小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 胸に落ちる | むねにおちる

Informacje podstawowe

Słowa

むね
むねにおちる
mune ni ochiru

Znaczenie znaków kanji

biust, pierś, klatka piersiowa, serce, uczucia

Pokaż szczegóły znaku

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zrozumieć w pełni
być przekonanym
być usatysfakcjonowanym
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
odnośnik do innych słów: 腑に落ちる

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

腑に落ちる, ふにおちる, fu ni ochiru


Części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちます

むねにおちます

mune ni ochimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちません

むねにおちません

mune ni ochimasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちました

むねにおちました

mune ni ochimashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちませんでした

むねにおちませんでした

mune ni ochimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちる

むねにおちる

mune ni ochiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちない

むねにおちない

mune ni ochinai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちた

むねにおちた

mune ni ochita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちなかった

むねにおちなかった

mune ni ochinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

胸に落ち

むねにおち

mune ni ochi


Forma mashou

胸に落ちましょう

むねにおちましょう

mune ni ochimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

胸に落ちて

むねにおちて

mune ni ochite

Przeczenie

胸に落ちなくて

むねにおちなくて

mune ni ochinakute


Forma te od masu

胸に落ちまして

むねにおちまして

mune ni ochimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられる

むねにおちられる

mune ni ochirareru

胸に落ちれる

むねにおちれる

mune ni ochireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられない

むねにおちられない

mune ni ochirarenai

胸に落ちれない

むねにおちれない

mune ni ochirenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちられた

むねにおちられた

mune ni ochirareta

胸に落ちれた

むねにおちれた

mune ni ochireta

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちられなかった

むねにおちられなかった

mune ni ochirarenakatta

胸に落ちれなかった

むねにおちれなかった

mune ni ochirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられます

むねにおちられます

mune ni ochiraremasu

胸に落ちれます

むねにおちれます

mune ni ochiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられません

むねにおちられません

mune ni ochiraremasen

胸に落ちれません

むねにおちれません

mune ni ochiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちられました

むねにおちられました

mune ni ochiraremashita

胸に落ちれました

むねにおちれました

mune ni ochiremashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちられませんでした

むねにおちられませんでした

mune ni ochiraremasen deshita

胸に落ちれませんでした

むねにおちれませんでした

mune ni ochiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

胸に落ちられて

むねにおちられて

mune ni ochirarete

胸に落ちれて

むねにおちれて

mune ni ochirete

Przeczenie

胸に落ちられなくて

むねにおちられなくて

mune ni ochirarenakute

胸に落ちれなくて

むねにおちれなくて

mune ni ochirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

胸に落ちよう

むねにおちよう

mune ni ochiyou


Forma przypuszczająca

胸に落ちよう

むねにおちよう

mune ni ochiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

胸に落ちるだろう

むねにおちるだろう

mune ni ochiru darou

postać mówiona 1

胸に落ちるでしょう

むねにおちるでしょう

mune ni ochiru deshou

postać mówiona 2

胸に落ちるであろう

むねにおちるであろう

mune ni ochiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられる

むねにおちられる

mune ni ochirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられない

むねにおちられない

mune ni ochirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちられた

むねにおちられた

mune ni ochirareta

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちられなかった

むねにおちられなかった

mune ni ochirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられます

むねにおちられます

mune ni ochiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちられません

むねにおちられません

mune ni ochiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちられました

むねにおちられました

mune ni ochiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちられませんでした

むねにおちられませんでした

mune ni ochiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

胸に落ちられて

むねにおちられて

mune ni ochirarete

Przeczenie

胸に落ちられなくて

むねにおちられなくて

mune ni ochirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせる

むねにおちさせる

mune ni ochisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせない

むねにおちさせない

mune ni ochisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちさせた

むねにおちさせた

mune ni ochisaseta

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちさせなかった

むねにおちさせなかった

mune ni ochisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさす

むねにおちさす

