小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa スカウトマン, スカウト・マン

Informacje podstawowe

Słowa

スカウトマン
sukauto man
スカウト・マン
sukauto man

Znaczenie

1

osoba poszukująca nowe talenty
rekruter
headhunter
łowca głów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ang: scout man, wasei (słowo utworzone w Japonii)
odnośnik do innych słów: スカウト

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

スカウト, sukauto


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スカウトマンです

sukauto man desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スカウトマンではありません

sukauto man dewa arimasen

スカウトマンじゃありません

sukauto man ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

スカウトマンでした

sukauto man deshita

Przeczenie, czas przeszły

スカウトマンではありませんでした

sukauto man dewa arimasen deshita

スカウトマンじゃありませんでした

sukauto man ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スカウトマンだ

sukauto man da

Przeczenie, czas teraźniejszy

スカウトマンじゃない

sukauto man ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

スカウトマンだった

sukauto man datta

Przeczenie, czas przeszły

スカウトマンじゃなかった

sukauto man ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

スカウトマンで

sukauto man de

Przeczenie

スカウトマンじゃなくて

sukauto man ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

スカウトマンでございます

sukauto man de gozaimasu

スカウトマンでござる

sukauto man de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スカウト・マンです

sukauto man desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スカウト・マンではありません

sukauto man dewa arimasen

スカウト・マンじゃありません

sukauto man ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

スカウト・マンでした

sukauto man deshita

Przeczenie, czas przeszły

スカウト・マンではありませんでした

sukauto man dewa arimasen deshita

スカウト・マンじゃありませんでした

sukauto man ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スカウト・マンだ

sukauto man da

Przeczenie, czas teraźniejszy

スカウト・マンじゃない

sukauto man ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

スカウト・マンだった

sukauto man datta

Przeczenie, czas przeszły

スカウト・マンじゃなかった

sukauto man ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

スカウト・マンで

sukauto man de

Przeczenie

スカウト・マンじゃなくて

sukauto man ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

スカウト・マンでございます

sukauto man de gozaimasu

スカウト・マンでござる

sukauto man de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

スカウトマンがほしい

sukauto man ga hoshii


Chcieć (III osoba)

スカウトマンをほしがっている

sukauto man o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] スカウトマンをくれる

[dający] [wa/ga] sukauto man o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にスカウトマンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sukauto man o ageru


Decydować się na

スカウトマンにする

sukauto man ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

スカウトマンだって

sukauto man datte

スカウトマンだったって

sukauto man dattatte


Forma wyjaśniająca

スカウトマンなんです

sukauto man nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

スカウトマンだったら、...

sukauto man dattara, ...

twierdzenie

スカウトマンじゃなかったら、...

sukauto man ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

スカウトマンのとき、...

sukauto man no toki, ...

スカウトマンだったとき、...

sukauto man datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

スカウトマンになると, ...

sukauto man ni naru to, ...


Lubić

スカウトマンがすき

sukauto man ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

スカウトマンだといいですね

sukauto man da to ii desu ne

スカウトマンじゃないといいですね

sukauto man ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

スカウトマンだといいんですが

sukauto man da to ii n desu ga

スカウトマンだといいんですけど

sukauto man da to ii n desu kedo

スカウトマンじゃないといいんですが

sukauto man ja nai to ii n desu ga

スカウトマンじゃないといいんですけど

sukauto man ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

スカウトマンなのに, ...

sukauto man na noni, ...

スカウトマンだったのに, ...

sukauto man datta noni, ...


Nawet, jeśli

スカウトマンでも

sukauto man de mo


Nawet, jeśli nie

スカウトマンじゃなくても

sukauto man ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というスカウトマン

[nazwa] to iu sukauto man


Nie lubić

スカウトマンがきらい

sukauto man ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スカウトマンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sukauto man o morau


Podobny do ..., jak ...

スカウトマンのような [inny rzeczownik]

sukauto man no you na [inny rzeczownik]

スカウトマンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sukauto man no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

スカウトマンなのはずです

sukauto man no hazu desu

スカウトマンのはずでした

sukauto man no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

スカウトマンかもしれません

sukauto man kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

スカウトマンでしょう

sukauto man deshou


Pytania w zdaniach

スカウトマン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sukauto man ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

スカウトマンであれ

sukauto man de are


Słyszałem, że ...

スカウトマンだそうです

sukauto man da sou desu

スカウトマンだったそうです

sukauto man datta sou desu


Stawać się

スカウトマンになる

sukauto man ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

スカウトマンみたいです

sukauto man mitai desu

スカウトマンみたいな

sukauto man mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

スカウトマンみたいに [przymiotnik, czasownik]

sukauto man mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

スカウトマンであるな

sukauto man de aru na

Chcieć (I i II osoba)

スカウト・マンがほしい

sukauto man ga hoshii


Chcieć (III osoba)

スカウト・マンをほしがっている

sukauto man o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] スカウト・マンをくれる

[dający] [wa/ga] sukauto man o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にスカウト・マンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sukauto man o ageru


Decydować się na

スカウト・マンにする

sukauto man ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

スカウト・マンだって

sukauto man datte

スカウト・マンだったって

sukauto man dattatte


Forma wyjaśniająca

スカウト・マンなんです

sukauto man nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

スカウト・マンだったら、...

sukauto man dattara, ...

twierdzenie

スカウト・マンじゃなかったら、...

sukauto man ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

スカウト・マンのとき、...

sukauto man no toki, ...

スカウト・マンだったとき、...

sukauto man datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

スカウト・マンになると, ...

sukauto man ni naru to, ...


Lubić

スカウト・マンがすき

sukauto man ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

スカウト・マンだといいですね

sukauto man da to ii desu ne

スカウト・マンじゃないといいですね

sukauto man ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

スカウト・マンだといいんですが

sukauto man da to ii n desu ga

スカウト・マンだといいんですけど

sukauto man da to ii n desu kedo

スカウト・マンじゃないといいんですが

sukauto man ja nai to ii n desu ga

スカウト・マンじゃないといいんですけど

sukauto man ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

スカウト・マンなのに, ...

sukauto man na noni, ...

スカウト・マンだったのに, ...

sukauto man datta noni, ...


Nawet, jeśli

スカウト・マンでも

sukauto man de mo


Nawet, jeśli nie

スカウト・マンじゃなくても

sukauto man ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というスカウト・マン

[nazwa] to iu sukauto man


Nie lubić

スカウト・マンがきらい

sukauto man ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スカウト・マンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sukauto man o morau


Podobny do ..., jak ...

スカウト・マンのような [inny rzeczownik]

sukauto man no you na [inny rzeczownik]

スカウト・マンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sukauto man no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

スカウト・マンなのはずです

sukauto man no hazu desu

スカウト・マンのはずでした

sukauto man no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

スカウト・マンかもしれません

sukauto man kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

スカウト・マンでしょう

sukauto man deshou


Pytania w zdaniach

スカウト・マン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sukauto man ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

スカウト・マンであれ

sukauto man de are


Słyszałem, że ...

スカウト・マンだそうです

sukauto man da sou desu

スカウト・マンだったそうです

sukauto man datta sou desu


Stawać się

スカウト・マンになる

sukauto man ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

スカウト・マンみたいです

sukauto man mitai desu

スカウト・マンみたいな

sukauto man mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

スカウト・マンみたいに [przymiotnik, czasownik]

sukauto man mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

スカウト・マンであるな

sukauto man de aru na