小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ハリラヤハジ, ハリラヤ・ハジ

Informacje podstawowe

Słowa

ハリラヤハジ
hari raya haji
ハリラヤ・ハジ
hari raya haji

Znaczenie

1

Id al-Adha
najważniejsze święto muzułmańskie, rozpoczynające się 10. dnia miesiąca zu al-hidżdża i trwające 3–4 dni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia malajskiego
odnośnik do innych słów: イードアルアドハー

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

イードアルアドハー, iido aru adohaa


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハリラヤハジです

hari raya haji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハリラヤハジではありません

hari raya haji dewa arimasen

ハリラヤハジじゃありません

hari raya haji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ハリラヤハジでした

hari raya haji deshita

Przeczenie, czas przeszły

ハリラヤハジではありませんでした

hari raya haji dewa arimasen deshita

ハリラヤハジじゃありませんでした

hari raya haji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハリラヤハジだ

hari raya haji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハリラヤハジじゃない

hari raya haji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ハリラヤハジだった

hari raya haji datta

Przeczenie, czas przeszły

ハリラヤハジじゃなかった

hari raya haji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ハリラヤハジで

hari raya haji de

Przeczenie

ハリラヤハジじゃなくて

hari raya haji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ハリラヤハジでございます

hari raya haji de gozaimasu

ハリラヤハジでござる

hari raya haji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハリラヤ・ハジです

hari raya haji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハリラヤ・ハジではありません

hari raya haji dewa arimasen

ハリラヤ・ハジじゃありません

hari raya haji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ハリラヤ・ハジでした

hari raya haji deshita

Przeczenie, czas przeszły

ハリラヤ・ハジではありませんでした

hari raya haji dewa arimasen deshita

ハリラヤ・ハジじゃありませんでした

hari raya haji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ハリラヤ・ハジだ

hari raya haji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ハリラヤ・ハジじゃない

hari raya haji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ハリラヤ・ハジだった

hari raya haji datta

Przeczenie, czas przeszły

ハリラヤ・ハジじゃなかった

hari raya haji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ハリラヤ・ハジで

hari raya haji de

Przeczenie

ハリラヤ・ハジじゃなくて

hari raya haji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ハリラヤ・ハジでございます

hari raya haji de gozaimasu

ハリラヤ・ハジでござる

hari raya haji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ハリラヤハジがほしい

hari raya haji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ハリラヤハジをほしがっている

hari raya haji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ハリラヤハジをくれる

[dający] [wa/ga] hari raya haji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にハリラヤハジをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari raya haji o ageru


Decydować się na

ハリラヤハジにする

hari raya haji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ハリラヤハジだって

hari raya haji datte

ハリラヤハジだったって

hari raya haji dattatte


Forma wyjaśniająca

ハリラヤハジなんです

hari raya haji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ハリラヤハジだったら、...

hari raya haji dattara, ...

twierdzenie

ハリラヤハジじゃなかったら、...

hari raya haji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ハリラヤハジのとき、...

hari raya haji no toki, ...

ハリラヤハジだったとき、...

hari raya haji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ハリラヤハジになると, ...

hari raya haji ni naru to, ...


Lubić

ハリラヤハジがすき

hari raya haji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ハリラヤハジだといいですね

hari raya haji da to ii desu ne

ハリラヤハジじゃないといいですね

hari raya haji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ハリラヤハジだといいんですが

hari raya haji da to ii n desu ga

ハリラヤハジだといいんですけど

hari raya haji da to ii n desu kedo

ハリラヤハジじゃないといいんですが

hari raya haji ja nai to ii n desu ga

ハリラヤハジじゃないといいんですけど

hari raya haji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ハリラヤハジなのに, ...

hari raya haji na noni, ...

ハリラヤハジだったのに, ...

hari raya haji datta noni, ...


Nawet, jeśli

ハリラヤハジでも

hari raya haji de mo


Nawet, jeśli nie

ハリラヤハジじゃなくても

hari raya haji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というハリラヤハジ

[nazwa] to iu hari raya haji


Nie lubić

ハリラヤハジがきらい

hari raya haji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハリラヤハジをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari raya haji o morau


Podobny do ..., jak ...