mune ni ochisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちささない

むねにおちささない

mune ni ochisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちさした

むねにおちさした

mune ni ochisashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちささなかった

むねにおちささなかった

mune ni ochisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせます

むねにおちさせます

mune ni ochisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせません

むねにおちさせません

mune ni ochisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちさせました

むねにおちさせました

mune ni ochisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちさせませんでした

むねにおちさせませんでした

mune ni ochisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさします

むねにおちさします

mune ni ochisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさしません

むねにおちさしません

mune ni ochisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちさしました

むねにおちさしました

mune ni ochisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちさしませんでした

むねにおちさしませんでした

mune ni ochisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

胸に落ちさせて

むねにおちさせて

mune ni ochisasete

Przeczenie

胸に落ちさせなくて

むねにおちさせなくて

mune ni ochisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

胸に落ちさして

むねにおちさして

mune ni ochisashite

Przeczenie

胸に落ちささなくて

むねにおちささなくて

mune ni ochisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせられる

むねにおちさせられる

mune ni ochisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせられない

むねにおちさせられない

mune ni ochisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちさせられた

むねにおちさせられた

mune ni ochisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちさせられなかった

むねにおちさせられなかった

mune ni ochisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせられます

むねにおちさせられます

mune ni ochisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に落ちさせられません

むねにおちさせられません

mune ni ochisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に落ちさせられました

むねにおちさせられました

mune ni ochisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に落ちさせられませんでした

むねにおちさせられませんでした

mune ni ochisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

胸に落ちさせられて

むねにおちさせられて

mune ni ochisaserarete

Przeczenie

胸に落ちさせられなくて

むねにおちさせられなくて

mune ni ochisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

胸に落ちれば

むねにおちれば

mune ni ochireba

Przeczenie

胸に落ちなければ

むねにおちなければ

mune ni ochinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お胸に落ちになる

おむねにおちになる

omune ni ochi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

胸に落ちられる

むねにおちられる

mune ni ochirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

胸に落ちられない

むねにおちられない

mune ni ochirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お胸に落ちします

おむねにおちします

omune ni ochi shimasu

お胸に落ちする

おむねにおちする

omune ni ochi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

胸に落ちるかもしれない

むねにおちるかもしれない

mune ni ochiru ka mo shirenai

胸に落ちるかもしれません

むねにおちるかもしれません

mune ni ochiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 胸に落ちてほしくないです

[osoba に] ... むねにおちてほしくないです

[osoba ni] ... mune ni ochite hoshikunai desu

[osoba に] ... 胸に落ちないでほしいです

[osoba に] ... むねにおちないでほしいです

[osoba ni] ... mune ni ochinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

胸に落ちたい

むねにおちたい

mune ni ochitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

胸に落ちたいです

むねにおちたいです

mune ni ochitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

胸に落ちたがる

むねにおちたがる

mune ni ochitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

胸に落ちたがっている

むねにおちたがっている

mune ni ochitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 胸に落ちてほしいです

[osoba に] ... むねにおちてほしいです

[osoba ni] ... mune ni ochite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 胸に落ちてくれる

[dający] [は/が] むねにおちてくれる

[dający] [wa/ga] mune ni ochite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に胸に落ちてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむねにおちてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mune ni ochite ageru


Decydować się na

胸に落ちることにする

むねにおちることにする

mune ni ochiru koto ni suru

胸に落ちないことにする

むねにおちないことにする

mune ni ochinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

胸に落ちなくてよかった

むねにおちなくてよかった

mune ni ochinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

胸に落ちてよかった

むねにおちてよかった

mune ni ochite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

胸に落ちなければよかった

むねにおちなければよかった

mune ni ochinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

胸に落ちればよかった

むねにおちればよかった

mune ni ochireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

胸に落ちるまで, ...

