Szczegóły słowa よその人, 他所の人, 余所の人 | よそのひと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| よそのひと |
|
|||||||||
| yoso no hito | ||||||||||
|
|
|||||||||
| よそのひと |
|
|||||||||
| yoso no hito | ||||||||||
|
|
|||||||||
| よそのひと |
|
|||||||||
| yoso no hito |
Znaczenie znaków kanji
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 他 |
inny, pozostały, inni |
Pokaż szczegóły znaku |
| 所 |
miejsce, obszar, zakres |
Pokaż szczegóły znaku |
| 余 |
za dużo, ja, ja sam, sam, nadmiar, nadwyżka, inny, reszta, pozostałość |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
obcy
nieznajomy
osoba z zewnątrz
nieznajomy
osoba z zewnątrz
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
余所
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
余所, よそ, yoso |
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik |
wyrażenie |
rzeczownik |
wyrażenie |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
よその人です |
よそのひとです |
yoso no hito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
よその人ではありません |
よそのひとではありません |
yoso no hito dewa arimasen |
|
|
よその人じゃありません |
よそのひとじゃありません |
yoso no hito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
よその人でした |
よそのひとでした |
yoso no hito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
よその人ではありませんでした |
よそのひとではありませんでした |
yoso no hito dewa arimasen deshita |
|
|
よその人じゃありませんでした |
よそのひとじゃありませんでした |
yoso no hito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
よその人だ |
よそのひとだ |
yoso no hito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
よその人じゃない |
よそのひとじゃない |
yoso no hito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
よその人だった |
よそのひとだった |
yoso no hito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
よその人じゃなかった |
よそのひとじゃなかった |
yoso no hito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
よその人で |
よそのひとで |
yoso no hito de |
|
|
Przeczenie
よその人じゃなくて |
よそのひとじゃなくて |
yoso no hito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
よその人でございます |
よそのひとでございます |
yoso no hito de gozaimasu |
|
|
よその人でござる |
よそのひとでござる |
yoso no hito de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
他所の人です |
よそのひとです |
yoso no hito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
他所の人ではありません |
よそのひとではありません |
yoso no hito dewa arimasen |
|
|
他所の人じゃありません |
よそのひとじゃありません |
yoso no hito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
他所の人でした |
よそのひとでした |
yoso no hito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
他所の人ではありませんでした |
よそのひとではありませんでした |
yoso no hito dewa arimasen deshita |
|
|
他所の人じゃありませんでした |
よそのひとじゃありませんでした |
yoso no hito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
他所の人だ |
よそのひとだ |
yoso no hito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
他所の人じゃない |
よそのひとじゃない |
yoso no hito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
他所の人だった |
よそのひとだった |
yoso no hito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
他所の人じゃなかった |
よそのひとじゃなかった |
yoso no hito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
他所の人で |
よそのひとで |
yoso no hito de |
|
|
Przeczenie
他所の人じゃなくて |
よそのひとじゃなくて |
yoso no hito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
他所の人でございます |
よそのひとでございます |
yoso no hito de gozaimasu |
|
|
他所の人でござる |
よそのひとでござる |
yoso no hito de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所の人です |
よそのひとです |
yoso no hito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所の人ではありません |
よそのひとではありません |
yoso no hito dewa arimasen |
|
|
余所の人じゃありません |
よそのひとじゃありません |
yoso no hito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所の人でした |
よそのひとでした |
yoso no hito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所の人ではありませんでした |
よそのひとではありませんでした |
yoso no hito dewa arimasen deshita |
|
|
余所の人じゃありませんでした |
よそのひとじゃありませんでした |
yoso no hito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
余所の人だ |
よそのひとだ |
yoso no hito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
余所の人じゃない |
よそのひとじゃない |
yoso no hito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
余所の人だった |
よそのひとだった |
yoso no hito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
余所の人じゃなかった |
よそのひとじゃなかった |
yoso no hito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
余所の人で |
よそのひとで |
yoso no hito de |
|
|
Przeczenie
余所の人じゃなくて |
よそのひとじゃなくて |
yoso no hito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
余所の人でございます |
よそのひとでございます |
yoso no hito de gozaimasu |
|
|
余所の人でござる |
よそのひとでござる |
yoso no hito de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
よその人がほしい |
よそのひとがほしい |
yoso no hito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
よその人をほしがっている |
よそのひとをほしがっている |
yoso no hito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] よその人をくれる |
[dający] [は/が] よそのひとをくれる |
[dający] [wa/ga] yoso no hito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] によその人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によそのひとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso no hito o ageru |
Decydować się na
よその人にする |
よそのひとにする |
yoso no hito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
よその人だって |
よそのひとだって |
yoso no hito datte |
|
|
よその人だったって |
よそのひとだったって |
yoso no hito dattatte |
Forma wyjaśniająca
よその人なんです |
よそのひとなんです |
yoso no hito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
よその人だったら、... |
よそのひとだったら、... |
yoso no hito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
よその人じゃなかったら、... |
よそのひとじゃなかったら、... |
yoso no hito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
