小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 醜, 鬼 | しこ

Informacje podstawowe

Słowa

しこ
しこ
shiko
しこ
しこ
shiko

Znaczenie znaków kanji

brzydki, okropny, wstrętny, nieczysty, wstyd, źle wyglądający

Pokaż szczegóły znaku

zły duch, diabeł, demon

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

brzydki
odpychający
szpetny
obrzydliwy
godny pogardy
rzeczownik, używany jako przedrostek
poniżająco; rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów: 醜女 , しこめ

2

niegodny
nieistotny
pokorny
w odniesieniu do samego siebie; często jako しこの
rzeczownik, używany jako przedrostek
rzadko używane określenie
odnośnik do innych słów: 醜の御楯

3

mocna i przerażająca rzecz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

醜女, しゅうじょ, shuujo

słowo powiązanie

醜の御楯, しこのみたて, shiko no mitate


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

rzeczownik

rzeczownik (przedrostek)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

醜です

しこです

shiko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

醜ではありません

しこではありません

shiko dewa arimasen

醜じゃありません

しこじゃありません

shiko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

醜でした

しこでした

shiko deshita

Przeczenie, czas przeszły

醜ではありませんでした

しこではありませんでした

shiko dewa arimasen deshita

醜じゃありませんでした

しこじゃありませんでした

shiko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

醜だ

しこだ

shiko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

醜じゃない

しこじゃない

shiko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

醜だった

しこだった

shiko datta

Przeczenie, czas przeszły

醜じゃなかった

しこじゃなかった

shiko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

醜で

しこで

shiko de

Przeczenie

醜じゃなくて

しこじゃなくて

shiko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

醜でございます

しこでございます

shiko de gozaimasu

醜でござる

しこでござる

shiko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鬼です

しこです

shiko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鬼ではありません

しこではありません

shiko dewa arimasen

鬼じゃありません

しこじゃありません

shiko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鬼でした

しこでした

shiko deshita

Przeczenie, czas przeszły

鬼ではありませんでした

しこではありませんでした

shiko dewa arimasen deshita

鬼じゃありませんでした

しこじゃありませんでした

shiko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鬼だ

しこだ

shiko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鬼じゃない

しこじゃない

shiko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鬼だった

しこだった

shiko datta

Przeczenie, czas przeszły

鬼じゃなかった

しこじゃなかった

shiko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鬼で

しこで

shiko de

Przeczenie

鬼じゃなくて

しこじゃなくて

shiko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鬼でございます

しこでございます

shiko de gozaimasu

鬼でござる

しこでござる

shiko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

醜がほしい

しこがほしい

shiko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

醜をほしがっている

しこをほしがっている

shiko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 醜をくれる

[dający] [は/が] しこをくれる

[dający] [wa/ga] shiko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に醜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiko o ageru


Decydować się na

醜にする

しこにする

shiko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

醜だって

しこだって

shiko datte

醜だったって

しこだったって

shiko dattatte


Forma wyjaśniająca

醜なんです

しこなんです

shiko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

醜だったら、...

しこだったら、...

shiko dattara, ...

twierdzenie

醜じゃなかったら、...

しこじゃなかったら、...

shiko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

醜の時、...

しこのとき、...

shiko no toki, ...

醜だった時、...

しこだったとき、...

shiko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

醜になると, ...

しこになると, ...

shiko ni naru to, ...


Lubić

醜が好き

しこがすき

shiko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

醜だといいですね

しこだといいですね

shiko da to ii desu ne

醜じゃないといいですね

しこじゃないといいですね

shiko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

醜だといいんですが

しこだといいんですが

shiko da to ii n desu ga

醜だといいんですけど

しこだといいんですけど

shiko da to ii n desu kedo

醜じゃないといいんですが

しこじゃないといいんですが

shiko ja nai to ii n desu ga

醜じゃないといいんですけど

しこじゃないといいんですけど

shiko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

醜なのに, ...

しこなのに, ...

shiko na noni, ...

醜だったのに, ...