むねにおちるまで, ...

mune ni ochiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

胸に落ちなくださって、ありがとうございました

むねにおちなくださって、ありがとうございました

mune ni ochina kudasatte, arigatou gozaimashita

胸に落ちなくてくれて、ありがとう

むねにおちなくてくれて、ありがとう

mune ni ochinakute kurete, arigatou

胸に落ちなくて、ありがとう

むねにおちなくて、ありがとう

mune ni ochinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

胸に落ちてくださって、ありがとうございました

むねにおちてくださって、ありがとうございました

mune ni ochite kudasatte, arigatou gozaimashita

胸に落ちてくれて、ありがとう

むねにおちてくれて、ありがとう

mune ni ochite kurete, arigatou

胸に落ちて、ありがとう

むねにおちて、ありがとう

mune ni ochite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

胸に落ちたり、...

むねにおちたり、...

mune ni ochitari, ...

twierdzenie

胸に落ちなかったり、...

むねにおちなかったり、...

mune ni ochinakattari, ...

przeczenie

胸に落ちたかったり、...

むねにおちたかったり、...

mune ni ochitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

胸に落ちるまい

むねにおちるまい

mune ni ochirumai

胸に落ちまい

むねにおちまい

mune ni ochimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

胸に落ちたろう、...

むねにおちたろう、...

mune ni ochitarou, ...

twierdzenie

胸に落ちなかったろう、...

むねにおちなかったろう、...

mune ni ochinakattarou, ...

przeczenie

胸に落ちたかったろう、...

むねにおちたかったろう、...

mune ni ochitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

胸に落ちるって

むねにおちるって

mune ni ochirutte

胸に落ちたって

むねにおちたって

mune ni ochitatte


Forma wyjaśniająca

胸に落ちるんです

むねにおちるんです

mune ni ochirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お胸に落ちください

おむねにおちください

omune ni ochi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 胸に落ちに行く

[miejsce] [に/へ] むねにおちにいく

[miejsce] [に/へ] mune ni ochi ni iku

[miejsce] [に/へ] 胸に落ちに来る

[miejsce] [に/へ] むねにおちにくる

[miejsce] [に/へ] mune ni ochi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 胸に落ちに帰る

[miejsce] [に/へ] むねにおちにかえる

[miejsce] [に/へ] mune ni ochi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ胸に落ちていません

まだむねにおちていません

mada mune ni ochite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

胸に落ちれば, ...

むねにおちれば, ...

mune ni ochireba, ...

胸に落ちなければ, ...

むねにおちなければ, ...

mune ni ochinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

胸に落ちたら、...

むねにおちたら、...

mune ni ochitara, ...

twierdzenie

胸に落ちなかったら、...

むねにおちなかったら、...

mune ni ochinakattara, ...

przeczenie

胸に落ちたかったら、...

むねにおちたかったら、...

mune ni ochitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

胸に落ちる時、...

むねにおちるとき、...

mune ni ochiru toki, ...

胸に落ちた時、...

むねにおちたとき、...

mune ni ochita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

胸に落ちると, ...

むねにおちると, ...

mune ni ochiru to, ...


Lubić

胸に落ちるのが好き

むねにおちるのがすき

mune ni ochiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

胸に落ちやすいです

むねにおちやすいです

mune ni ochi yasui desu

胸に落ちやすかったです

むねにおちやすかったです

mune ni ochi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

胸に落ちたことがある

むねにおちたことがある

mune ni ochita koto ga aru

胸に落ちたことがあるか

むねにおちたことがあるか

mune ni ochita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

胸に落ちるといいですね

むねにおちるといいですね

mune ni ochiru to ii desu ne

胸に落ちないといいですね

むねにおちないといいですね

mune ni ochinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

胸に落ちるといいんですが

むねにおちるといいんですが

mune ni ochiru to ii n desu ga

胸に落ちるといいんですけど

むねにおちるといいんですけど

mune ni ochiru to ii n desu kedo

胸に落ちないといいんですが

むねにおちないといいんですが

mune ni ochinai to ii n desu ga

胸に落ちないといいんですけど

むねにおちないといいんですけど

mune ni ochinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

胸に落ちるのに, ...

