Szczegóły słowa ハリラヤハジ, ハリラヤ・ハジ
Informacje podstawowe
Słowa
| ハリラヤハジ |
|
|
| hari raya haji | ||
| ハリラヤ・ハジ |
|
|
| hari raya haji |
Znaczenie
1
Id al-Adha
najważniejsze święto muzułmańskie, rozpoczynające się 10. dnia miesiąca zu al-hidżdża i trwające 3–4 dni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia malajskiego
odnośnik do innych słów:
イードアルアドハー
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
イードアルアドハー, iido aru adohaa |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤハジです |
hari raya haji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤハジではありません |
hari raya haji dewa arimasen |
|
|
ハリラヤハジじゃありません |
hari raya haji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤハジでした |
hari raya haji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤハジではありませんでした |
hari raya haji dewa arimasen deshita |
|
|
ハリラヤハジじゃありませんでした |
hari raya haji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤハジだ |
hari raya haji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤハジじゃない |
hari raya haji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤハジだった |
hari raya haji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤハジじゃなかった |
hari raya haji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハリラヤハジで |
hari raya haji de |
|
|
Przeczenie
ハリラヤハジじゃなくて |
hari raya haji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハリラヤハジでございます |
hari raya haji de gozaimasu |
|
|
ハリラヤハジでござる |
hari raya haji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・ハジです |
hari raya haji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・ハジではありません |
hari raya haji dewa arimasen |
|
|
ハリラヤ・ハジじゃありません |
hari raya haji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤ・ハジでした |
hari raya haji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤ・ハジではありませんでした |
hari raya haji dewa arimasen deshita |
|
|
ハリラヤ・ハジじゃありませんでした |
hari raya haji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・ハジだ |
hari raya haji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハリラヤ・ハジじゃない |
hari raya haji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハリラヤ・ハジだった |
hari raya haji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハリラヤ・ハジじゃなかった |
hari raya haji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハリラヤ・ハジで |
hari raya haji de |
|
|
Przeczenie
ハリラヤ・ハジじゃなくて |
hari raya haji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハリラヤ・ハジでございます |
hari raya haji de gozaimasu |
|
|
ハリラヤ・ハジでござる |
hari raya haji de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ハリラヤハジがほしい |
hari raya haji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハリラヤハジをほしがっている |
hari raya haji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハリラヤハジをくれる |
[dający] [wa/ga] hari raya haji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハリラヤハジをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari raya haji o ageru |
Decydować się na
ハリラヤハジにする |
hari raya haji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハリラヤハジだって |
hari raya haji datte |
|
|
ハリラヤハジだったって |
hari raya haji dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハリラヤハジなんです |
hari raya haji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハリラヤハジだったら、... |
hari raya haji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハリラヤハジじゃなかったら、... |
hari raya haji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハリラヤハジのとき、... |
hari raya haji no toki, ... |
|
|
ハリラヤハジだったとき、... |
hari raya haji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハリラヤハジになると, ... |
hari raya haji ni naru to, ... |
Lubić
ハリラヤハジがすき |
hari raya haji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハリラヤハジだといいですね |
hari raya haji da to ii desu ne |
|
|
ハリラヤハジじゃないといいですね |
hari raya haji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハリラヤハジだといいんですが |
hari raya haji da to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤハジだといいんですけど |
hari raya haji da to ii n desu kedo |
|
|
ハリラヤハジじゃないといいんですが |
hari raya haji ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤハジじゃないといいんですけど |
hari raya haji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハリラヤハジなのに, ... |
hari raya haji na noni, ... |
|
|
ハリラヤハジだったのに, ... |
hari raya haji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハリラヤハジでも |
hari raya haji de mo |
Nawet, jeśli nie
ハリラヤハジじゃなくても |
hari raya haji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハリラヤハジ |
[nazwa] to iu hari raya haji |
Nie lubić
ハリラヤハジがきらい |
hari raya haji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハリラヤハジをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari raya haji o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハリラヤハジのような [inny rzeczownik] |
hari raya haji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハリラヤハジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hari raya haji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハリラヤハジなのはずです |
hari raya haji no hazu desu |
|
|
ハリラヤハジのはずでした |
hari raya haji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハリラヤハジかもしれません |
hari raya haji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハリラヤハジでしょう |
hari raya haji deshou |
Pytania w zdaniach
ハリラヤハジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hari raya haji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハリラヤハジであれ |
hari raya haji de are |
Słyszałem, że ...
