小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa よその人, 他所の人, 余所の人 | よそのひと

Informacje podstawowe

Słowa

ひと
よそのひと
yoso no hito
よそのひと
他所の人
よそのひと
yoso no hito
よそのひと
余所の人
よそのひと
yoso no hito

Znaczenie znaków kanji

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

inny, pozostały, inni

Pokaż szczegóły znaku

miejsce, obszar, zakres

Pokaż szczegóły znaku

za dużo, ja, ja sam, sam, nadmiar, nadwyżka, inny, reszta, pozostałość

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

obcy
nieznajomy
osoba z zewnątrz
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 余所

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

余所, よそ, yoso


Części mowy

wyrażenie

rzeczownik

wyrażenie

rzeczownik

wyrażenie

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

よその人です

よそのひとです

yoso no hito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

よその人ではありません

よそのひとではありません

yoso no hito dewa arimasen

よその人じゃありません

よそのひとじゃありません

yoso no hito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

よその人でした

よそのひとでした

yoso no hito deshita

Przeczenie, czas przeszły

よその人ではありませんでした

よそのひとではありませんでした

yoso no hito dewa arimasen deshita

よその人じゃありませんでした

よそのひとじゃありませんでした

yoso no hito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

よその人だ

よそのひとだ

yoso no hito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

よその人じゃない

よそのひとじゃない

yoso no hito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

よその人だった

よそのひとだった

yoso no hito datta

Przeczenie, czas przeszły

よその人じゃなかった

よそのひとじゃなかった

yoso no hito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

よその人で

よそのひとで

yoso no hito de

Przeczenie

よその人じゃなくて

よそのひとじゃなくて

yoso no hito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

よその人でございます

よそのひとでございます

yoso no hito de gozaimasu

よその人でござる

よそのひとでござる

yoso no hito de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

他所の人です

よそのひとです

yoso no hito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

他所の人ではありません

よそのひとではありません

yoso no hito dewa arimasen

他所の人じゃありません

よそのひとじゃありません

yoso no hito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

他所の人でした

よそのひとでした

yoso no hito deshita

Przeczenie, czas przeszły

他所の人ではありませんでした

よそのひとではありませんでした

yoso no hito dewa arimasen deshita

他所の人じゃありませんでした

よそのひとじゃありませんでした

yoso no hito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

他所の人だ

よそのひとだ

yoso no hito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

他所の人じゃない

よそのひとじゃない

yoso no hito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

他所の人だった

よそのひとだった

yoso no hito datta

Przeczenie, czas przeszły

他所の人じゃなかった

よそのひとじゃなかった

yoso no hito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

他所の人で

よそのひとで

yoso no hito de

Przeczenie

他所の人じゃなくて

よそのひとじゃなくて

yoso no hito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

他所の人でございます

よそのひとでございます

yoso no hito de gozaimasu

他所の人でござる

よそのひとでござる

yoso no hito de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

余所の人です

よそのひとです

yoso no hito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

余所の人ではありません

よそのひとではありません

yoso no hito dewa arimasen

余所の人じゃありません

よそのひとじゃありません

yoso no hito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

余所の人でした

よそのひとでした

yoso no hito deshita

Przeczenie, czas przeszły

余所の人ではありませんでした

よそのひとではありませんでした

yoso no hito dewa arimasen deshita

余所の人じゃありませんでした

よそのひとじゃありませんでした

yoso no hito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

余所の人だ

よそのひとだ

yoso no hito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

余所の人じゃない

よそのひとじゃない

yoso no hito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

余所の人だった

よそのひとだった

yoso no hito datta

Przeczenie, czas przeszły

余所の人じゃなかった

よそのひとじゃなかった

yoso no hito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

余所の人で

よそのひとで

yoso no hito de

Przeczenie

余所の人じゃなくて

よそのひとじゃなくて

yoso no hito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

余所の人でございます

よそのひとでございます

yoso no hito de gozaimasu

余所の人でござる

よそのひとでござる

yoso no hito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

よその人がほしい

よそのひとがほしい

yoso no hito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

よその人をほしがっている

よそのひとをほしがっている

yoso no hito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] よその人をくれる

[dający] [は/が] よそのひとをくれる

[dający] [wa/ga] yoso no hito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] によその人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によそのひとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso no hito o ageru


Decydować się na

よその人にする

よそのひとにする

yoso no hito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

よその人だって

よそのひとだって

yoso no hito datte

よその人だったって

よそのひとだったって

yoso no hito dattatte


Forma wyjaśniająca

よその人なんです

よそのひとなんです

yoso no hito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

よその人だったら、...

よそのひとだったら、...

yoso no hito dattara, ...

twierdzenie

よその人じゃなかったら、...

よそのひとじゃなかったら、...

yoso no hito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

よその人の時、...

よそのひとのとき、...

yoso no hito no toki, ...

