Szczegóły słowa 芋の子を洗うよう | いものこをあらうよう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||
| いものこをあらうよう |
|
|||||||||||||||||
| imo no ko o arauyou |
Znaczenie znaków kanji
| 芋 |
ziemniak, kartofel |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 洗 |
mycie, pranie, dochodzenie do, dociekanie do, badanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
z ludźmi przepychającymi się nawzajem
tętniący życiem
zapchany
tętniący życiem
zapchany
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
wyrażenie idiomatyczne
odnośnik do innych słów:
芋を洗うよう
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
芋を洗うよう, いもをあらうよう, imo o arauyou |
Części mowy
wyrażenie |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芋の子を洗うようです |
いものこをあらうようです |
imo no ko o arauyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芋の子を洗うようではありません |
いものこをあらうようではありません |
imo no ko o arauyou dewa arimasen |
|
|
芋の子を洗うようじゃありません |
いものこをあらうようじゃありません |
imo no ko o arauyou ja arimasen |
|
|
芋の子を洗うようじゃないです |
いものこをあらうようじゃないです |
imo no ko o arauyou ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芋の子を洗うようでした |
いものこをあらうようでした |
imo no ko o arauyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芋の子を洗うようではありませんでした |
いものこをあらうようではありませんでした |
imo no ko o arauyou dewa arimasen deshita |
|
|
芋の子を洗うようじゃありませんでした |
いものこをあらうようじゃありませんでした |
imo no ko o arauyou ja arimasen deshita |
|
|
芋の子を洗うようじゃなかったです |
いものこをあらうようじゃなかったです |
imo no ko o arauyou ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芋の子を洗うようだ |
いものこをあらうようだ |
imo no ko o arauyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芋の子を洗うようじゃない |
いものこをあらうようじゃない |
imo no ko o arauyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芋の子を洗うようだった |
いものこをあらうようだった |
imo no ko o arauyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芋の子を洗うようじゃなかった |
いものこをあらうようじゃなかった |
imo no ko o arauyou ja nakatta |
Forma przysłówkowa
芋の子を洗うように |
いものこをあらうように |
imo no ko o arauyou ni |
Forma te
Twierdzenie
芋の子を洗うようで |
いものこをあらうようで |
imo no ko o arauyou de |
|
|
Przeczenie
芋の子を洗うようじゃなくて |
いものこをあらうようじゃなくて |
imo no ko o arauyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芋の子を洗うようでございます |
いものこをあらうようでございます |
imo no ko o arauyou de gozaimasu |
|
|
芋の子を洗うようでござる |
いものこをあらうようでござる |
imo no ko o arauyou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芋の子を洗うようだって |
いものこをあらうようだって |
imo no ko o arauyou datte |
|
|
芋の子を洗うようだったって |
いものこをあらうようだったって |
imo no ko o arauyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
芋の子を洗うようなんです |
いものこをあらうようなんです |
imo no ko o arauyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芋の子を洗うようだったら、... |
いものこをあらうようだったら、... |
imo no ko o arauyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芋の子を洗うようじゃなかったら、... |
いものこをあらうようじゃなかったら、... |
imo no ko o arauyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芋の子を洗うような時、... |
いものこをあらうようなとき、... |
imo no ko o arauyou na toki, ... |
|
|
芋の子を洗うようだった時、... |
いものこをあらうようだったとき、... |
imo no ko o arauyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芋の子を洗うようになると, ... |
いものこをあらうようになると, ... |
imo no ko o arauyou ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芋の子を洗うようだといいですね |
いものこをあらうようだといいですね |
imo no ko o arauyou da to ii desu ne |
|
|
芋の子を洗うようじゃないといいですね |
いものこをあらうようじゃないといいですね |
imo no ko o arauyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芋の子を洗うようだといいんですが |
いものこをあらうようだといいんですが |
imo no ko o arauyou da to ii n desu ga |
|
|
芋の子を洗うようだといいんですけど |
いものこをあらうようだといいんですけど |
imo no ko o arauyou da to ii n desu kedo |
|
|
芋の子を洗うようじゃないといいんですが |
いものこをあらうようじゃないといいんですが |
imo no ko o arauyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
芋の子を洗うようじゃないといいんですけど |
いものこをあらうようじゃないといいんですけど |
imo no ko o arauyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芋の子を洗うようなのに, ... |
いものこをあらうようなのに, ... |
imo no ko o arauyou na noni, ... |
|
|
芋の子を洗うようだったのに, ... |
いものこをあらうようだったのに, ... |
imo no ko o arauyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芋の子を洗うようでも |
いものこをあらうようでも |
imo no ko o arauyou de mo |
Nawet, jeśli nie
芋の子を洗うようじゃなくても |
いものこをあらうようじゃなくても |
imo no ko o arauyou ja nakute mo |
Nie trzeba
芋の子を洗うようじゃなくてもいいです |
いものこをあらうようじゃなくてもいいです |
imo no ko o arauyou ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように芋の子を洗うよう |
[rzeczownik] のようにいものこをあらうよう |
[rzeczownik] no you ni imo no ko o arauyou |
Powinno być / Miało być
芋の子を洗うようなはずです |
いものこをあらうようなはずです |
imo no ko o arauyou na hazu desu |
|
|
芋の子を洗うようなはずでした |
いものこをあらうようなはずでした |
imo no ko o arauyou na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芋の子を洗うようかもしれません |
いものこをあらうようかもしれません |
imo no ko o arauyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芋の子を洗うようでしょう |
いものこをあらうようでしょう |
imo no ko o arauyou deshou |
Pytania w zdaniach
芋の子を洗うよう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いものこをあらうよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
imo no ko o arauyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芋の子を洗うようであれ |
いものこをあらうようであれ |
imo no ko o arauyou de are |
Słyszałem, że ...
芋の子を洗うようだそうです |
いものこをあらうようだそうです |
imo no ko o arauyou da sou desu |
|
|
芋の子を洗うようだったそうです |
いものこをあらうようだったそうです |
imo no ko o arauyou datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
芋の子を洗うようにする |
いものこをあらうようにする |
imo no ko o arauyou ni suru |
Stawać się
芋の子を洗うようになる |
いものこをあらうようになる |
imo no ko o arauyou ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も芋の子を洗うよう |
もっともいものこをあらうよう |
mottomo imo no ko o arauyou |
|
|
一番芋の子を洗うよう |
いちばんいものこをあらうよう |
ichiban imo no ko o arauyou |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと芋の子を洗うよう |
もっといものこをあらうよう |
motto imo no ko o arauyou |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
芋の子を洗うようみたいです |
いものこをあらうようみたいです |
imo no ko o arauyou mitai desu |
|
|
芋の子を洗うようみたいな |
いものこをあらうようみたいな |
imo no ko o arauyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
芋の子を洗うようそうです |
いものこをあらうようそうです |
imo no ko o arauyousou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
芋の子を洗うようじゃなさそうです |
いものこをあらうようじゃなさそうです |
imo no ko o arauyou ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
芋の子を洗うようであるな |
いものこをあらうようであるな |
imo no ko o arauyou de aru na |
Zbyt wiele
芋の子を洗うようすぎる |
いものこをあらうようすぎる |
imo no ko o arauyou sugiru |
