小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 肉, 宍 | しし

Informacje podstawowe

Słowa

しし
しし
shishi
しし
しし
shishi

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

mięso
szczególnie zwierzęce
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 肉 / にく

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Ona zjadła tylko chude mięso.

彼女は赤身の肉だけを食べた。


Nigdy nie jem mięsa.

私は決して肉を食べません。


To mięso się zepsuło i strasznie śmierdziało.

その肉はひどい臭いがしていた。


Jedz nie tylko ryby, ale i mięso.

魚だけでなく、肉も食べなさい。


Zostałem uderzony dużym kawałkiem mięsa.

巨大な肉の塊が当たった。


Wolisz wołowinę czy jagnięcinę?

牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。


Nie chcę mięsa.

肉は欲しくない。


Dałem psu dwa kawałki mięsa.

私はその犬に肉を2切れやった。


Od ryb wolę mięso.

私は魚より肉の方を好む。


Czerwone wino dobrze pasuje do mięsa.

赤ワインは肉とよく合う。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

肉です

ししです

shishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

肉ではありません

ししではありません

shishi dewa arimasen

肉じゃありません

ししじゃありません

shishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

肉でした

ししでした

shishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

肉ではありませんでした

ししではありませんでした

shishi dewa arimasen deshita

肉じゃありませんでした

ししじゃありませんでした

shishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

肉だ

ししだ

shishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

肉じゃない

ししじゃない

shishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

肉だった

ししだった

shishi datta

Przeczenie, czas przeszły

肉じゃなかった

ししじゃなかった

shishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

肉で

ししで

shishi de

Przeczenie

肉じゃなくて

ししじゃなくて

shishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

肉でございます

ししでございます

shishi de gozaimasu

肉でござる

ししでござる

shishi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宍です

ししです

shishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宍ではありません

ししではありません

shishi dewa arimasen

宍じゃありません

ししじゃありません

shishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

宍でした

ししでした

shishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

宍ではありませんでした

ししではありませんでした

shishi dewa arimasen deshita

宍じゃありませんでした

ししじゃありませんでした

shishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宍だ

ししだ

shishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

宍じゃない

ししじゃない

shishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

宍だった

ししだった

shishi datta

Przeczenie, czas przeszły

宍じゃなかった

ししじゃなかった

shishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

宍で

ししで

shishi de

Przeczenie

宍じゃなくて

ししじゃなくて

shishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

宍でございます

ししでございます

shishi de gozaimasu

宍でござる

ししでござる

shishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

肉がほしい

ししがほしい

shishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

肉をほしがっている

ししをほしがっている

shishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 肉をくれる

[dający] [は/が] ししをくれる

[dający] [wa/ga] shishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に肉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にししをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shishi o ageru


Decydować się na

肉にする

ししにする

shishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

肉だって

ししだって

shishi datte

肉だったって

ししだったって

shishi dattatte


Forma wyjaśniająca

肉なんです

ししなんです

shishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

肉だったら、...

ししだったら、...

shishi dattara, ...

twierdzenie

肉じゃなかったら、...

ししじゃなかったら、...

shishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

肉の時、...

ししのとき、...

shishi no toki, ...

肉だった時、...

ししだったとき、...

shishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

肉になると, ...

ししになると, ...

shishi ni naru to, ...


Lubić

肉が好き

ししがすき

shishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

肉だといいですね

ししだといいですね

shishi da to ii desu ne

肉じゃないといいですね

ししじゃないといいですね

shishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

肉だといいんですが

ししだといいんですが

shishi da to ii n desu ga

肉だといいんですけど

ししだといいんですけど

shishi da to ii n desu kedo

肉じゃないといいんですが

ししじゃないといいんですが

shishi ja nai to ii n desu ga

肉じゃないといいんですけど

ししじゃないといいんですけど

shishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

肉なのに, ...

ししなのに, ...

shishi na noni, ...

肉だったのに, ...