よその人だった時、...

よそのひとだったとき、...

yoso no hito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

よその人になると, ...

よそのひとになると, ...

yoso no hito ni naru to, ...


Lubić

よその人が好き

よそのひとがすき

yoso no hito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

よその人だといいですね

よそのひとだといいですね

yoso no hito da to ii desu ne

よその人じゃないといいですね

よそのひとじゃないといいですね

yoso no hito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

よその人だといいんですが

よそのひとだといいんですが

yoso no hito da to ii n desu ga

よその人だといいんですけど

よそのひとだといいんですけど

yoso no hito da to ii n desu kedo

よその人じゃないといいんですが

よそのひとじゃないといいんですが

yoso no hito ja nai to ii n desu ga

よその人じゃないといいんですけど

よそのひとじゃないといいんですけど

yoso no hito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

よその人なのに, ...

よそのひとなのに, ...

yoso no hito na noni, ...

よその人だったのに, ...

よそのひとだったのに, ...

yoso no hito datta noni, ...


Nawet, jeśli

よその人でも

よそのひとでも

yoso no hito de mo


Nawet, jeśli nie

よその人じゃなくても

よそのひとじゃなくても

yoso no hito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というよその人

[nazwa] というよそのひと

[nazwa] to iu yoso no hito


Nie lubić

よその人がきらい

よそのひとがきらい

yoso no hito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よその人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそのひとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso no hito o morau


Podobny do ..., jak ...

よその人のような [inny rzeczownik]

よそのひとのような [inny rzeczownik]

yoso no hito no you na [inny rzeczownik]

よその人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よそのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoso no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

よその人のはずです

よそのひとなのはずです

yoso no hito no hazu desu

よその人のはずでした

よそのひとのはずでした

yoso no hito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

よその人かもしれません

よそのひとかもしれません

yoso no hito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

よその人でしょう

よそのひとでしょう

yoso no hito deshou


Pytania w zdaniach

よその人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よそのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoso no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

よその人であれ

よそのひとであれ

yoso no hito de are


Słyszałem, że ...

よその人だそうです

よそのひとだそうです

yoso no hito da sou desu

よその人だったそうです

よそのひとだったそうです

yoso no hito datta sou desu


Stawać się

よその人になる

よそのひとになる

yoso no hito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

よその人みたいです

よそのひとみたいです

yoso no hito mitai desu

よその人みたいな

よそのひとみたいな

yoso no hito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

よその人みたいに [przymiotnik, czasownik]

よそのひとみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoso no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

よその人であるな

よそのひとであるな

yoso no hito de aru na

Chcieć (I i II osoba)

他所の人がほしい

よそのひとがほしい

yoso no hito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

他所の人をほしがっている

よそのひとをほしがっている

yoso no hito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 他所の人をくれる

[dający] [は/が] よそのひとをくれる

[dający] [wa/ga] yoso no hito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に他所の人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によそのひとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso no hito o ageru


Decydować się na

他所の人にする

よそのひとにする

yoso no hito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

他所の人だって

よそのひとだって

yoso no hito datte

他所の人だったって

よそのひとだったって

yoso no hito dattatte


Forma wyjaśniająca

他所の人なんです

よそのひとなんです

yoso no hito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

他所の人だったら、...

よそのひとだったら、...

yoso no hito dattara, ...

twierdzenie

他所の人じゃなかったら、...

よそのひとじゃなかったら、...

yoso no hito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

他所の人の時、...

よそのひとのとき、...

yoso no hito no toki, ...

他所の人だった時、...

よそのひとだったとき、...

yoso no hito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

他所の人になると, ...

よそのひとになると, ...

yoso no hito ni naru to, ...


Lubić

他所の人が好き

よそのひとがすき

yoso no hito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

他所の人だといいですね

よそのひとだといいですね

yoso no hito da to ii desu ne

他所の人じゃないといいですね

よそのひとじゃないといいですね

yoso no hito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

他所の人だといいんですが

よそのひとだといいんですが

yoso no hito da to ii n desu ga

他所の人だといいんですけど

よそのひとだといいんですけど

yoso no hito da to ii n desu kedo

他所の人じゃないといいんですが

よそのひとじゃないといいんですが

yoso no hito ja nai to ii n desu ga

他所の人じゃないといいんですけど

よそのひとじゃないといいんですけど

yoso no hito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

他所の人なのに, ...

よそのひとなのに, ...

yoso no hito na noni, ...

他所の人だったのに, ...

よそのひとだったのに, ...

yoso no hito datta noni, ...


Nawet, jeśli

他所の人でも

よそのひとでも

yoso no hito de mo


Nawet, jeśli nie

他所の人じゃなくても

よそのひとじゃなくても

yoso no hito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という他所の人

[nazwa] というよそのひと

[nazwa] to iu yoso no hito


Nie lubić

他所の人がきらい

よそのひとがきらい

yoso no hito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 他所の人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそのひとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso no hito o morau


Podobny do ..., jak ...

