小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 脱る | とる

Informacje podstawowe

Słowa

とる
脱る
とる
toru

Znaczenie znaków kanji

zdejmowanie, rozbieranie, zdjęcie ubrania, uciekanie od, uwolnienie od, bycie wykluczonym, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

usunąć
pozbyć się
zdjąć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
rzadko używane określenie
zobacz również 取る

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱ります

とります

torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱りません

とりません

torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脱りました

とりました

torimashita

Przeczenie, czas przeszły

脱りませんでした

とりませんでした

torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱る

とる

toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らない

とらない

toranai

Twierdzenie, czas przeszły

脱った

とった

totta

Przeczenie, czas przeszły

脱らなかった

とらなかった

toranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

脱り

とり

tori


Forma mashou

脱りましょう

とりましょう

torimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

脱って

とって

totte

Przeczenie

脱らなくて

とらなくて

toranakute


Forma te od masu

脱りまして

とりまして

torimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱れる

とれる

toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱れない

とれない

torenai

Twierdzenie, czas przeszły

脱れた

とれた

toreta

Przeczenie, czas przeszły

脱れなかった

とれなかった

torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱れます

とれます

toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱れません

とれません

toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脱れました

とれました

toremashita

Przeczenie, czas przeszły

脱れませんでした

とれませんでした

toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

脱れて

とれて

torete

Przeczenie

脱れなくて

とれなくて

torenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

脱ろう

とろう

torou


Forma przypuszczająca

脱ろう

とろう

torou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

脱るだろう

とるだろう

toru darou

postać mówiona 1

脱るでしょう

とるでしょう

toru deshou

postać mówiona 2

脱るであろう

とるであろう

toru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱られる

とられる

torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱られない

とられない

torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脱られた

とられた

torareta

Przeczenie, czas przeszły

脱られなかった

とられなかった

torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱られます

とられます

toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱られません

とられません

toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脱られました

とられました

toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

脱られませんでした

とられませんでした

toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

脱られて

とられて

torarete

Przeczenie

脱られなくて

とられなくて

torarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱らせる

とらせる

toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らせない

とらせない

torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

脱らせた

とらせた

toraseta

Przeczenie, czas przeszły

脱らせなかった

とらせなかった

torasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱らす

とらす

torasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らさない

とらさない

torasanai

Twierdzenie, czas przeszły

脱らした

とらした

torashita

Przeczenie, czas przeszły

脱らさなかった

とらさなかった

torasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱らせます

とらせます

torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らせません

とらせません

torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脱らせました

とらせました

torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

脱らせませんでした

とらせませんでした

torasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱らします

とらします

torashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らしません

とらしません

torashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脱らしました

とらしました

torashimashita

Przeczenie, czas przeszły

脱らしませんでした

とらしませんでした

torashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

脱らせて

とらせて

torasete

Przeczenie

脱らせなくて

とらせなくて

torasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

脱らして

とらして

torashite

Przeczenie

脱らさなくて

とらさなくて

torasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱らされる

とらされる

torasareru

脱らせられる

とらせられる

toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らされない

とらされない

torasarenai

脱らせられない

とらせられない

toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脱らされた

とらされた

torasareta

脱らせられた

とらせられた

toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

脱らされなかった

とらされなかった

torasarenakatta

脱らせられなかった

とらせられなかった

toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脱らされます

とらされます

torasaremasu

脱らせられます

とらせられます

toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脱らされません

とらされません

torasaremasen

脱らせられません

とらせられません

toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脱らされました

とらされました

torasaremashita

脱らせられました

とらせられました

toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

脱らされませんでした

とらされませんでした

torasaremasen deshita

脱らせられませんでした

とらせられませんでした

toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

脱らされて

とらされて

torasarete

脱らせられて

とらせられて

toraserarete

Przeczenie

脱らされなくて

とらされなくて

torasarenakute

脱らせられなくて

とらせられなくて

toraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

脱れば

とれば

toreba

Przeczenie

脱らなければ

とらなければ

toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お脱りになる

おとりになる

otori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

脱られる

とられる

torareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

脱られない

とられない

torarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お脱りします

おとりします

otori shimasu

お脱りする

おとりする

otori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

脱るかもしれない

とるかもしれない

toru ka mo shirenai

脱るかもしれません

とるかもしれません

toru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 脱ってほしくないです

[osoba に] ... とってほしくないです

[osoba ni] ... totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 脱らないでほしいです

