Szczegóły słowa 気違茄子, 気違い茄子 | キチガイナスビ, きちがいなすび
Informacje podstawowe
Słowa
|
気違茄子
|
|
|
| きちがいなすび |
|
|
| kichigai nasubi | ||
|
気違い茄子
|
|
|
| きちがいなすび |
|
|
| kichigai nasubi | ||
| キチガイナスビ |
|
|
| kichigai nasubi |
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 違 |
różnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 茄 |
bakłażan, oberżyna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
bieluń dziędzierzawa
gatunek rośliny z rodziny psiankowatych, Datura stramonium
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
zobacz również
チョウセンアサガオ
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気違茄子です |
きちがいなすびです |
kichigai nasubi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気違茄子ではありません |
きちがいなすびではありません |
kichigai nasubi dewa arimasen |
|
|
気違茄子じゃありません |
きちがいなすびじゃありません |
kichigai nasubi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気違茄子でした |
きちがいなすびでした |
kichigai nasubi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気違茄子ではありませんでした |
きちがいなすびではありませんでした |
kichigai nasubi dewa arimasen deshita |
|
|
気違茄子じゃありませんでした |
きちがいなすびじゃありませんでした |
kichigai nasubi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気違茄子だ |
きちがいなすびだ |
kichigai nasubi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気違茄子じゃない |
きちがいなすびじゃない |
kichigai nasubi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気違茄子だった |
きちがいなすびだった |
kichigai nasubi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気違茄子じゃなかった |
きちがいなすびじゃなかった |
kichigai nasubi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
気違茄子で |
きちがいなすびで |
kichigai nasubi de |
|
|
Przeczenie
気違茄子じゃなくて |
きちがいなすびじゃなくて |
kichigai nasubi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
気違茄子でございます |
きちがいなすびでございます |
kichigai nasubi de gozaimasu |
|
|
気違茄子でござる |
きちがいなすびでござる |
kichigai nasubi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気違い茄子です |
きちがいなすびです |
kichigai nasubi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気違い茄子ではありません |
きちがいなすびではありません |
kichigai nasubi dewa arimasen |
|
|
気違い茄子じゃありません |
きちがいなすびじゃありません |
kichigai nasubi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気違い茄子でした |
きちがいなすびでした |
kichigai nasubi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気違い茄子ではありませんでした |
きちがいなすびではありませんでした |
kichigai nasubi dewa arimasen deshita |
|
|
気違い茄子じゃありませんでした |
きちがいなすびじゃありませんでした |
kichigai nasubi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気違い茄子だ |
きちがいなすびだ |
kichigai nasubi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気違い茄子じゃない |
きちがいなすびじゃない |
kichigai nasubi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気違い茄子だった |
きちがいなすびだった |
kichigai nasubi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気違い茄子じゃなかった |
きちがいなすびじゃなかった |
kichigai nasubi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
気違い茄子で |
きちがいなすびで |
kichigai nasubi de |
|
|
Przeczenie
気違い茄子じゃなくて |
きちがいなすびじゃなくて |
kichigai nasubi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
気違い茄子でございます |
きちがいなすびでございます |
kichigai nasubi de gozaimasu |
|
|
気違い茄子でござる |
きちがいなすびでござる |
kichigai nasubi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キチガイナスビです |
kichigai nasubi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キチガイナスビではありません |
kichigai nasubi dewa arimasen |
|
|
キチガイナスビじゃありません |
kichigai nasubi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キチガイナスビでした |
kichigai nasubi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キチガイナスビではありませんでした |
kichigai nasubi dewa arimasen deshita |
|
|
キチガイナスビじゃありませんでした |
kichigai nasubi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キチガイナスビだ |
kichigai nasubi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キチガイナスビじゃない |
kichigai nasubi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キチガイナスビだった |
kichigai nasubi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キチガイナスビじゃなかった |