よその人の時、... |
よそのひとのとき、... |
yoso no hito no toki, ... |
|
|
よその人だった時、... |
よそのひとだったとき、... |
yoso no hito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
よその人になると, ... |
よそのひとになると, ... |
yoso no hito ni naru to, ... |
Lubić
よその人が好き |
よそのひとがすき |
yoso no hito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
よその人だといいですね |
よそのひとだといいですね |
yoso no hito da to ii desu ne |
|
|
よその人じゃないといいですね |
よそのひとじゃないといいですね |
yoso no hito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
よその人だといいんですが |
よそのひとだといいんですが |
yoso no hito da to ii n desu ga |
|
|
よその人だといいんですけど |
よそのひとだといいんですけど |
yoso no hito da to ii n desu kedo |
|
|
よその人じゃないといいんですが |
よそのひとじゃないといいんですが |
yoso no hito ja nai to ii n desu ga |
|
|
よその人じゃないといいんですけど |
よそのひとじゃないといいんですけど |
yoso no hito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
よその人なのに, ... |
よそのひとなのに, ... |
yoso no hito na noni, ... |
|
|
よその人だったのに, ... |
よそのひとだったのに, ... |
yoso no hito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
よその人でも |
よそのひとでも |
yoso no hito de mo |
Nawet, jeśli nie
よその人じゃなくても |
よそのひとじゃなくても |
yoso no hito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というよその人 |
[nazwa] というよそのひと |
[nazwa] to iu yoso no hito |
Nie lubić
よその人がきらい |
よそのひとがきらい |
yoso no hito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よその人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそのひとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso no hito o morau |
Podobny do ..., jak ...
よその人のような [inny rzeczownik] |
よそのひとのような [inny rzeczownik] |
yoso no hito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
よその人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よそのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoso no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
よその人のはずです |
よそのひとなのはずです |
yoso no hito no hazu desu |
|
|
よその人のはずでした |
よそのひとのはずでした |
yoso no hito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
よその人かもしれません |
よそのひとかもしれません |
yoso no hito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
よその人でしょう |
よそのひとでしょう |
yoso no hito deshou |
Pytania w zdaniach
よその人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よそのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoso no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
よその人であれ |
よそのひとであれ |
yoso no hito de are |
Słyszałem, że ...
よその人だそうです |
よそのひとだそうです |
yoso no hito da sou desu |
|
|
よその人だったそうです |
よそのひとだったそうです |
yoso no hito datta sou desu |
Stawać się
よその人になる |
よそのひとになる |
yoso no hito ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
よその人みたいです |
よそのひとみたいです |
yoso no hito mitai desu |
|
|
よその人みたいな |
よそのひとみたいな |
yoso no hito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
よその人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よそのひとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoso no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
よその人であるな |
よそのひとであるな |
yoso no hito de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
他所の人がほしい |
よそのひとがほしい |
yoso no hito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
他所の人をほしがっている |
よそのひとをほしがっている |
yoso no hito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 他所の人をくれる |
[dający] [は/が] よそのひとをくれる |
[dający] [wa/ga] yoso no hito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に他所の人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によそのひとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso no hito o ageru |
Decydować się na
他所の人にする |
よそのひとにする |
yoso no hito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
他所の人だって |
よそのひとだって |
yoso no hito datte |
|
|
他所の人だったって |
よそのひとだったって |
yoso no hito dattatte |
Forma wyjaśniająca
他所の人なんです |
よそのひとなんです |
yoso no hito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
他所の人だったら、... |
よそのひとだったら、... |
yoso no hito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
他所の人じゃなかったら、... |
よそのひとじゃなかったら、... |
yoso no hito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
他所の人の時、... |
よそのひとのとき、... |
yoso no hito no toki, ... |
|
|
他所の人だった時、... |
よそのひとだったとき、... |
yoso no hito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
他所の人になると, ... |
よそのひとになると, ... |
yoso no hito ni naru to, ... |
Lubić
他所の人が好き |
よそのひとがすき |
yoso no hito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
他所の人だといいですね |
よそのひとだといいですね |
yoso no hito da to ii desu ne |
|
|
他所の人じゃないといいですね |
よそのひとじゃないといいですね |
yoso no hito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
他所の人だといいんですが |
よそのひとだといいんですが |
yoso no hito da to ii n desu ga |
|
|
他所の人だといいんですけど |
よそのひとだといいんですけど |
yoso no hito da to ii n desu kedo |
|
|
他所の人じゃないといいんですが |
よそのひとじゃないといいんですが |
yoso no hito ja nai to ii n desu ga |
|
|
他所の人じゃないといいんですけど |
よそのひとじゃないといいんですけど |
yoso no hito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
他所の人なのに, ... |
よそのひとなのに, ... |
yoso no hito na noni, ... |
|
|
他所の人だったのに, ... |
よそのひとだったのに, ... |
yoso no hito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
他所の人でも |
よそのひとでも |
yoso no hito de mo |
Nawet, jeśli nie
他所の人じゃなくても |
よそのひとじゃなくても |
yoso no hito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という他所の人 |
[nazwa] というよそのひと |
[nazwa] to iu yoso no hito |
Nie lubić
他所の人がきらい |
よそのひとがきらい |
yoso no hito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 他所の人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそのひとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso no hito o morau |
Podobny do ..., jak ...