しこだったのに, ...

shiko datta noni, ...


Nawet, jeśli

醜でも

しこでも

shiko de mo


Nawet, jeśli nie

醜じゃなくても

しこじゃなくても

shiko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という醜

[nazwa] というしこ

[nazwa] to iu shiko


Nie lubić

醜がきらい

しこがきらい

shiko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 醜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiko o morau


Podobny do ..., jak ...

醜のような [inny rzeczownik]

しこのような [inny rzeczownik]

shiko no you na [inny rzeczownik]

醜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

醜のはずです

しこなのはずです

shiko no hazu desu

醜のはずでした

しこのはずでした

shiko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

醜かもしれません

しこかもしれません

shiko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

醜でしょう

しこでしょう

shiko deshou


Pytania w zdaniach

醜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

醜であれ

しこであれ

shiko de are


Słyszałem, że ...

醜だそうです

しこだそうです

shiko da sou desu

醜だったそうです

しこだったそうです

shiko datta sou desu


Stawać się

醜になる

しこになる

shiko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

醜みたいです

しこみたいです

shiko mitai desu

醜みたいな

しこみたいな

shiko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

醜みたいに [przymiotnik, czasownik]

しこみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

醜であるな

しこであるな

shiko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鬼がほしい

しこがほしい

shiko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鬼をほしがっている

しこをほしがっている

shiko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鬼をくれる

[dający] [は/が] しこをくれる

[dający] [wa/ga] shiko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鬼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiko o ageru


Decydować się na

鬼にする

しこにする

shiko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鬼だって

しこだって

shiko datte

鬼だったって

しこだったって

shiko dattatte


Forma wyjaśniająca

鬼なんです

しこなんです

shiko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鬼だったら、...

しこだったら、...

shiko dattara, ...

twierdzenie

鬼じゃなかったら、...

しこじゃなかったら、...

shiko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鬼の時、...

しこのとき、...

shiko no toki, ...

鬼だった時、...

しこだったとき、...

shiko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鬼になると, ...

しこになると, ...

shiko ni naru to, ...


Lubić

鬼が好き

しこがすき

shiko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鬼だといいですね

しこだといいですね

shiko da to ii desu ne

鬼じゃないといいですね

しこじゃないといいですね

shiko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鬼だといいんですが

しこだといいんですが

shiko da to ii n desu ga

鬼だといいんですけど

しこだといいんですけど

shiko da to ii n desu kedo

鬼じゃないといいんですが

しこじゃないといいんですが

shiko ja nai to ii n desu ga

鬼じゃないといいんですけど

しこじゃないといいんですけど

shiko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鬼なのに, ...

しこなのに, ...

shiko na noni, ...

鬼だったのに, ...

しこだったのに, ...

shiko datta noni, ...


Nawet, jeśli

鬼でも

しこでも

shiko de mo


Nawet, jeśli nie

鬼じゃなくても

しこじゃなくても

shiko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鬼

[nazwa] というしこ

[nazwa] to iu shiko


Nie lubić

鬼がきらい

しこがきらい

shiko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鬼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiko o morau


Podobny do ..., jak ...

鬼のような [inny rzeczownik]

しこのような [inny rzeczownik]

shiko no you na [inny rzeczownik]

鬼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鬼のはずです

しこなのはずです

shiko no hazu desu

鬼のはずでした

しこのはずでした

shiko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鬼かもしれません

しこかもしれません

shiko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鬼でしょう

しこでしょう

shiko deshou


Pytania w zdaniach

鬼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鬼であれ

しこであれ

shiko de are


Słyszałem, że ...

鬼だそうです

しこだそうです

shiko da sou desu

鬼だったそうです

しこだったそうです

shiko datta sou desu


Stawać się

鬼になる

しこになる

shiko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鬼みたいです

しこみたいです

shiko mitai desu

鬼みたいな

しこみたいな

shiko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鬼みたいに [przymiotnik, czasownik]

しこみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鬼であるな

しこであるな

shiko de aru na