ハリラヤハジだそうです |
hari raya haji da sou desu |
|
|
ハリラヤハジだったそうです |
hari raya haji datta sou desu |
Stawać się
ハリラヤハジになる |
hari raya haji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハリラヤハジみたいです |
hari raya haji mitai desu |
|
|
ハリラヤハジみたいな |
hari raya haji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハリラヤハジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hari raya haji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハリラヤハジであるな |
hari raya haji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ハリラヤ・ハジがほしい |
hari raya haji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハリラヤ・ハジをほしがっている |
hari raya haji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハリラヤ・ハジをくれる |
[dający] [wa/ga] hari raya haji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハリラヤ・ハジをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hari raya haji o ageru |
Decydować się na
ハリラヤ・ハジにする |
hari raya haji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハリラヤ・ハジだって |
hari raya haji datte |
|
|
ハリラヤ・ハジだったって |
hari raya haji dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハリラヤ・ハジなんです |
hari raya haji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハリラヤ・ハジだったら、... |
hari raya haji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハリラヤ・ハジじゃなかったら、... |
hari raya haji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハリラヤ・ハジのとき、... |
hari raya haji no toki, ... |
|
|
ハリラヤ・ハジだったとき、... |
hari raya haji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハリラヤ・ハジになると, ... |
hari raya haji ni naru to, ... |
Lubić
ハリラヤ・ハジがすき |
hari raya haji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハリラヤ・ハジだといいですね |
hari raya haji da to ii desu ne |
|
|
ハリラヤ・ハジじゃないといいですね |
hari raya haji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハリラヤ・ハジだといいんですが |
hari raya haji da to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤ・ハジだといいんですけど |
hari raya haji da to ii n desu kedo |
|
|
ハリラヤ・ハジじゃないといいんですが |
hari raya haji ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハリラヤ・ハジじゃないといいんですけど |
hari raya haji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハリラヤ・ハジなのに, ... |
hari raya haji na noni, ... |
|
|
ハリラヤ・ハジだったのに, ... |
hari raya haji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハリラヤ・ハジでも |
hari raya haji de mo |
Nawet, jeśli nie
ハリラヤ・ハジじゃなくても |
hari raya haji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハリラヤ・ハジ |
[nazwa] to iu hari raya haji |
Nie lubić
ハリラヤ・ハジがきらい |
hari raya haji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハリラヤ・ハジをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hari raya haji o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハリラヤ・ハジのような [inny rzeczownik] |
hari raya haji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハリラヤ・ハジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hari raya haji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハリラヤ・ハジなのはずです |
hari raya haji no hazu desu |
|
|
ハリラヤ・ハジのはずでした |
hari raya haji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハリラヤ・ハジかもしれません |
hari raya haji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハリラヤ・ハジでしょう |
hari raya haji deshou |
Pytania w zdaniach
ハリラヤ・ハジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hari raya haji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハリラヤ・ハジであれ |
hari raya haji de are |
Słyszałem, że ...
ハリラヤ・ハジだそうです |
hari raya haji da sou desu |
|
|
ハリラヤ・ハジだったそうです |
hari raya haji datta sou desu |
Stawać się
ハリラヤ・ハジになる |
hari raya haji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハリラヤ・ハジみたいです |
hari raya haji mitai desu |
|
|
ハリラヤ・ハジみたいな |
hari raya haji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハリラヤ・ハジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hari raya haji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハリラヤ・ハジであるな |
hari raya haji de aru na |
