアサ
Informacje podstawowe
Słowa
| ハリラヤプアサ |
|
|
| hari raya puasa | ||
| ハリラヤ・プアサ |
|
|
| hari raya puasa |
Znaczenie
1
Hari Raya Pausa
Id al-Fitr
Id al-Fitr
święto dziękczynienia obchodzone w islamie na zakończenie świętego miesiąca postu – ramadanu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia malajskiego
odnośnik do innych słów:
イードアルフィトル
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
イードアルフィトル, iido aru fitoru |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤプアサです |
hari raya puasa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤプアサではありません |
hari raya puasa dewa arimasen |
|
|
ハリラヤプアサじゃありません |
hari raya puasa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤプアサでした |
hari raya puasa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤプアサではありませんでした |
hari raya puasa dewa arimasen deshita |
|
|
ハリラヤプアサじゃありませんでした |
hari raya puasa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤプアサだ |
hari raya puasa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤプアサじゃない |
hari raya puasa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤプアサだった |
hari raya puasa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤプアサじゃなかった |
hari raya puasa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハリラヤプアサで |
hari raya puasa de |
|
|
Przeczenie
ハリラヤプアサじゃなくて |
hari raya puasa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハリラヤプアサでございます |
hari raya puasa de gozaimasu |
|
|
ハリラヤプアサでござる |
hari raya puasa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・プアサです |
hari raya puasa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・プアサではありません |
hari raya puasa dewa arimasen |
|
|
ハリラヤ・プアサじゃありません |
hari raya puasa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤ・プアサでした |
hari raya puasa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤ・プアサではありませんでした |
hari raya puasa dewa arimasen deshita |
|
|
ハリラヤ・プアサじゃありませんでした |
hari raya puasa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・プアサだ |
hari raya puasa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・プアサじゃない |
hari raya puasa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤ・プアサだった |
hari raya puasa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤ・プアサじゃなかった |
hari raya puasa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハリラヤ・プアサで |
hari raya puasa de |
|
|
Przeczenie
ハリラヤ・プアサじゃなくて |
hari raya puasa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハリラヤ・プアサでございます |
hari raya puasa de gozaimasu |
|
|
ハリラヤ・プアサでござる |
hari raya puasa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ハリラヤプアサがほしい |
hari raya puasa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハリラヤプアサをほしがっている |
hari raya puasa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハリラヤプアサをくれる |
[dający] [wa/ga] hari raya puasa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハリラヤプアサをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari raya puasa o ageru |
Decydować się na
ハリラヤプアサにする |
hari raya puasa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハリラヤプアサだって |
hari raya puasa datte |
|
|
ハリラヤプアサだったって |
hari raya puasa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハリラヤプアサなんです |
hari raya puasa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハリラヤプアサだったら、... |
hari raya puasa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハリラヤプアサじゃなかったら、... |
hari raya puasa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハリラヤプアサのとき、... |
hari raya puasa no toki, ... |
|
|
ハリラヤプアサだったとき、... |
hari raya puasa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハリラヤプアサになると, ... |
hari raya puasa ni naru to, ... |
Lubić
ハリラヤプアサがすき |
hari raya puasa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハリラヤプアサだといいですね |
hari raya puasa da to ii desu ne |
|
|
ハリラヤプアサじゃないといいですね |
hari raya puasa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハリラヤプアサだといいんですが |
hari raya puasa da to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤプアサだといいんですけど |
hari raya puasa da to ii n desu kedo |
|
|
ハリラヤプアサじゃないといいんですが |
hari raya puasa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤプアサじゃないといいんですけど |
hari raya puasa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハリラヤプアサなのに, ... |
hari raya puasa na noni, ... |
|
|
ハリラヤプアサだったのに, ... |
hari raya puasa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハリラヤプアサでも |
hari raya puasa de mo |
Nawet, jeśli nie
ハリラヤプアサじゃなくても |
hari raya puasa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハリラヤプアサ |
[nazwa] to iu hari raya puasa |
Nie lubić
ハリラヤプアサがきらい |
hari raya puasa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハリラヤプアサをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari raya puasa o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハリラヤプアサのような [inny rzeczownik] |
hari raya puasa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハリラヤプアサのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hari raya puasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハリラヤプアサなのはずです |
hari raya puasa no hazu desu |
|
|
ハリラヤプアサのはずでした |
hari raya puasa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハリラヤプアサかもしれません |
hari raya puasa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハリラヤプアサでしょう |
hari raya puasa deshou |
Pytania w zdaniach
ハリラヤプアサ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hari raya puasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハリラヤプアサであれ |
hari raya puasa de are |
Słyszałem, że ...