ししだったのに, ...

shishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

肉でも

ししでも

shishi de mo


Nawet, jeśli nie

肉じゃなくても

ししじゃなくても

shishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という肉

[nazwa] というしし

[nazwa] to iu shishi


Nie lubić

肉がきらい

ししがきらい

shishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 肉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ししをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shishi o morau


Podobny do ..., jak ...

肉のような [inny rzeczownik]

ししのような [inny rzeczownik]

shishi no you na [inny rzeczownik]

肉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ししのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

肉のはずです

ししなのはずです

shishi no hazu desu

肉のはずでした

ししのはずでした

shishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

肉かもしれません

ししかもしれません

shishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

肉でしょう

ししでしょう

shishi deshou


Pytania w zdaniach

肉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

肉であれ

ししであれ

shishi de are


Stawać się

肉になる

ししになる

shishi ni naru


Słyszałem, że ...

肉だそうです

ししだそうです

shishi da sou desu

肉だったそうです

ししだったそうです

shishi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

肉みたいです

ししみたいです

shishi mitai desu

肉みたいな

ししみたいな

shishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

肉みたいに [przymiotnik, czasownik]

ししみたいに [przymiotnik, czasownik]

shishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

肉であるな

ししであるな

shishi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

宍がほしい

ししがほしい

shishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

宍をほしがっている

ししをほしがっている

shishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 宍をくれる

[dający] [は/が] ししをくれる

[dający] [wa/ga] shishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に宍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にししをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shishi o ageru


Decydować się na

宍にする

ししにする

shishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

宍だって

ししだって

shishi datte

宍だったって

ししだったって

shishi dattatte


Forma wyjaśniająca

宍なんです

ししなんです

shishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

宍だったら、...

ししだったら、...

shishi dattara, ...

twierdzenie

宍じゃなかったら、...

ししじゃなかったら、...

shishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

宍の時、...

ししのとき、...

shishi no toki, ...

宍だった時、...

ししだったとき、...

shishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

宍になると, ...

ししになると, ...

shishi ni naru to, ...


Lubić

宍が好き

ししがすき

shishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

宍だといいですね

ししだといいですね

shishi da to ii desu ne

宍じゃないといいですね

ししじゃないといいですね

shishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

宍だといいんですが

ししだといいんですが

shishi da to ii n desu ga

宍だといいんですけど

ししだといいんですけど

shishi da to ii n desu kedo

宍じゃないといいんですが

ししじゃないといいんですが

shishi ja nai to ii n desu ga

宍じゃないといいんですけど

ししじゃないといいんですけど

shishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

宍なのに, ...

ししなのに, ...

shishi na noni, ...

宍だったのに, ...

ししだったのに, ...

shishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

宍でも

ししでも

shishi de mo


Nawet, jeśli nie

宍じゃなくても

ししじゃなくても

shishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という宍

[nazwa] というしし

[nazwa] to iu shishi


Nie lubić

宍がきらい

ししがきらい

shishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 宍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ししをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shishi o morau


Podobny do ..., jak ...

宍のような [inny rzeczownik]

ししのような [inny rzeczownik]

shishi no you na [inny rzeczownik]

宍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ししのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

宍のはずです

ししなのはずです

shishi no hazu desu

宍のはずでした

ししのはずでした

shishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

宍かもしれません

ししかもしれません

shishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

宍でしょう

ししでしょう

shishi deshou


Pytania w zdaniach

宍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

宍であれ

ししであれ

shishi de are


Stawać się

宍になる

ししになる

shishi ni naru


Słyszałem, że ...

宍だそうです

ししだそうです

shishi da sou desu

宍だったそうです

ししだったそうです

shishi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

宍みたいです

ししみたいです

shishi mitai desu

宍みたいな

ししみたいな

shishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

宍みたいに [przymiotnik, czasownik]

ししみたいに [przymiotnik, czasownik]

shishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

宍であるな

ししであるな

shishi de aru na