Szczegóły słowa 醜, 鬼 | しこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しこ |
|
|||
| shiko | ||||
|
|
|||
| しこ |
|
|||
| shiko |
Znaczenie znaków kanji
| 醜 |
brzydki, okropny, wstrętny, nieczysty, wstyd, źle wyglądający |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鬼 |
zły duch, diabeł, demon |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
brzydki
odpychający
szpetny
obrzydliwy
godny pogardy
odpychający
szpetny
obrzydliwy
godny pogardy
rzeczownik, używany jako przedrostek
poniżająco; rzadko używane określenie
2
niegodny
nieistotny
pokorny
nieistotny
pokorny
w odniesieniu do samego siebie; często jako しこの
rzeczownik, używany jako przedrostek
rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów:
醜の御楯
3
mocna i przerażająca rzecz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przedrostek) |
rzeczownik |
rzeczownik (przedrostek) |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
醜です |
しこです |
shiko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
醜ではありません |
しこではありません |
shiko dewa arimasen |
|
|
醜じゃありません |
しこじゃありません |
shiko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
醜でした |
しこでした |
shiko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
醜ではありませんでした |
しこではありませんでした |
shiko dewa arimasen deshita |
|
|
醜じゃありませんでした |
しこじゃありませんでした |
shiko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
醜だ |
しこだ |
shiko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
醜じゃない |
しこじゃない |
shiko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
醜だった |
しこだった |
shiko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
醜じゃなかった |
しこじゃなかった |
shiko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
醜で |
しこで |
shiko de |
|
|
Przeczenie
醜じゃなくて |
しこじゃなくて |
shiko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
醜でございます |
しこでございます |
shiko de gozaimasu |
|
|
醜でござる |
しこでござる |
shiko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鬼です |
しこです |
shiko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鬼ではありません |
しこではありません |
shiko dewa arimasen |
|
|
鬼じゃありません |
しこじゃありません |
shiko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鬼でした |
しこでした |
shiko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鬼ではありませんでした |
しこではありませんでした |
shiko dewa arimasen deshita |
|
|
鬼じゃありませんでした |
しこじゃありませんでした |
shiko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鬼だ |
しこだ |
shiko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鬼じゃない |
しこじゃない |
shiko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鬼だった |
しこだった |
shiko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鬼じゃなかった |
しこじゃなかった |
shiko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鬼で |
しこで |
shiko de |
|
|
Przeczenie
鬼じゃなくて |
しこじゃなくて |
shiko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鬼でございます |
しこでございます |
shiko de gozaimasu |
|
|
鬼でござる |
しこでござる |
shiko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
醜がほしい |
しこがほしい |
shiko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
醜をほしがっている |
しこをほしがっている |
shiko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 醜をくれる |
[dający] [は/が] しこをくれる |
[dający] [wa/ga] shiko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に醜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiko o ageru |
Decydować się na
醜にする |
しこにする |
shiko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
醜だって |
しこだって |
shiko datte |
|
|
醜だったって |
しこだったって |
shiko dattatte |
Forma wyjaśniająca
醜なんです |
しこなんです |
shiko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
醜だったら、... |
しこだったら、... |
shiko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
醜じゃなかったら、... |
しこじゃなかったら、... |
shiko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
醜の時、... |
しこのとき、... |
shiko no toki, ... |
|
|
醜だった時、... |
しこだったとき、... |
shiko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
醜になると, ... |
しこになると, ... |
shiko ni naru to, ... |
Lubić
醜が好き |
しこがすき |
shiko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
醜だといいですね |
しこだといいですね |
shiko da to ii desu ne |
|
|
醜じゃないといいですね |
しこじゃないといいですね |
shiko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
醜だといいんですが |
しこだといいんですが |
shiko da to ii n desu ga |
|
|
醜だといいんですけど |
しこだといいんですけど |
shiko da to ii n desu kedo |
|
|
醜じゃないといいんですが |
しこじゃないといいんですが |
shiko ja nai to ii n desu ga |
|
|
醜じゃないといいんですけど |
しこじゃないといいんですけど |
shiko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
醜なのに, ... |
しこなのに, ... |
shiko na noni, ... |
|
|
醜だったのに, ... |
しこだったのに, ... |
shiko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
醜でも |
しこでも |
shiko de mo |
Nawet, jeśli nie
醜じゃなくても |
しこじゃなくても |
shiko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という醜 |
[nazwa] というしこ |
[nazwa] to iu shiko |
Nie lubić
醜がきらい |
しこがきらい |
shiko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 醜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiko o morau |
Podobny do ..., jak ...