ハリラヤプアサだそうです |
hari raya puasa da sou desu |
|
|
ハリラヤプアサだったそうです |
hari raya puasa datta sou desu |
Stawać się
ハリラヤプアサになる |
hari raya puasa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハリラヤプアサみたいです |
hari raya puasa mitai desu |
|
|
ハリラヤプアサみたいな |
hari raya puasa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハリラヤプアサみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hari raya puasa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハリラヤプアサであるな |
hari raya puasa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ハリラヤ・プアサがほしい |
hari raya puasa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハリラヤ・プアサをほしがっている |
hari raya puasa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハリラヤ・プアサをくれる |
[dający] [wa/ga] hari raya puasa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハリラヤ・プアサをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari raya puasa o ageru |
Decydować się na
ハリラヤ・プアサにする |
hari raya puasa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハリラヤ・プアサだって |
hari raya puasa datte |
|
|
ハリラヤ・プアサだったって |
hari raya puasa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハリラヤ・プアサなんです |
hari raya puasa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハリラヤ・プアサだったら、... |
hari raya puasa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハリラヤ・プアサじゃなかったら、... |
hari raya puasa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハリラヤ・プアサのとき、... |
hari raya puasa no toki, ... |
|
|
ハリラヤ・プアサだったとき、... |
hari raya puasa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハリラヤ・プアサになると, ... |
hari raya puasa ni naru to, ... |
Lubić
ハリラヤ・プアサがすき |
hari raya puasa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハリラヤ・プアサだといいですね |
hari raya puasa da to ii desu ne |
|
|
ハリラヤ・プアサじゃないといいですね |
hari raya puasa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハリラヤ・プアサだといいんですが |
hari raya puasa da to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤ・プアサだといいんですけど |
hari raya puasa da to ii n desu kedo |
|
|
ハリラヤ・プアサじゃないといいんですが |
hari raya puasa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤ・プアサじゃないといいんですけど |
hari raya puasa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハリラヤ・プアサなのに, ... |
hari raya puasa na noni, ... |
|
|
ハリラヤ・プアサだったのに, ... |
hari raya puasa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハリラヤ・プアサでも |
hari raya puasa de mo |
Nawet, jeśli nie
ハリラヤ・プアサじゃなくても |
hari raya puasa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハリラヤ・プアサ |
[nazwa] to iu hari raya puasa |
Nie lubić
ハリラヤ・プアサがきらい |
hari raya puasa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハリラヤ・プアサをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari raya puasa o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハリラヤ・プアサのような [inny rzeczownik] |
hari raya puasa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハリラヤ・プアサのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hari raya puasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハリラヤ・プアサなのはずです |
hari raya puasa no hazu desu |
|
|
ハリラヤ・プアサのはずでした |
hari raya puasa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハリラヤ・プアサかもしれません |
hari raya puasa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハリラヤ・プアサでしょう |
hari raya puasa deshou |
Pytania w zdaniach
ハリラヤ・プアサ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hari raya puasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハリラヤ・プアサであれ |
hari raya puasa de are |
Słyszałem, że ...
ハリラヤ・プアサだそうです |
hari raya puasa da sou desu |
|
|
ハリラヤ・プアサだったそうです |
hari raya puasa datta sou desu |
Stawać się
ハリラヤ・プアサになる |
hari raya puasa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハリラヤ・プアサみたいです |
hari raya puasa mitai desu |
|
|
ハリラヤ・プアサみたいな |
hari raya puasa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハリラヤ・プアサみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hari raya puasa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハリラヤ・プアサであるな |
hari raya puasa de aru na |
