小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa クールぶる

Informacje podstawowe

Słowa

クールぶる
kuuruburu

Znaczenie

1

zachować spokój
kolokwializm
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie
odnośnik do innych słów: ぶる

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

振る, ぶる, buru


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶります

kuuruburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶりません

kuuruburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶりました

kuuruburimashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶりませんでした

kuuruburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶる

kuuruburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらない

kuuruburanai

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶった

kuurubutta

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらなかった

kuuruburanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

クールぶり

kuuruburi


Forma mashou

クールぶりましょう

kuuruburimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

クールぶって

kuurubutte

Przeczenie

クールぶらなくて

kuuruburanakute


Forma te od masu

クールぶりまして

kuuruburimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶれる

kuurubureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶれない

kuuruburenai

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶれた

kuurubureta

Przeczenie, czas przeszły

クールぶれなかった

kuuruburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶれます

kuuruburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶれません

kuuruburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶれました

kuuruburemashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶれませんでした

kuuruburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

クールぶれて

kuuruburete

Przeczenie

クールぶれなくて

kuuruburenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

クールぶろう

kuuruburou


Forma przypuszczająca

クールぶろう

kuuruburou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

クールぶるだろう

kuuruburu darou

postać mówiona 1

クールぶるでしょう

kuuruburu deshou

postać mówiona 2

クールぶるであろう

kuuruburu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶられる

kuuruburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶられない

kuuruburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶられた

kuuruburareta

Przeczenie, czas przeszły

クールぶられなかった

kuuruburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶられます

kuuruburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶられません

kuuruburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶられました

kuuruburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶられませんでした

kuuruburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

クールぶられて

kuuruburarete

Przeczenie

クールぶられなくて

kuuruburarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶらせる

kuuruburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらせない

kuuruburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶらせた

kuuruburaseta

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらせなかった

kuuruburasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶらす

kuuruburasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらさない

kuuruburasanai

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶらした

kuuruburashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらさなかった

kuuruburasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶらせます

kuuruburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらせません

kuuruburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶらせました

kuuruburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらせませんでした

kuuruburasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶらします

kuuruburashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらしません

kuuruburashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶらしました

kuuruburashimashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらしませんでした

kuuruburashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

クールぶらせて

kuuruburasete

Przeczenie

クールぶらせなくて

kuuruburasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

クールぶらして

kuuruburashite

Przeczenie

クールぶらさなくて

kuuruburasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶらされる

kuuruburasareru

クールぶらせられる

kuuruburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらされない

kuuruburasarenai

クールぶらせられない

kuuruburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶらされた

kuuruburasareta

クールぶらせられた

kuuruburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらされなかった

kuuruburasarenakatta

クールぶらせられなかった

kuuruburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クールぶらされます

kuuruburasaremasu

クールぶらせられます

kuuruburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クールぶらされません

kuuruburasaremasen

クールぶらせられません

kuuruburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

クールぶらされました

kuuruburasaremashita

クールぶらせられました

kuuruburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

クールぶらされませんでした

kuuruburasaremasen deshita

クールぶらせられませんでした

kuuruburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

クールぶらされて

kuuruburasarete

クールぶらせられて

kuuruburaserarete

Przeczenie

クールぶらされなくて

kuuruburasarenakute

クールぶらせられなくて

kuuruburaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

クールぶれば

kuurubureba

Przeczenie

クールぶらなければ

kuuruburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おクールぶりになる

okuuruburi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

クールぶられる

kuuruburareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

クールぶられない

kuuruburarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おクールぶりします

okuuruburi shimasu

おクールぶりする

okuuruburi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

クールぶるかもしれない

kuuruburu ka mo shirenai

クールぶるかもしれません

kuuruburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... クールぶってほしくないです

[osoba ni] ... kuurubutte hoshikunai desu

[osoba に] ... クールぶらないでほしいです

[osoba ni] ... kuuruburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

クールぶりたい

kuuruburitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

クールぶりたいです

kuuruburitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

クールぶりたがる

kuuruburitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

クールぶりたがっている

kuuruburitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... クールぶってほしいです

[osoba ni] ... kuurubutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] クールぶってくれる

[dający] [wa/ga] kuurubutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にクールぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuurubutte ageru


Decydować się na

クールぶることにする

kuuruburu koto ni suru

クールぶらないことにする

kuuruburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

クールぶらなくてよかった

kuuruburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

クールぶってよかった

kuurubutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

クールぶらなければよかった

kuuruburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

クールぶればよかった

kuurubureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

クールぶるまで, ...

kuuruburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

クールぶらなくださって、ありがとうございました

kuuruburana kudasatte, arigatou gozaimashita

クールぶらなくてくれて、ありがとう

kuuruburanakute kurete, arigatou

クールぶらなくて、ありがとう

kuuruburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

クールぶってくださって、ありがとうございました

kuurubutte kudasatte, arigatou gozaimashita

クールぶってくれて、ありがとう

kuurubutte kurete, arigatou

クールぶって、ありがとう

kuurubutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

クールぶったり、...

kuurubuttari, ...

twierdzenie

クールぶらなかったり、...

kuuruburanakattari, ...

przeczenie

クールぶりたかったり、...

kuuruburitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

クールぶるまい

kuuruburumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

クールぶったろう、...

kuurubuttarou, ...

twierdzenie

クールぶらなかったろう、...

kuuruburanakattarou, ...

przeczenie

クールぶりたかったろう、...

kuuruburitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

クールぶるって

kuuruburutte

クールぶったって

kuurubuttatte


Forma wyjaśniająca

クールぶるんです

kuuruburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おクールぶりください

okuuruburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] クールぶりにいく

[miejsce] [に/へ] kuuruburi ni iku

[miejsce] [に/へ] クールぶりにくる

[miejsce] [に/へ] kuuruburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] クールぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] kuuruburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだクールぶっていません

mada kuurubutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

クールぶれば, ...

kuurubureba, ...