むねにおちるのに, ...

mune ni ochiru noni, ...

胸に落ちたのに, ...

むねにおちたのに, ...

mune ni ochita noni, ...


Musieć 1

胸に落ちなくちゃいけません

むねにおちなくちゃいけません

mune ni ochinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

胸に落ちなければならない

むねにおちなければならない

mune ni ochinakereba naranai

胸に落ちなければなりません

sければなりません

mune ni ochinakereba narimasen

胸に落ちなくてはならない

むねにおちなくてはならない

mune ni ochinakute wa naranai

胸に落ちなくてはなりません

むねにおちなくてはなりません

mune ni ochinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

胸に落ちても

むねにおちても

mune ni ochite mo


Nawet, jeśli nie

胸に落ちなくても

むねにおちなくても

mune ni ochinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

胸に落ちなくてもかまわない

むねにおちなくてもかまわない

mune ni ochinakute mo kamawanai

胸に落ちなくてもかまいません

むねにおちなくてもかまいません

mune ni ochinakute mo kamaimasen


Nie lubić

胸に落ちるのがきらい

むねにおちるのがきらい

mune ni ochiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

胸に落ちないで、...

むねにおちないで、...

mune ni ochinaide, ...


Nie trzeba tego robić

胸に落ちなくてもいいです

むねにおちなくてもいいです

mune ni ochinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胸に落ちて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むねにおちてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mune ni ochite morau


Po czynności, robię ...

胸に落ちてから, ...

むねにおちてから, ...

mune ni ochite kara, ...


Podczas

胸に落ちている間に, ...

むねにおちているあいだに, ...

mune ni ochite iru aida ni, ...

胸に落ちている間, ...

むねにおちているあいだ, ...

mune ni ochite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

胸に落ちるはずです

むねにおちるはずです

mune ni ochiru hazu desu

胸に落ちるはずでした

むねにおちるはずでした

mune ni ochiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 胸に落ちさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むねにおちさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mune ni ochisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 胸に落ちさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... むねにおちさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mune ni ochisasete kureru

Do mnie

私に ... 胸に落ちさせてください

私に ... むねにおちさせてください

watashi ni ... mune ni ochisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

胸に落ちてもいいです

むねにおちてもいいです

mune ni ochite mo ii desu

胸に落ちてもいいですか

むねにおちてもいいですか

mune ni ochite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

胸に落ちてもかまわない

むねにおちてもかまわない

mune ni ochite mo kamawanai

胸に落ちてもかまいません

むねにおちてもかまいません

mune ni ochite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

胸に落ちるかもしれません

むねにおちるかもしれません

mune ni ochiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

胸に落ちるでしょう

むねにおちるでしょう

mune ni ochiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

胸に落ちてごらんなさい

むねにおちてごらんなさい

mune ni ochite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

胸に落ちてください

むねにおちてください

mune ni ochite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

胸に落ちてくれ

むねにおちてくれ

mune ni ochite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

胸に落ちてちょうだい

むねにおちてちょうだい

mune ni ochite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

胸に落ちていただけませんか

むねにおちていただけませんか

mune ni ochite itadakemasen ka

胸に落ちてくれませんか

むねにおちてくれませんか

mune ni ochite kuremasen ka

胸に落ちてくれない

むねにおちてくれない

mune ni ochite kurenai


Próbować 1

胸に落ちてみる

むねにおちてみる

mune ni ochite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

胸に落ちようとする

むねにおちようとする

mune ni ochiyou to suru


Przed czynnością, robię ...

胸に落ちる前に, ...

