Szczegóły słowa クールぶる
Informacje podstawowe
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶります |
kuuruburimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶりません |
kuuruburimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶりました |
kuuruburimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶりませんでした |
kuuruburimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶる |
kuuruburu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらない |
kuuruburanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶった |
kuurubutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらなかった |
kuuruburanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
クールぶり |
kuuruburi |
Forma mashou
クールぶりましょう |
kuuruburimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
クールぶって |
kuurubutte |
|
|
Przeczenie
クールぶらなくて |
kuuruburanakute |
Forma te od masu
クールぶりまして |
kuuruburimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶれる |
kuurubureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶれない |
kuuruburenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶれた |
kuurubureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶれなかった |
kuuruburenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶれます |
kuuruburemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶれません |
kuuruburemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶれました |
kuuruburemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶれませんでした |
kuuruburemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
クールぶれて |
kuuruburete |
|
|
Przeczenie
クールぶれなくて |
kuuruburenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
クールぶろう |
kuuruburou |
Forma przypuszczająca
クールぶろう |
kuuruburou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
クールぶるだろう |
kuuruburu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
クールぶるでしょう |
kuuruburu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
クールぶるであろう |
kuuruburu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶられる |
kuuruburareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶられない |
kuuruburarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶられた |
kuuruburareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶられなかった |
kuuruburarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶられます |
kuuruburaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶられません |
kuuruburaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶられました |
kuuruburaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶられませんでした |
kuuruburaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
クールぶられて |
kuuruburarete |
|
|
Przeczenie
クールぶられなくて |
kuuruburarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶらせる |
kuuruburaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらせない |
kuuruburasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶらせた |
kuuruburaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらせなかった |
kuuruburasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶらす |
kuuruburasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらさない |
kuuruburasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶらした |
kuuruburashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらさなかった |
kuuruburasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶらせます |
kuuruburasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらせません |
kuuruburasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶらせました |
kuuruburasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらせませんでした |
kuuruburasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶらします |
kuuruburashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらしません |
kuuruburashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶらしました |
kuuruburashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらしませんでした |
kuuruburashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
クールぶらせて |
kuuruburasete |
|
|
Przeczenie
クールぶらせなくて |
kuuruburasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
クールぶらして |
kuuruburashite |
|
|
Przeczenie
クールぶらさなくて |
kuuruburasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶらされる |
kuuruburasareru |
|
|
クールぶらせられる |
kuuruburaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらされない |
kuuruburasarenai |
|
|
クールぶらせられない |
kuuruburaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶらされた |
kuuruburasareta |
|
|
クールぶらせられた |
kuuruburaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらされなかった |
kuuruburasarenakatta |
|
|
クールぶらせられなかった |
kuuruburaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クールぶらされます |
kuuruburasaremasu |
|
|
クールぶらせられます |
kuuruburaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クールぶらされません |
kuuruburasaremasen |
|
|
クールぶらせられません |
kuuruburaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クールぶらされました |
kuuruburasaremashita |
|
|
クールぶらせられました |
kuuruburaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クールぶらされませんでした |
kuuruburasaremasen deshita |
|
|
クールぶらせられませんでした |
kuuruburaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
クールぶらされて |
kuuruburasarete |
|
|
クールぶらせられて |
kuuruburaserarete |
|
|
Przeczenie
クールぶらされなくて |
kuuruburasarenakute |
|
|
クールぶらせられなくて |
kuuruburaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
クールぶれば |
kuurubureba |
|
|
Przeczenie
クールぶらなければ |
kuuruburanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おクールぶりになる |
okuuruburi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
クールぶられる |
kuuruburareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