他所の人のような [inny rzeczownik]

よそのひとのような [inny rzeczownik]

yoso no hito no you na [inny rzeczownik]

他所の人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よそのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoso no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

他所の人のはずです

よそのひとなのはずです

yoso no hito no hazu desu

他所の人のはずでした

よそのひとのはずでした

yoso no hito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

他所の人かもしれません

よそのひとかもしれません

yoso no hito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

他所の人でしょう

よそのひとでしょう

yoso no hito deshou


Pytania w zdaniach

他所の人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よそのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoso no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

他所の人であれ

よそのひとであれ

yoso no hito de are


Słyszałem, że ...

他所の人だそうです

よそのひとだそうです

yoso no hito da sou desu

他所の人だったそうです

よそのひとだったそうです

yoso no hito datta sou desu


Stawać się

他所の人になる

よそのひとになる

yoso no hito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

他所の人みたいです

よそのひとみたいです

yoso no hito mitai desu

他所の人みたいな

よそのひとみたいな

yoso no hito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

他所の人みたいに [przymiotnik, czasownik]

よそのひとみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoso no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

他所の人であるな

よそのひとであるな

yoso no hito de aru na

Chcieć (I i II osoba)

余所の人がほしい

よそのひとがほしい

yoso no hito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

余所の人をほしがっている

よそのひとをほしがっている

yoso no hito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 余所の人をくれる

[dający] [は/が] よそのひとをくれる

[dający] [wa/ga] yoso no hito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に余所の人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によそのひとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso no hito o ageru


Decydować się na

余所の人にする

よそのひとにする

yoso no hito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

余所の人だって

よそのひとだって

yoso no hito datte

余所の人だったって

よそのひとだったって

yoso no hito dattatte


Forma wyjaśniająca

余所の人なんです

よそのひとなんです

yoso no hito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

余所の人だったら、...

よそのひとだったら、...

yoso no hito dattara, ...

twierdzenie

余所の人じゃなかったら、...

よそのひとじゃなかったら、...

yoso no hito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

余所の人の時、...

よそのひとのとき、...

yoso no hito no toki, ...

余所の人だった時、...

よそのひとだったとき、...

yoso no hito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

余所の人になると, ...

よそのひとになると, ...

yoso no hito ni naru to, ...


Lubić

余所の人が好き

よそのひとがすき

yoso no hito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

余所の人だといいですね

よそのひとだといいですね

yoso no hito da to ii desu ne

余所の人じゃないといいですね

よそのひとじゃないといいですね

yoso no hito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

余所の人だといいんですが

よそのひとだといいんですが

yoso no hito da to ii n desu ga

余所の人だといいんですけど

よそのひとだといいんですけど

yoso no hito da to ii n desu kedo

余所の人じゃないといいんですが

よそのひとじゃないといいんですが

yoso no hito ja nai to ii n desu ga

余所の人じゃないといいんですけど

よそのひとじゃないといいんですけど

yoso no hito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

余所の人なのに, ...

よそのひとなのに, ...

yoso no hito na noni, ...

余所の人だったのに, ...

よそのひとだったのに, ...

yoso no hito datta noni, ...


Nawet, jeśli

余所の人でも

よそのひとでも

yoso no hito de mo


Nawet, jeśli nie

余所の人じゃなくても

よそのひとじゃなくても

yoso no hito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という余所の人

[nazwa] というよそのひと

[nazwa] to iu yoso no hito


Nie lubić

余所の人がきらい

よそのひとがきらい

yoso no hito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 余所の人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそのひとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso no hito o morau


Podobny do ..., jak ...

余所の人のような [inny rzeczownik]

よそのひとのような [inny rzeczownik]

yoso no hito no you na [inny rzeczownik]

余所の人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よそのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoso no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

余所の人のはずです

よそのひとなのはずです

yoso no hito no hazu desu

余所の人のはずでした

よそのひとのはずでした

yoso no hito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

余所の人かもしれません

よそのひとかもしれません

yoso no hito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

余所の人でしょう

よそのひとでしょう

yoso no hito deshou


Pytania w zdaniach

余所の人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よそのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoso no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

余所の人であれ

よそのひとであれ

yoso no hito de are


Słyszałem, że ...

余所の人だそうです

よそのひとだそうです

yoso no hito da sou desu

余所の人だったそうです

よそのひとだったそうです

yoso no hito datta sou desu


Stawać się

余所の人になる

よそのひとになる

yoso no hito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

余所の人みたいです

よそのひとみたいです

yoso no hito mitai desu

余所の人みたいな

よそのひとみたいな

yoso no hito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

余所の人みたいに [przymiotnik, czasownik]

よそのひとみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoso no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

余所の人であるな

よそのひとであるな

yoso no hito de aru na