Szczegóły słowa 不殺生 | ふせっしょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ふせっしょう |
|
|||
| fusesshou |
Znaczenie znaków kanji
| 不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 殺 |
zabijanie, zabicie, zabójstwo, morderstwo, masakrowanie, odkrojenie, podzielenie, rozdzielenie, zmniejszanie, pomniejszanie, redukowanie, zepsucie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 生 |
życie, istnienie, narodziny, prawdziwy, autentyczny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ahinsa
ahimsa
powstrzymywanie się od odbierania życia
ahimsa
powstrzymywanie się od odbierania życia
zasada niestosowania przemocy w dżinizmie, buddyzmie, hinduizmie itp. (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
odnośnik do innych słów:
アヒンサー
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
アヒンサー, ahinsaa |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不殺生です |
ふせっしょうです |
fusesshou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不殺生ではありません |
ふせっしょうではありません |
fusesshou dewa arimasen |
|
|
不殺生じゃありません |
ふせっしょうじゃありません |
fusesshou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不殺生でした |
ふせっしょうでした |
fusesshou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不殺生ではありませんでした |
ふせっしょうではありませんでした |
fusesshou dewa arimasen deshita |
|
|
不殺生じゃありませんでした |
ふせっしょうじゃありませんでした |
fusesshou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不殺生だ |
ふせっしょうだ |
fusesshou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不殺生じゃない |
ふせっしょうじゃない |
fusesshou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
不殺生だった |
ふせっしょうだった |
fusesshou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
不殺生じゃなかった |
ふせっしょうじゃなかった |
fusesshou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
不殺生で |
ふせっしょうで |
fusesshou de |
|
|
Przeczenie
不殺生じゃなくて |
ふせっしょうじゃなくて |
fusesshou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不殺生でございます |
ふせっしょうでございます |
fusesshou de gozaimasu |
|
|
不殺生でござる |
ふせっしょうでござる |
fusesshou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
不殺生がほしい |
ふせっしょうがほしい |
fusesshou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不殺生をほしがっている |
ふせっしょうをほしがっている |
fusesshou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不殺生をくれる |
[dający] [は/が] ふせっしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] fusesshou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不殺生をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふせっしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fusesshou o ageru |
Decydować się na
不殺生にする |
ふせっしょうにする |
fusesshou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不殺生だって |
ふせっしょうだって |
fusesshou datte |
|
|
不殺生だったって |
ふせっしょうだったって |
fusesshou dattatte |
Forma wyjaśniająca
不殺生なんです |
ふせっしょうなんです |
fusesshou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不殺生だったら、... |
ふせっしょうだったら、... |
fusesshou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
不殺生じゃなかったら、... |
ふせっしょうじゃなかったら、... |
fusesshou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不殺生の時、... |
ふせっしょうのとき、... |
fusesshou no toki, ... |
|
|
不殺生だった時、... |
ふせっしょうだったとき、... |
fusesshou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不殺生になると, ... |
ふせっしょうになると, ... |
fusesshou ni naru to, ... |
Lubić
不殺生が好き |
ふせっしょうがすき |
fusesshou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不殺生だといいですね |
ふせっしょうだといいですね |
fusesshou da to ii desu ne |
|
|
不殺生じゃないといいですね |
ふせっしょうじゃないといいですね |
fusesshou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不殺生だといいんですが |
ふせっしょうだといいんですが |
fusesshou da to ii n desu ga |
|
|
不殺生だといいんですけど |
ふせっしょうだといいんですけど |
fusesshou da to ii n desu kedo |
|
|
不殺生じゃないといいんですが |
ふせっしょうじゃないといいんですが |
fusesshou ja nai to ii n desu ga |
|
|
不殺生じゃないといいんですけど |
ふせっしょうじゃないといいんですけど |
fusesshou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不殺生なのに, ... |
ふせっしょうなのに, ... |
fusesshou na noni, ... |
|
|
不殺生だったのに, ... |
ふせっしょうだったのに, ... |
fusesshou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不殺生でも |
ふせっしょうでも |
fusesshou de mo |
Nawet, jeśli nie
不殺生じゃなくても |
ふせっしょうじゃなくても |
fusesshou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不殺生 |
[nazwa] というふせっしょう |
[nazwa] to iu fusesshou |
Nie lubić
不殺生がきらい |
ふせっしょうがきらい |
fusesshou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不殺生を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふせっしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fusesshou o morau |
Podobny do ..., jak ...
不殺生のような [inny rzeczownik] |
ふせっしょうのような [inny rzeczownik] |
fusesshou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
不殺生のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふせっしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fusesshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不殺生のはずです |
ふせっしょうなのはずです |
fusesshou no hazu desu |
|
|
不殺生のはずでした |
ふせっしょうのはずでした |
fusesshou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不殺生かもしれません |
ふせっしょうかもしれません |
fusesshou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不殺生でしょう |
ふせっしょうでしょう |
fusesshou deshou |
Pytania w zdaniach
不殺生 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふせっしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fusesshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不殺生であれ |
ふせっしょうであれ |
fusesshou de are |
Słyszałem, że ...
不殺生だそうです |
ふせっしょうだそうです |
fusesshou da sou desu |
|
|
不殺生だったそうです |
ふせっしょうだったそうです |
fusesshou datta sou desu |
Stawać się
不殺生になる |
ふせっしょうになる |
fusesshou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
不殺生みたいです |
ふせっしょうみたいです |
fusesshou mitai desu |
|
|
不殺生みたいな |
ふせっしょうみたいな |
fusesshou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
不殺生みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふせっしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fusesshou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
不殺生であるな |
ふせっしょうであるな |
fusesshou de aru na |
