Szczegóły słowa 歯 | し
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| し |
|
|||
| shi |
Znaczenie znaków kanji
| 歯 |
ząb, ząb na kole zębatym |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
wiek
lata
lata
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Oko za oko, ząb za ząb. |
目には目を、歯には歯を。 |
Szczękałem zębami z zimna. |
寒くて歯ががたがたいった。 |
寒くて歯がガチガチ鳴った。 |
Boli mnie ząb. |
Mam ból zęba. |
歯が痛い。 |
On ma mało zębów. |
彼はほとんど歯が無かった。 |
Złamał szczękę i stracił kilka zębów. |
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 |
Moja córka ma aparat ortodontyczny. |
娘は歯を矯正中です。 |
Moje zęby są wrażliwe na zimne jedzenie. |
冷たいものが歯にしみます。 |
Bardzo boli mnie ząb. |
ひどく歯が痛い。 |
歯がとても痛みます。 |
歯が痛くて痛くて。 |
Mam zęby wrażliwe na zimno. |
冷たいものが歯にしみます。 |
Który ząb boli? |
どの歯が痛むのですか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯です |
しです |
shi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯ではありません |
しではありません |
shi dewa arimasen |
|
|
歯じゃありません |
しじゃありません |
shi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯でした |
しでした |
shi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯ではありませんでした |
しではありませんでした |
shi dewa arimasen deshita |
|
|
歯じゃありませんでした |
しじゃありませんでした |
shi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歯だ |
しだ |
shi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歯じゃない |
しじゃない |
shi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歯だった |
しだった |
shi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歯じゃなかった |
しじゃなかった |
shi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
歯で |
しで |
shi de |
|
|
Przeczenie
歯じゃなくて |
しじゃなくて |
shi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
歯でございます |
しでございます |
shi de gozaimasu |
|
|
歯でござる |
しでござる |
shi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
歯がほしい |
しがほしい |
shi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
歯をほしがっている |
しをほしがっている |
shi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 歯をくれる |
[dający] [は/が] しをくれる |
[dający] [wa/ga] shi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に歯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi o ageru |
Decydować się na
歯にする |
しにする |
shi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
歯だって |
しだって |
shi datte |
|
|
歯だったって |
しだったって |
shi dattatte |
Forma wyjaśniająca
歯なんです |
しなんです |
shi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
歯だったら、... |
しだったら、... |
shi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
歯じゃなかったら、... |
しじゃなかったら、... |
shi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
歯の時、... |
しのとき、... |
shi no toki, ... |
|
|
歯だった時、... |
しだったとき、... |
shi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
歯になると, ... |
しになると, ... |
shi ni naru to, ... |
Lubić
歯が好き |
しがすき |
shi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
歯だといいですね |
しだといいですね |
shi da to ii desu ne |
|
|
歯じゃないといいですね |
しじゃないといいですね |
shi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
歯だといいんですが |
しだといいんですが |
shi da to ii n desu ga |
|
|
歯だといいんですけど |
しだといいんですけど |
shi da to ii n desu kedo |
|
|
歯じゃないといいんですが |
しじゃないといいんですが |
shi ja nai to ii n desu ga |
|
|
歯じゃないといいんですけど |
しじゃないといいんですけど |
shi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
歯なのに, ... |
しなのに, ... |
shi na noni, ... |
|
|
歯だったのに, ... |
しだったのに, ... |
shi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
歯でも |
しでも |
shi de mo |
Nawet, jeśli nie
歯じゃなくても |
しじゃなくても |
shi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という歯 |
[nazwa] というし |
[nazwa] to iu shi |
Nie lubić
歯がきらい |
しがきらい |
shi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi o morau |
Podobny do ..., jak ...
歯のような [inny rzeczownik] |
しのような [inny rzeczownik] |
shi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
歯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
歯のはずです |
しなのはずです |
shi no hazu desu |
|
|
歯のはずでした |
しのはずでした |
shi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
歯かもしれません |
しかもしれません |
shi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
歯でしょう |
しでしょう |
shi deshou |
Pytania w zdaniach
歯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
し か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
歯であれ |
しであれ |
shi de are |
Stawać się
歯になる |
しになる |
shi ni naru |
Słyszałem, że ...
歯だそうです |
しだそうです |
shi da sou desu |
|
|
歯だったそうです |
しだったそうです |
shi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
歯みたいです |
しみたいです |
shi mitai desu |
|
|
歯みたいな |
しみたいな |
shi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
歯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
歯であるな |
しであるな |
shi de aru na |
