Szczegóły słowa パタハラ
Informacje podstawowe
Słowa
| パタハラ |
|
|
| pata hara |
Znaczenie
1
dyskryminacja w miejscu pracy wobec ojca, który skorzystał z urlopu ojcowskiego
skrót, kolokwializm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; potocznie
odnośnik do innych słów:
パタニティーハラスメント
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
パタニティハラスメント, pataniti harasumento |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パタハラです |
pata hara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パタハラではありません |
pata hara dewa arimasen |
|
|
パタハラじゃありません |
pata hara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パタハラでした |
pata hara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パタハラではありませんでした |
pata hara dewa arimasen deshita |
|
|
パタハラじゃありませんでした |
pata hara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パタハラだ |
pata hara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パタハラじゃない |
pata hara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パタハラだった |
pata hara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パタハラじゃなかった |
pata hara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パタハラで |
pata hara de |
|
|
Przeczenie
パタハラじゃなくて |
pata hara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パタハラでございます |
pata hara de gozaimasu |
|
|
パタハラでござる |
pata hara de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
パタハラがほしい |
pata hara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パタハラをほしがっている |
pata hara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パタハラをくれる |
[dający] [wa/ga] pata hara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にパタハラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pata hara o ageru |
Decydować się na
パタハラにする |
pata hara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パタハラだって |
pata hara datte |
|
|
パタハラだったって |
pata hara dattatte |
Forma wyjaśniająca
パタハラなんです |
pata hara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パタハラだったら、... |
pata hara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パタハラじゃなかったら、... |
pata hara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パタハラのとき、... |
pata hara no toki, ... |
|
|
パタハラだったとき、... |
pata hara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パタハラになると, ... |
pata hara ni naru to, ... |
Lubić
パタハラがすき |
pata hara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パタハラだといいですね |
pata hara da to ii desu ne |
|
|
パタハラじゃないといいですね |
pata hara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パタハラだといいんですが |
pata hara da to ii n desu ga |
|
|
パタハラだといいんですけど |
pata hara da to ii n desu kedo |
|
|
パタハラじゃないといいんですが |
pata hara ja nai to ii n desu ga |
|
|
パタハラじゃないといいんですけど |
pata hara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パタハラなのに, ... |
pata hara na noni, ... |
|
|
パタハラだったのに, ... |
pata hara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パタハラでも |
pata hara de mo |
Nawet, jeśli nie
パタハラじゃなくても |
pata hara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパタハラ |
[nazwa] to iu pata hara |
Nie lubić
パタハラがきらい |
pata hara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パタハラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pata hara o morau |
Podobny do ..., jak ...
パタハラのような [inny rzeczownik] |
pata hara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パタハラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pata hara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パタハラなのはずです |
pata hara no hazu desu |
|
|
パタハラのはずでした |
pata hara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パタハラかもしれません |
pata hara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パタハラでしょう |
pata hara deshou |
Pytania w zdaniach
パタハラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pata hara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パタハラであれ |
pata hara de are |
Słyszałem, że ...
パタハラだそうです |
pata hara da sou desu |
|
|
パタハラだったそうです |
pata hara datta sou desu |
Stawać się
パタハラになる |
pata hara ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パタハラみたいです |
pata hara mitai desu |
|
|
パタハラみたいな |
pata hara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パタハラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pata hara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パタハラであるな |
pata hara de aru na |