ハリラヤハジのような [inny rzeczownik]

hari raya haji no you na [inny rzeczownik]

ハリラヤハジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hari raya haji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ハリラヤハジなのはずです

hari raya haji no hazu desu

ハリラヤハジのはずでした

hari raya haji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ハリラヤハジかもしれません

hari raya haji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ハリラヤハジでしょう

hari raya haji deshou


Pytania w zdaniach

ハリラヤハジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hari raya haji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ハリラヤハジであれ

hari raya haji de are


Słyszałem, że ...

ハリラヤハジだそうです

hari raya haji da sou desu

ハリラヤハジだったそうです

hari raya haji datta sou desu


Stawać się

ハリラヤハジになる

hari raya haji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ハリラヤハジみたいです

hari raya haji mitai desu

ハリラヤハジみたいな

hari raya haji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ハリラヤハジみたいに [przymiotnik, czasownik]

hari raya haji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ハリラヤハジであるな

hari raya haji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ハリラヤ・ハジがほしい

hari raya haji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ハリラヤ・ハジをほしがっている

hari raya haji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ハリラヤ・ハジをくれる

[dający] [wa/ga] hari raya haji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にハリラヤ・ハジをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari raya haji o ageru


Decydować się na

ハリラヤ・ハジにする

hari raya haji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ハリラヤ・ハジだって

hari raya haji datte

ハリラヤ・ハジだったって

hari raya haji dattatte


Forma wyjaśniająca

ハリラヤ・ハジなんです

hari raya haji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ハリラヤ・ハジだったら、...

hari raya haji dattara, ...

twierdzenie

ハリラヤ・ハジじゃなかったら、...

hari raya haji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ハリラヤ・ハジのとき、...

hari raya haji no toki, ...

ハリラヤ・ハジだったとき、...

hari raya haji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ハリラヤ・ハジになると, ...

hari raya haji ni naru to, ...


Lubić

ハリラヤ・ハジがすき

hari raya haji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ハリラヤ・ハジだといいですね

hari raya haji da to ii desu ne

ハリラヤ・ハジじゃないといいですね

hari raya haji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ハリラヤ・ハジだといいんですが

hari raya haji da to ii n desu ga

ハリラヤ・ハジだといいんですけど

hari raya haji da to ii n desu kedo

ハリラヤ・ハジじゃないといいんですが

hari raya haji ja nai to ii n desu ga

ハリラヤ・ハジじゃないといいんですけど

hari raya haji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ハリラヤ・ハジなのに, ...

hari raya haji na noni, ...

ハリラヤ・ハジだったのに, ...

hari raya haji datta noni, ...


Nawet, jeśli

ハリラヤ・ハジでも

hari raya haji de mo


Nawet, jeśli nie

ハリラヤ・ハジじゃなくても

hari raya haji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というハリラヤ・ハジ

[nazwa] to iu hari raya haji


Nie lubić

ハリラヤ・ハジがきらい

hari raya haji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハリラヤ・ハジをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari raya haji o morau


Podobny do ..., jak ...

ハリラヤ・ハジのような [inny rzeczownik]

hari raya haji no you na [inny rzeczownik]

ハリラヤ・ハジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hari raya haji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ハリラヤ・ハジなのはずです

hari raya haji no hazu desu

ハリラヤ・ハジのはずでした

hari raya haji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ハリラヤ・ハジかもしれません

hari raya haji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ハリラヤ・ハジでしょう

hari raya haji deshou


Pytania w zdaniach

ハリラヤ・ハジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hari raya haji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ハリラヤ・ハジであれ

hari raya haji de are


Słyszałem, że ...

ハリラヤ・ハジだそうです

hari raya haji da sou desu

ハリラヤ・ハジだったそうです

hari raya haji datta sou desu


Stawać się

ハリラヤ・ハジになる

hari raya haji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ハリラヤ・ハジみたいです

hari raya haji mitai desu

ハリラヤ・ハジみたいな

hari raya haji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ハリラヤ・ハジみたいに [przymiotnik, czasownik]

hari raya haji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ハリラヤ・ハジであるな

hari raya haji de aru na