Szczegóły słowa 吹き値売り | ふきねうり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ふきねうり |
|
|||||||||||
| fukine uri |
Znaczenie znaków kanji
| 吹 |
wianie, dmuchanie, chuchanie, emitowanie, dym, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 値 |
cena, koszt, wartość |
Pokaż szczegóły znaku |
| 売 |
sprzedaż, sprzedawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sprzedaż przy rosnących kursach
sprzedaż przy gwałtownym wzroście cen
sprzedaż przy gwałtownym wzroście cen
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
吹き値
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹き値売りです |
ふきねうりです |
fukine uri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹き値売りではありません |
ふきねうりではありません |
fukine uri dewa arimasen |
|
|
吹き値売りじゃありません |
ふきねうりじゃありません |
fukine uri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹き値売りでした |
ふきねうりでした |
fukine uri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹き値売りではありませんでした |
ふきねうりではありませんでした |
fukine uri dewa arimasen deshita |
|
|
吹き値売りじゃありませんでした |
ふきねうりじゃありませんでした |
fukine uri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吹き値売りだ |
ふきねうりだ |
fukine uri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吹き値売りじゃない |
ふきねうりじゃない |
fukine uri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吹き値売りだった |
ふきねうりだった |
fukine uri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吹き値売りじゃなかった |
ふきねうりじゃなかった |
fukine uri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
吹き値売りで |
ふきねうりで |
fukine uri de |
|
|
Przeczenie
吹き値売りじゃなくて |
ふきねうりじゃなくて |
fukine uri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
吹き値売りでございます |
ふきねうりでございます |
fukine uri de gozaimasu |
|
|
吹き値売りでござる |
ふきねうりでござる |
fukine uri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
吹き値売りがほしい |
ふきねうりがほしい |
fukine uri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
吹き値売りをほしがっている |
ふきねうりをほしがっている |
fukine uri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 吹き値売りをくれる |
[dający] [は/が] ふきねうりをくれる |
[dający] [wa/ga] fukine uri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吹き値売りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふきねうりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukine uri o ageru |
Decydować się na
吹き値売りにする |
ふきねうりにする |
fukine uri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吹き値売りだって |
ふきねうりだって |
fukine uri datte |
|
|
吹き値売りだったって |
ふきねうりだったって |
fukine uri dattatte |
Forma wyjaśniająca
吹き値売りなんです |
ふきねうりなんです |
fukine uri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吹き値売りだったら、... |
ふきねうりだったら、... |
fukine uri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
吹き値売りじゃなかったら、... |
ふきねうりじゃなかったら、... |
fukine uri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
吹き値売りの時、... |
ふきねうりのとき、... |
fukine uri no toki, ... |
|
|
吹き値売りだった時、... |
ふきねうりだったとき、... |
fukine uri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吹き値売りになると, ... |
ふきねうりになると, ... |
fukine uri ni naru to, ... |
Lubić
吹き値売りが好き |
ふきねうりがすき |
fukine uri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吹き値売りだといいですね |
ふきねうりだといいですね |
fukine uri da to ii desu ne |
|
|
吹き値売りじゃないといいですね |
ふきねうりじゃないといいですね |
fukine uri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吹き値売りだといいんですが |
ふきねうりだといいんですが |
fukine uri da to ii n desu ga |
|
|
吹き値売りだといいんですけど |
ふきねうりだといいんですけど |
fukine uri da to ii n desu kedo |
|
|
吹き値売りじゃないといいんですが |
ふきねうりじゃないといいんですが |
fukine uri ja nai to ii n desu ga |
|
|
吹き値売りじゃないといいんですけど |
ふきねうりじゃないといいんですけど |
fukine uri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
吹き値売りなのに, ... |
ふきねうりなのに, ... |
fukine uri na noni, ... |
|
|
吹き値売りだったのに, ... |
ふきねうりだったのに, ... |
fukine uri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
吹き値売りでも |
ふきねうりでも |
fukine uri de mo |
Nawet, jeśli nie
吹き値売りじゃなくても |
ふきねうりじゃなくても |
fukine uri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という吹き値売り |
[nazwa] というふきねうり |
[nazwa] to iu fukine uri |
Nie lubić
吹き値売りがきらい |
ふきねうりがきらい |
fukine uri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吹き値売りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふきねうりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukine uri o morau |
Podobny do ..., jak ...
吹き値売りのような [inny rzeczownik] |
ふきねうりのような [inny rzeczownik] |
fukine uri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
吹き値売りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふきねうりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fukine uri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
吹き値売りのはずです |
ふきねうりなのはずです |
fukine uri no hazu desu |
|
|
吹き値売りのはずでした |
ふきねうりのはずでした |
fukine uri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吹き値売りかもしれません |
ふきねうりかもしれません |
fukine uri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吹き値売りでしょう |
ふきねうりでしょう |
fukine uri deshou |
Pytania w zdaniach
吹き値売り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふきねうり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukine uri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
吹き値売りであれ |
ふきねうりであれ |
fukine uri de are |
Słyszałem, że ...
吹き値売りだそうです |
ふきねうりだそうです |
fukine uri da sou desu |
|
|
吹き値売りだったそうです |
ふきねうりだったそうです |
fukine uri datta sou desu |
Stawać się
吹き値売りになる |
ふきねうりになる |
fukine uri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吹き値売りみたいです |
ふきねうりみたいです |
fukine uri mitai desu |
|
|
吹き値売りみたいな |
ふきねうりみたいな |
fukine uri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吹き値売りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふきねうりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fukine uri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
吹き値売りであるな |
ふきねうりであるな |
fukine uri de aru na |