kichigai nasubi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キチガイナスビで |
kichigai nasubi de |
|
|
Przeczenie
キチガイナスビじゃなくて |
kichigai nasubi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キチガイナスビでございます |
kichigai nasubi de gozaimasu |
|
|
キチガイナスビでござる |
kichigai nasubi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
気違茄子がほしい |
きちがいなすびがほしい |
kichigai nasubi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
気違茄子をほしがっている |
きちがいなすびをほしがっている |
kichigai nasubi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 気違茄子をくれる |
[dający] [は/が] きちがいなすびをくれる |
[dający] [wa/ga] kichigai nasubi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気違茄子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきちがいなすびをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kichigai nasubi o ageru |
Decydować się na
気違茄子にする |
きちがいなすびにする |
kichigai nasubi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気違茄子だって |
きちがいなすびだって |
kichigai nasubi datte |
|
|
気違茄子だったって |
きちがいなすびだったって |
kichigai nasubi dattatte |
Forma wyjaśniająca
気違茄子なんです |
きちがいなすびなんです |
kichigai nasubi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気違茄子だったら、... |
きちがいなすびだったら、... |
kichigai nasubi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
気違茄子じゃなかったら、... |
きちがいなすびじゃなかったら、... |
kichigai nasubi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
気違茄子の時、... |
きちがいなすびのとき、... |
kichigai nasubi no toki, ... |
|
|
気違茄子だった時、... |
きちがいなすびだったとき、... |
kichigai nasubi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気違茄子になると, ... |
きちがいなすびになると, ... |
kichigai nasubi ni naru to, ... |
Lubić
気違茄子が好き |
きちがいなすびがすき |
kichigai nasubi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気違茄子だといいですね |
きちがいなすびだといいですね |
kichigai nasubi da to ii desu ne |
|
|
気違茄子じゃないといいですね |
きちがいなすびじゃないといいですね |
kichigai nasubi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気違茄子だといいんですが |
きちがいなすびだといいんですが |
kichigai nasubi da to ii n desu ga |
|
|
気違茄子だといいんですけど |
きちがいなすびだといいんですけど |
kichigai nasubi da to ii n desu kedo |
|
|
気違茄子じゃないといいんですが |
きちがいなすびじゃないといいんですが |
kichigai nasubi ja nai to ii n desu ga |
|
|
気違茄子じゃないといいんですけど |
きちがいなすびじゃないといいんですけど |
kichigai nasubi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
気違茄子なのに, ... |
きちがいなすびなのに, ... |
kichigai nasubi na noni, ... |
|
|
気違茄子だったのに, ... |
きちがいなすびだったのに, ... |
kichigai nasubi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
気違茄子でも |
きちがいなすびでも |
kichigai nasubi de mo |
Nawet, jeśli nie
気違茄子じゃなくても |
きちがいなすびじゃなくても |
kichigai nasubi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という気違茄子 |
[nazwa] というきちがいなすび |
[nazwa] to iu kichigai nasubi |
Nie lubić
気違茄子がきらい |
きちがいなすびがきらい |
kichigai nasubi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気違茄子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きちがいなすびをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kichigai nasubi o morau |
Podobny do ..., jak ...
気違茄子のような [inny rzeczownik] |
きちがいなすびのような [inny rzeczownik] |
kichigai nasubi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
気違茄子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きちがいなすびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kichigai nasubi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
気違茄子のはずです |
きちがいなすびなのはずです |
kichigai nasubi no hazu desu |
|
|
気違茄子のはずでした |
きちがいなすびのはずでした |
kichigai nasubi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気違茄子かもしれません |
きちがいなすびかもしれません |
kichigai nasubi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気違茄子でしょう |
きちがいなすびでしょう |
kichigai nasubi deshou |
Pytania w zdaniach
気違茄子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きちがいなすび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kichigai nasubi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
気違茄子であれ |
きちがいなすびであれ |
kichigai nasubi de are |
Słyszałem, że ...