クールぶられない |
kuuruburarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おクールぶりします |
okuuruburi shimasu |
|
|
おクールぶりする |
okuuruburi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
クールぶるかもしれない |
kuuruburu ka mo shirenai |
|
|
クールぶるかもしれません |
kuuruburu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... クールぶってほしくないです |
[osoba ni] ... kuurubutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... クールぶらないでほしいです |
[osoba ni] ... kuuruburanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
クールぶりたい |
kuuruburitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
クールぶりたいです |
kuuruburitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
クールぶりたがる |
kuuruburitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
クールぶりたがっている |
kuuruburitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... クールぶってほしいです |
[osoba ni] ... kuurubutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] クールぶってくれる |
[dający] [wa/ga] kuurubutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にクールぶってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuurubutte ageru |
Decydować się na
クールぶることにする |
kuuruburu koto ni suru |
|
|
クールぶらないことにする |
kuuruburanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
クールぶらなくてよかった |
kuuruburanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
クールぶってよかった |
kuurubutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
クールぶらなければよかった |
kuuruburanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
クールぶればよかった |
kuurubureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
クールぶるまで, ... |
kuuruburu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
クールぶらなくださって、ありがとうございました |
kuuruburana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
クールぶらなくてくれて、ありがとう |
kuuruburanakute kurete, arigatou |
|
|
クールぶらなくて、ありがとう |
kuuruburanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
クールぶってくださって、ありがとうございました |
kuurubutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
クールぶってくれて、ありがとう |
kuurubutte kurete, arigatou |
|
|
クールぶって、ありがとう |
kuurubutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
クールぶったり、... |
kuurubuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
クールぶらなかったり、... |
kuuruburanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
クールぶりたかったり、... |
kuuruburitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
クールぶるまい |
kuuruburumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
クールぶったろう、... |
kuurubuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
クールぶらなかったろう、... |
kuuruburanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
クールぶりたかったろう、... |
kuuruburitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
クールぶるって |
kuuruburutte |
|
|
クールぶったって |
kuurubuttatte |
Forma wyjaśniająca
クールぶるんです |
kuuruburun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おクールぶりください |
okuuruburi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] クールぶりにいく |
[miejsce] [に/へ] kuuruburi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] クールぶりにくる |
[miejsce] [に/へ] kuuruburi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] クールぶりにかえる |
[miejsce] [に/へ] kuuruburi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだクールぶっていません |
mada kuurubutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
クールぶれば, ... |
kuurubureba, ... |
|
|
クールぶらなければ, ... |
kuuruburanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
クールぶったら、... |
kuurubuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
クールぶらなかったら、... |
kuuruburanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
クールぶりたかったら、... |
kuuruburitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
クールぶるとき、... |
kuuruburu toki, ... |
|
|
クールぶったとき、... |
kuurubutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
クールぶると, ... |
kuuruburu to, ... |
Lubić
クールぶるのがすき |
kuuruburu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
クールぶりやすいです |
kuuruburi yasui desu |
|
|
クールぶりやすかったです |
kuuruburi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
クールぶったことがある |
kuurubutta koto ga aru |
|
|
クールぶったことがあるか |
kuurubutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
クールぶるといいですね |
kuuruburu to ii desu ne |
|
|
クールぶらないといいですね |
kuuruburanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
クールぶるといいんですが |
kuuruburu to ii n desu ga |
|
|
クールぶるといいんですけど |
kuuruburu to ii n desu kedo |
|
|
クールぶらないといいんですが |
kuuruburanai to ii n desu ga |
|
|
クールぶらないといいんですけど |
kuuruburanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
クールぶるのに, ... |
kuuruburu noni, ... |
|
|
クールぶったのに, ... |
kuurubutta noni, ... |
Musieć 1
クールぶらなくちゃいけません |
kuuruburanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
クールぶらなければならない |
kuuruburanakereba naranai |
|
|
sければなりません |
kuuruburanakereba narimasen |
|
|
クールぶらなくてはならない |
kuuruburanakute wa naranai |
|
|
クールぶらなくてはなりません |
kuuruburanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
クールぶっても |
kuurubutte mo |
Nawet, jeśli nie
クールぶらなくても |
kuuruburanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
クールぶらなくてもかまわない |
kuuruburanakute mo kamawanai |
|
|
クールぶらなくてもかまいません |
kuuruburanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
クールぶるのがきらい |
kuuruburu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
クールぶらないで、... |
kuuruburanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
クールぶらなくてもいいです |
kuuruburanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] クールぶってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuurubutte morau |
Po czynności, robię ...