クールぶらなければ, ...

kuuruburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

クールぶったら、...

kuurubuttara, ...

twierdzenie

クールぶらなかったら、...

kuuruburanakattara, ...

przeczenie

クールぶりたかったら、...

kuuruburitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

クールぶるとき、...

kuuruburu toki, ...

クールぶったとき、...

kuurubutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

クールぶると, ...

kuuruburu to, ...


Lubić

クールぶるのがすき

kuuruburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

クールぶりやすいです

kuuruburi yasui desu

クールぶりやすかったです

kuuruburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

クールぶったことがある

kuurubutta koto ga aru

クールぶったことがあるか

kuurubutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

クールぶるといいですね

kuuruburu to ii desu ne

クールぶらないといいですね

kuuruburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

クールぶるといいんですが

kuuruburu to ii n desu ga

クールぶるといいんですけど

kuuruburu to ii n desu kedo

クールぶらないといいんですが

kuuruburanai to ii n desu ga

クールぶらないといいんですけど

kuuruburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

クールぶるのに, ...

kuuruburu noni, ...

クールぶったのに, ...

kuurubutta noni, ...


Musieć 1

クールぶらなくちゃいけません

kuuruburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

クールぶらなければならない

kuuruburanakereba naranai

sければなりません

kuuruburanakereba narimasen

クールぶらなくてはならない

kuuruburanakute wa naranai

クールぶらなくてはなりません

kuuruburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

クールぶっても

kuurubutte mo


Nawet, jeśli nie

クールぶらなくても

kuuruburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

クールぶらなくてもかまわない

kuuruburanakute mo kamawanai

クールぶらなくてもかまいません

kuuruburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

クールぶるのがきらい

kuuruburu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

クールぶらないで、...

kuuruburanaide, ...


Nie trzeba tego robić

クールぶらなくてもいいです

kuuruburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] クールぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuurubutte morau


Po czynności, robię ...

クールぶってから, ...

kuurubutte kara, ...


Podczas

クールぶっているあいだに, ...

kuurubutte iru aida ni, ...

クールぶっているあいだ, ...

kuurubutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

クールぶるはずです

kuuruburu hazu desu

クールぶるはずでした

kuuruburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... クールぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kuuruburasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... クールぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kuuruburasete kureru

Do mnie

私に ... クールぶらせてください

watashi ni ... kuuruburasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

クールぶってもいいです

kuurubutte mo ii desu

クールぶってもいいですか

kuurubutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

クールぶってもかまわない

kuurubutte mo kamawanai

クールぶってもかまいません

kuurubutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

クールぶるかもしれません

kuuruburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

クールぶるでしょう

kuuruburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

クールぶってごらんなさい

kuurubutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

クールぶってください

kuurubutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

クールぶってくれ

kuurubutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

クールぶってちょうだい

kuurubutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

クールぶっていただけませんか

kuurubutte itadakemasen ka

クールぶってくれませんか

kuurubutte kuremasen ka

クールぶってくれない

kuurubutte kurenai


Próbować 1

クールぶってみる

kuurubutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

クールぶろうとする

kuuruburou to suru


Przed czynnością, robię ...

クールぶるまえに, ...

kuuruburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

クールぶらなくて、すみませんでした

kuuruburanakute, sumimasen deshita

クールぶらなくて、すみません

kuuruburanakute, sumimasen

クールぶらなくて、ごめん

kuuruburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

クールぶって、すみませんでした

kuurubutte, sumimasen deshita

クールぶって、すみません

kuurubutte, sumimasen

クールぶって、ごめん

kuurubutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

クールぶっておく

kuurubutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... クールぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kuuruburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

クールぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kuuruburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

クールぶったほうがいいです

kuurubutta hou ga ii desu

クールぶらないほうがいいです

kuuruburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

クールぶったらどうですか

kuurubuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

クールぶってくださる

kuurubutte kudasaru


Rozkaz 1

クールぶれ

kuurubure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

クールぶりなさい

kuuruburinasai


Słyszałem, że ...

クールぶるそうです

kuuruburu sou desu

クールぶったそうです

kuurubutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

クールぶりかた

kuuruburikata


Starać się regularnie wykonywać

クールぶることにしている

kuuruburu koto ni shite iru

クールぶらないことにしている

kuuruburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

クールぶりにくいです

kuuruburi nikui desu

クールぶりにくかったです

kuuruburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

クールぶっている

kuurubutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

クールぶろうとおもっている

kuuruburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

クールぶろうとおもう

kuuruburou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

クールぶりながら, ...

kuuruburinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

クールぶるみたいです

kuuruburu mitai desu

クールぶるみたいな

kuuruburu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにクールぶる

... mitai ni kuuruburu

クールぶったみたいです

kuurubutta mitai desu

クールぶったみたいな

kuurubutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにクールぶった

... mitai ni kuurubutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

クールぶりそうです

kuuruburisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

クールぶらなさそうです

kuuruburanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

クールぶってはいけません

kuurubutte wa ikemasen


Zakaz 2

クールぶらないでください

kuuruburanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

クールぶるな

kuuruburuna


Zamiar

クールぶるつもりです

kuuruburu tsumori desu

クールぶらないつもりです

kuuruburanai tsumori desu


Zbyt wiele

クールぶりすぎる

kuuruburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... クールぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kuuruburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... クールぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kuuruburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

クールぶってしまう

kuurubutte shimau

クールぶっちゃう

kuurubucchau

クールぶってしまいました

kuurubutte shimaimashita

クールぶっちゃいました

kuurubucchaimashita