他所の人のような [inny rzeczownik] |
よそのひとのような [inny rzeczownik] |
yoso no hito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
他所の人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よそのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoso no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
他所の人のはずです |
よそのひとなのはずです |
yoso no hito no hazu desu |
|
|
他所の人のはずでした |
よそのひとのはずでした |
yoso no hito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
他所の人かもしれません |
よそのひとかもしれません |
yoso no hito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
他所の人でしょう |
よそのひとでしょう |
yoso no hito deshou |
Pytania w zdaniach
他所の人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よそのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoso no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
他所の人であれ |
よそのひとであれ |
yoso no hito de are |
Słyszałem, że ...
他所の人だそうです |
よそのひとだそうです |
yoso no hito da sou desu |
|
|
他所の人だったそうです |
よそのひとだったそうです |
yoso no hito datta sou desu |
Stawać się
他所の人になる |
よそのひとになる |
yoso no hito ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
他所の人みたいです |
よそのひとみたいです |
yoso no hito mitai desu |
|
|
他所の人みたいな |
よそのひとみたいな |
yoso no hito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
他所の人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よそのひとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoso no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
他所の人であるな |
よそのひとであるな |
yoso no hito de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
余所の人がほしい |
よそのひとがほしい |
yoso no hito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
余所の人をほしがっている |
よそのひとをほしがっている |
yoso no hito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 余所の人をくれる |
[dający] [は/が] よそのひとをくれる |
[dający] [wa/ga] yoso no hito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に余所の人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によそのひとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoso no hito o ageru |
Decydować się na
余所の人にする |
よそのひとにする |
yoso no hito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
余所の人だって |
よそのひとだって |
yoso no hito datte |
|
|
余所の人だったって |
よそのひとだったって |
yoso no hito dattatte |
Forma wyjaśniająca
余所の人なんです |
よそのひとなんです |
yoso no hito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
余所の人だったら、... |
よそのひとだったら、... |
yoso no hito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
余所の人じゃなかったら、... |
よそのひとじゃなかったら、... |
yoso no hito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
余所の人の時、... |
よそのひとのとき、... |
yoso no hito no toki, ... |
|
|
余所の人だった時、... |
よそのひとだったとき、... |
yoso no hito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
余所の人になると, ... |
よそのひとになると, ... |
yoso no hito ni naru to, ... |
Lubić
余所の人が好き |
よそのひとがすき |
yoso no hito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
余所の人だといいですね |
よそのひとだといいですね |
yoso no hito da to ii desu ne |
|
|
余所の人じゃないといいですね |
よそのひとじゃないといいですね |
yoso no hito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
余所の人だといいんですが |
よそのひとだといいんですが |
yoso no hito da to ii n desu ga |
|
|
余所の人だといいんですけど |
よそのひとだといいんですけど |
yoso no hito da to ii n desu kedo |
|
|
余所の人じゃないといいんですが |
よそのひとじゃないといいんですが |
yoso no hito ja nai to ii n desu ga |
|
|
余所の人じゃないといいんですけど |
よそのひとじゃないといいんですけど |
yoso no hito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
余所の人なのに, ... |
よそのひとなのに, ... |
yoso no hito na noni, ... |
|
|
余所の人だったのに, ... |
よそのひとだったのに, ... |
yoso no hito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
余所の人でも |
よそのひとでも |
yoso no hito de mo |
Nawet, jeśli nie
余所の人じゃなくても |
よそのひとじゃなくても |
yoso no hito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という余所の人 |
[nazwa] というよそのひと |
[nazwa] to iu yoso no hito |
Nie lubić
余所の人がきらい |
よそのひとがきらい |
yoso no hito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 余所の人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よそのひとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoso no hito o morau |
Podobny do ..., jak ...
余所の人のような [inny rzeczownik] |
よそのひとのような [inny rzeczownik] |
yoso no hito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
余所の人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よそのひとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoso no hito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
余所の人のはずです |
よそのひとなのはずです |
yoso no hito no hazu desu |
|
|
余所の人のはずでした |
よそのひとのはずでした |
yoso no hito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
余所の人かもしれません |
よそのひとかもしれません |
yoso no hito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
余所の人でしょう |
よそのひとでしょう |
yoso no hito deshou |
Pytania w zdaniach
余所の人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よそのひと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoso no hito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
余所の人であれ |
よそのひとであれ |
yoso no hito de are |
Słyszałem, że ...
余所の人だそうです |
よそのひとだそうです |
yoso no hito da sou desu |
|
|
余所の人だったそうです |
よそのひとだったそうです |
yoso no hito datta sou desu |
Stawać się
余所の人になる |
よそのひとになる |
yoso no hito ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
余所の人みたいです |
よそのひとみたいです |
yoso no hito mitai desu |
|
|
余所の人みたいな |
よそのひとみたいな |
yoso no hito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
余所の人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よそのひとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoso no hito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
余所の人であるな |
よそのひとであるな |
yoso no hito de aru na |