[osoba に] ... とらないでほしいです

[osoba ni] ... toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

脱りたい

とりたい

toritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

脱りたいです

とりたいです

toritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

脱りたがる

とりたがる

toritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

脱りたがっている

とりたがっている

toritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 脱ってほしいです

[osoba に] ... とってほしいです

[osoba ni] ... totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 脱ってくれる

[dający] [は/が] とってくれる

[dający] [wa/ga] totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脱ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni totte ageru


Decydować się na

脱ることにする

とることにする

toru koto ni suru

脱らないことにする

とらないことにする

toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

脱らなくてよかった

とらなくてよかった

toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

脱ってよかった

とってよかった

totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

脱らなければよかった

とらなければよかった

toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

脱ればよかった

とればよかった

toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

脱るまで, ...

とるまで, ...

toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

脱らなくださって、ありがとうございました

とらなくださって、ありがとうございました

torana kudasatte, arigatou gozaimashita

脱らなくてくれて、ありがとう

とらなくてくれて、ありがとう

toranakute kurete, arigatou

脱らなくて、ありがとう

とらなくて、ありがとう

toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

脱ってくださって、ありがとうございました

とってくださって、ありがとうございました

totte kudasatte, arigatou gozaimashita

脱ってくれて、ありがとう

とってくれて、ありがとう

totte kurete, arigatou

脱って、ありがとう

とって、ありがとう

totte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

脱ったり、...

とったり、...

tottari, ...

twierdzenie

脱らなかったり、...

とらなかったり、...

toranakattari, ...

przeczenie

脱りたかったり、...

とりたかったり、...

toritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

脱るまい

とるまい

torumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

脱ったろう、...

とったろう、...

tottarou, ...

twierdzenie

脱らなかったろう、...

とらなかったろう、...

toranakattarou, ...

przeczenie

脱りたかったろう、...

とりたかったろう、...

toritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脱るって

とるって

torutte

脱ったって

とったって

tottatte


Forma wyjaśniająca

脱るんです

とるんです

torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お脱りください

おとりください

otori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 脱りに行く

[miejsce] [に/へ] とりにいく

[miejsce] [に/へ] tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 脱りに来る

[miejsce] [に/へ] とりにくる

[miejsce] [に/へ] tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 脱りに帰る

[miejsce] [に/へ] とりにかえる

[miejsce] [に/へ] tori ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

脱れば, ...

とれば, ...

toreba, ...

脱らなければ, ...

とらなければ, ...

toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脱ったら、...

とったら、...

tottara, ...

twierdzenie

脱らなかったら、...

とらなかったら、...

toranakattara, ...

przeczenie

脱りたかったら、...

とりたかったら、...

toritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ脱っていません

まだとっていません

mada totte imasen


Kiedy ..., to ...

脱る時、...

とるとき、...

toru toki, ...

脱った時、...

とったとき、...

totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脱ると, ...

とると, ...

toru to, ...


Lubić

脱るのが好き

とるのがすき

toru no ga suki


Mieć doświadczenie

脱ったことがある

とったことがある

totta koto ga aru

脱ったことがあるか

とったことがあるか

totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脱るといいですね

とるといいですね

toru to ii desu ne

脱らないといいですね

とらないといいですね

toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脱るといいんですが

とるといいんですが

toru to ii n desu ga

脱るといいんですけど

とるといいんですけど

toru to ii n desu kedo

脱らないといいんですが

とらないといいんですが

toranai to ii n desu ga

脱らないといいんですけど

とらないといいんですけど

toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

脱るのに, ...

とるのに, ...

toru noni, ...

脱ったのに, ...

とったのに, ...

totta noni, ...


Musieć 1

脱らなくちゃいけません

とらなくちゃいけません

toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

脱らなければならない

とらなければならない

toranakereba naranai

脱らなければなりません

sければなりません

toranakereba narimasen

脱らなくてはならない

とらなくてはならない

toranakute wa naranai

脱らなくてはなりません

とらなくてはなりません

toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

脱っても

とっても

totte mo


Nawet, jeśli nie

脱らなくても

とらなくても

toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

脱らなくてもかまわない

とらなくてもかまわない

toranakute mo kamawanai

脱らなくてもかまいません

とらなくてもかまいません

toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

脱るのがきらい

とるのがきらい

toru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

脱らないで、...