醜のような [inny rzeczownik] |
しこのような [inny rzeczownik] |
shiko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
醜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
醜のはずです |
しこなのはずです |
shiko no hazu desu |
|
|
醜のはずでした |
しこのはずでした |
shiko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
醜かもしれません |
しこかもしれません |
shiko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
醜でしょう |
しこでしょう |
shiko deshou |
Pytania w zdaniach
醜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
醜であれ |
しこであれ |
shiko de are |
Słyszałem, że ...
醜だそうです |
しこだそうです |
shiko da sou desu |
|
|
醜だったそうです |
しこだったそうです |
shiko datta sou desu |
Stawać się
醜になる |
しこになる |
shiko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
醜みたいです |
しこみたいです |
shiko mitai desu |
|
|
醜みたいな |
しこみたいな |
shiko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
醜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
醜であるな |
しこであるな |
shiko de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
鬼がほしい |
しこがほしい |
shiko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鬼をほしがっている |
しこをほしがっている |
shiko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鬼をくれる |
[dający] [は/が] しこをくれる |
[dający] [wa/ga] shiko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鬼をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiko o ageru |
Decydować się na
鬼にする |
しこにする |
shiko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鬼だって |
しこだって |
shiko datte |
|
|
鬼だったって |
しこだったって |
shiko dattatte |
Forma wyjaśniająca
鬼なんです |
しこなんです |
shiko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鬼だったら、... |
しこだったら、... |
shiko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鬼じゃなかったら、... |
しこじゃなかったら、... |
shiko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鬼の時、... |
しこのとき、... |
shiko no toki, ... |
|
|
鬼だった時、... |
しこだったとき、... |
shiko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鬼になると, ... |
しこになると, ... |
shiko ni naru to, ... |
Lubić
鬼が好き |
しこがすき |
shiko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鬼だといいですね |
しこだといいですね |
shiko da to ii desu ne |
|
|
鬼じゃないといいですね |
しこじゃないといいですね |
shiko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鬼だといいんですが |
しこだといいんですが |
shiko da to ii n desu ga |
|
|
鬼だといいんですけど |
しこだといいんですけど |
shiko da to ii n desu kedo |
|
|
鬼じゃないといいんですが |
しこじゃないといいんですが |
shiko ja nai to ii n desu ga |
|
|
鬼じゃないといいんですけど |
しこじゃないといいんですけど |
shiko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鬼なのに, ... |
しこなのに, ... |
shiko na noni, ... |
|
|
鬼だったのに, ... |
しこだったのに, ... |
shiko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鬼でも |
しこでも |
shiko de mo |
Nawet, jeśli nie
鬼じゃなくても |
しこじゃなくても |
shiko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鬼 |
[nazwa] というしこ |
[nazwa] to iu shiko |
Nie lubić
鬼がきらい |
しこがきらい |
shiko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鬼を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiko o morau |
Podobny do ..., jak ...
鬼のような [inny rzeczownik] |
しこのような [inny rzeczownik] |
shiko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鬼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鬼のはずです |
しこなのはずです |
shiko no hazu desu |
|
|
鬼のはずでした |
しこのはずでした |
shiko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鬼かもしれません |
しこかもしれません |
shiko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鬼でしょう |
しこでしょう |
shiko deshou |
Pytania w zdaniach
鬼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鬼であれ |
しこであれ |
shiko de are |
Słyszałem, że ...
鬼だそうです |
しこだそうです |
shiko da sou desu |
|
|
鬼だったそうです |
しこだったそうです |
shiko datta sou desu |
Stawać się
鬼になる |
しこになる |
shiko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鬼みたいです |
しこみたいです |
shiko mitai desu |
|
|
鬼みたいな |
しこみたいな |
shiko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鬼みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鬼であるな |
しこであるな |
shiko de aru na |