クールぶってから, ... |
kuurubutte kara, ... |
Podczas
クールぶっているあいだに, ... |
kuurubutte iru aida ni, ... |
|
|
クールぶっているあいだ, ... |
kuurubutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
クールぶるはずです |
kuuruburu hazu desu |
|
|
クールぶるはずでした |
kuuruburu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... クールぶらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kuuruburasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... クールぶらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kuuruburasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... クールぶらせてください |
watashi ni ... kuuruburasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
クールぶってもいいです |
kuurubutte mo ii desu |
|
|
クールぶってもいいですか |
kuurubutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
クールぶってもかまわない |
kuurubutte mo kamawanai |
|
|
クールぶってもかまいません |
kuurubutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
クールぶるかもしれません |
kuuruburu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
クールぶるでしょう |
kuuruburu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
クールぶってごらんなさい |
kuurubutte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
クールぶってください |
kuurubutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
クールぶってくれ |
kuurubutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
クールぶってちょうだい |
kuurubutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
クールぶっていただけませんか |
kuurubutte itadakemasen ka |
|
|
クールぶってくれませんか |
kuurubutte kuremasen ka |
|
|
クールぶってくれない |
kuurubutte kurenai |
Próbować 1
クールぶってみる |
kuurubutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
クールぶろうとする |
kuuruburou to suru |
Przed czynnością, robię ...
クールぶるまえに, ... |
kuuruburu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
クールぶらなくて、すみませんでした |
kuuruburanakute, sumimasen deshita |
|
|
クールぶらなくて、すみません |
kuuruburanakute, sumimasen |
|
|
クールぶらなくて、ごめん |
kuuruburanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
クールぶって、すみませんでした |
kuurubutte, sumimasen deshita |
|
|
クールぶって、すみません |
kuurubutte, sumimasen |
|
|
クールぶって、ごめん |
kuurubutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
クールぶっておく |
kuurubutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... クールぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kuuruburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
クールぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuuruburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
クールぶったほうがいいです |
kuurubutta hou ga ii desu |
|
|
クールぶらないほうがいいです |
kuuruburanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
クールぶったらどうですか |
kuurubuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
クールぶってくださる |
kuurubutte kudasaru |
Rozkaz 1
クールぶれ |
kuurubure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
クールぶりなさい |
kuuruburinasai |
Słyszałem, że ...
クールぶるそうです |
kuuruburu sou desu |
|
|
クールぶったそうです |
kuurubutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
クールぶりかた |
kuuruburikata |
Starać się regularnie wykonywać
クールぶることにしている |
kuuruburu koto ni shite iru |
|
|
クールぶらないことにしている |
kuuruburanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
クールぶりにくいです |
kuuruburi nikui desu |
|
|
クールぶりにくかったです |
kuuruburi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
クールぶっている |
kuurubutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
クールぶろうとおもっている |
kuuruburou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
クールぶろうとおもう |
kuuruburou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
クールぶりながら, ... |
kuuruburinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
クールぶるみたいです |
kuuruburu mitai desu |
|
|
クールぶるみたいな |
kuuruburu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにクールぶる |
... mitai ni kuuruburu |
|
|
クールぶったみたいです |
kuurubutta mitai desu |
|
|
クールぶったみたいな |
kuurubutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにクールぶった |
... mitai ni kuurubutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
クールぶりそうです |
kuuruburisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
クールぶらなさそうです |
kuuruburanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
クールぶってはいけません |
kuurubutte wa ikemasen |
Zakaz 2
クールぶらないでください |
kuuruburanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
クールぶるな |
kuuruburuna |
Zamiar
クールぶるつもりです |
kuuruburu tsumori desu |
|
|
クールぶらないつもりです |
kuuruburanai tsumori desu |
Zbyt wiele
クールぶりすぎる |
kuuruburi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... クールぶらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kuuruburaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... クールぶらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kuuruburasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
クールぶってしまう |
kuurubutte shimau |
|
|
クールぶっちゃう |
kuurubucchau |
|
|
クールぶってしまいました |
kuurubutte shimaimashita |
|
|
クールぶっちゃいました |
kuurubucchaimashita |