とらないで、...

toranaide, ...


Nie trzeba tego robić

脱らなくてもいいです

とらなくてもいいです

toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脱って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] totte morau


Po czynności, robię ...

脱ってから, ...

とってから, ...

totte kara, ...


Podczas

脱っている間に, ...

とっているあいだに, ...

totte iru aida ni, ...

脱っている間, ...

とっているあいだ, ...

totte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

脱るはずです

とるはずです

toru hazu desu

脱るはずでした

とるはずでした

toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 脱らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... とらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... torasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 脱らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... とらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... torasete kureru

Do mnie

私に ... 脱らせてください

私に ... とらせてください

watashi ni ... torasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

脱ってもいいです

とってもいいです

totte mo ii desu

脱ってもいいですか

とってもいいですか

totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

脱ってもかまわない

とってもかまわない

totte mo kamawanai

脱ってもかまいません

とってもかまいません

totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

脱るかもしれません

とるかもしれません

toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脱るでしょう

とるでしょう

toru deshou


Próbować 1

脱ってみる

とってみる

totte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

脱ろうとする

とろうとする

torou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

脱ってください

とってください

totte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

脱ってくれ

とってくれ

totte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

脱ってちょうだい

とってちょうだい

totte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

脱っていただけませんか

とっていただけませんか

totte itadakemasen ka

脱ってくれませんか

とってくれませんか

totte kuremasen ka

脱ってくれない

とってくれない

totte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

脱ってごらんなさい

とってごらんなさい

totte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

脱る前に, ...

とるまえに, ...

toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

脱らなくて、すみませんでした

とらなくて、すみませんでした

toranakute, sumimasen deshita

脱らなくて、すみません

とらなくて、すみません

toranakute, sumimasen

脱らなくて、ごめん

とらなくて、ごめん

toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

脱って、すみませんでした

とって、すみませんでした

totte, sumimasen deshita

脱って、すみません

とって、すみません

totte, sumimasen

脱って、ごめん

とって、ごめん

totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

脱っておく

とっておく

totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 脱る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... とる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

脱る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

脱ったほうがいいです

とったほうがいいです

totta hou ga ii desu

脱らないほうがいいです

とらないほうがいいです

toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

脱ったらどうですか

とったらどうですか

tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

脱ってくださる

とってくださる

totte kudasaru


Rozkaz 1

脱れ

とれ

tore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

脱りなさい

とりなさい

torinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

脱り方

とりかた

torikata


Starać się regularnie wykonywać

脱ることにしている

とることにしている

toru koto ni shite iru

脱らないことにしている

とらないことにしている

toranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

脱るそうです

とるそうです

toru sou desu

脱ったそうです

とったそうです

totta sou desu


Trudno coś zrobić

脱りにくいです

とりにくいです

tori nikui desu

脱りにくかったです

とりにくかったです

tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

脱っている

とっている

totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

脱ろうと思っている

とろうとおもっている

torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

脱ろうと思う

とろうとおもう

torou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

脱りながら, ...

とりながら, ...

torinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脱るみたいです

とるみたいです

toru mitai desu

脱るみたいな

とるみたいな

toru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに脱る

... みたいにとる

... mitai ni toru

脱ったみたいです

とったみたいです

totta mitai desu

脱ったみたいな

とったみたいな

totta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに脱った

... みたいにとった

... mitai ni totta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

脱りそうです

とりそうです

torisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

脱らなさそうです

とらなさそうです

toranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

脱ってはいけません

とってはいけません

totte wa ikemasen


Zakaz 2

脱らないでください

とらないでください

toranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

脱るな

とるな

toruna


Zamiar

脱るつもりです

とるつもりです

toru tsumori desu

脱らないつもりです

とらないつもりです

toranai tsumori desu


Zbyt wiele

脱りすぎる

とりすぎる

tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脱らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... とらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脱らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... とらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

脱ってしまう

とってしまう

totte shimau

脱っちゃう

とっちゃう

tocchau

脱ってしまいました

とってしまいました

totte shimaimashita

脱っちゃいました

とっちゃいました

tocchaimashita


Łatwo coś zrobić

脱りやすいです

とりやすいです

tori yasui desu

脱りやすかったです

とりやすかったです

tori yasukatta desu