むねにおちるまえに, ...

mune ni ochiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

胸に落ちなくて、すみませんでした

むねにおちなくて、すみませんでした

mune ni ochinakute, sumimasen deshita

胸に落ちなくて、すみません

むねにおちなくて、すみません

mune ni ochinakute, sumimasen

胸に落ちなくて、ごめん

むねにおちなくて、ごめん

mune ni ochinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

胸に落ちて、すみませんでした

むねにおちて、すみませんでした

mune ni ochite, sumimasen deshita

胸に落ちて、すみません

むねにおちて、すみません

mune ni ochite, sumimasen

胸に落ちて、ごめん

むねにおちて、ごめん

mune ni ochite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

胸に落ちておく

むねにおちておく

mune ni ochite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 胸に落ちる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... むねにおちる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mune ni ochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

胸に落ちる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むねにおちる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mune ni ochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

胸に落ちたほうがいいです

むねにおちたほうがいいです

mune ni ochita hou ga ii desu

胸に落ちないほうがいいです

むねにおちないほうがいいです

mune ni ochinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

胸に落ちたらどうですか

むねにおちたらどうですか

mune ni ochitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

胸に落ちてくださる

むねにおちてくださる

mune ni ochite kudasaru


Rozkaz 1

胸に落ちろ

むねにおちろ

mune ni ochiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

胸に落ちなさい

むねにおちなさい

mune ni ochinasai


Słyszałem, że ...

胸に落ちるそうです

むねにおちるそうです

mune ni ochiru sou desu

胸に落ちたそうです

むねにおちたそうです

mune ni ochita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

胸に落ち方

むねにおちかた

mune ni ochikata


Starać się regularnie wykonywać

胸に落ちることにしている

むねにおちることにしている

mune ni ochiru koto ni shite iru

胸に落ちないことにしている

むねにおちないことにしている

mune ni ochinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

胸に落ちにくいです

むねにおちにくいです

mune ni ochi nikui desu

胸に落ちにくかったです

むねにおちにくかったです

mune ni ochi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

胸に落ちている

むねにおちている

mune ni ochite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

胸に落ちようと思っている

むねにおちようとおもっている

mune ni ochiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

胸に落ちようと思う

むねにおちようとおもう

mune ni ochiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

胸に落ちながら, ...

むねにおちながら, ...

mune ni ochinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

胸に落ちるみたいです

むねにおちるみたいです

mune ni ochiru mitai desu

胸に落ちるみたいな

むねにおちるみたいな

mune ni ochiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに胸に落ちる

... みたいにむねにおちる

... mitai ni mune ni ochiru

胸に落ちたみたいです

むねにおちたみたいです

mune ni ochita mitai desu

胸に落ちたみたいな

むねにおちたみたいな

mune ni ochita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに胸に落ちた

... みたいにむねにおちた

... mitai ni mune ni ochita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

胸に落ちそうです

むねにおちそうです

mune ni ochisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

胸に落ちなさそうです

むねにおちなさそうです

mune ni ochinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

胸に落ちてはいけません

むねにおちてはいけません

mune ni ochite wa ikemasen


Zakaz 2

胸に落ちないでください

むねにおちないでください

mune ni ochinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

胸に落ちるな

むねにおちるな

mune ni ochiruna


Zamiar

胸に落ちるつもりです

むねにおちるつもりです

mune ni ochiru tsumori desu

胸に落ちないつもりです

むねにおちないつもりです

mune ni ochinai tsumori desu


Zbyt wiele

胸に落ちすぎる

むねにおちすぎる

mune ni ochi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 胸に落ちさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むねにおちさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mune ni ochisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 胸に落ちさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むねにおちさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mune ni ochisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

胸に落ちてしまう

むねにおちてしまう

mune ni ochite shimau

胸に落ちちゃう

むねにおちちゃう

mune ni ochichau

胸に落ちてしまいました

むねにおちてしまいました

mune ni ochite shimaimashita

胸に落ちちゃいました

むねにおちちゃいました

mune ni ochichaimashita