気違茄子だそうです |
きちがいなすびだそうです |
kichigai nasubi da sou desu |
|
|
気違茄子だったそうです |
きちがいなすびだったそうです |
kichigai nasubi datta sou desu |
Stawać się
気違茄子になる |
きちがいなすびになる |
kichigai nasubi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気違茄子みたいです |
きちがいなすびみたいです |
kichigai nasubi mitai desu |
|
|
気違茄子みたいな |
きちがいなすびみたいな |
kichigai nasubi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
気違茄子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きちがいなすびみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kichigai nasubi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
気違茄子であるな |
きちがいなすびであるな |
kichigai nasubi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
気違い茄子がほしい |
きちがいなすびがほしい |
kichigai nasubi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
気違い茄子をほしがっている |
きちがいなすびをほしがっている |
kichigai nasubi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 気違い茄子をくれる |
[dający] [は/が] きちがいなすびをくれる |
[dający] [wa/ga] kichigai nasubi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気違い茄子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきちがいなすびをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kichigai nasubi o ageru |
Decydować się na
気違い茄子にする |
きちがいなすびにする |
kichigai nasubi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気違い茄子だって |
きちがいなすびだって |
kichigai nasubi datte |
|
|
気違い茄子だったって |
きちがいなすびだったって |
kichigai nasubi dattatte |
Forma wyjaśniająca
気違い茄子なんです |
きちがいなすびなんです |
kichigai nasubi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気違い茄子だったら、... |
きちがいなすびだったら、... |
kichigai nasubi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
気違い茄子じゃなかったら、... |
きちがいなすびじゃなかったら、... |
kichigai nasubi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
気違い茄子の時、... |
きちがいなすびのとき、... |
kichigai nasubi no toki, ... |
|
|
気違い茄子だった時、... |
きちがいなすびだったとき、... |
kichigai nasubi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気違い茄子になると, ... |
きちがいなすびになると, ... |
kichigai nasubi ni naru to, ... |
Lubić
気違い茄子が好き |
きちがいなすびがすき |
kichigai nasubi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気違い茄子だといいですね |
きちがいなすびだといいですね |
kichigai nasubi da to ii desu ne |
|
|
気違い茄子じゃないといいですね |
きちがいなすびじゃないといいですね |
kichigai nasubi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気違い茄子だといいんですが |
きちがいなすびだといいんですが |
kichigai nasubi da to ii n desu ga |
|
|
気違い茄子だといいんですけど |
きちがいなすびだといいんですけど |
kichigai nasubi da to ii n desu kedo |
|
|
気違い茄子じゃないといいんですが |
きちがいなすびじゃないといいんですが |
kichigai nasubi ja nai to ii n desu ga |
|
|
気違い茄子じゃないといいんですけど |
きちがいなすびじゃないといいんですけど |
kichigai nasubi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
気違い茄子なのに, ... |
きちがいなすびなのに, ... |
kichigai nasubi na noni, ... |
|
|
気違い茄子だったのに, ... |
きちがいなすびだったのに, ... |
kichigai nasubi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
気違い茄子でも |
きちがいなすびでも |
kichigai nasubi de mo |
Nawet, jeśli nie
気違い茄子じゃなくても |
きちがいなすびじゃなくても |
kichigai nasubi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という気違い茄子 |
[nazwa] というきちがいなすび |
[nazwa] to iu kichigai nasubi |
Nie lubić
気違い茄子がきらい |
きちがいなすびがきらい |
kichigai nasubi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気違い茄子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きちがいなすびをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kichigai nasubi o morau |
Podobny do ..., jak ...
気違い茄子のような [inny rzeczownik] |
きちがいなすびのような [inny rzeczownik] |
kichigai nasubi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
気違い茄子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きちがいなすびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kichigai nasubi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
気違い茄子のはずです |
きちがいなすびなのはずです |
kichigai nasubi no hazu desu |
|
|
気違い茄子のはずでした |
きちがいなすびのはずでした |
kichigai nasubi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気違い茄子かもしれません |
きちがいなすびかもしれません |
kichigai nasubi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気違い茄子でしょう |
きちがいなすびでしょう |
kichigai nasubi deshou |
Pytania w zdaniach
気違い茄子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きちがいなすび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kichigai nasubi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
気違い茄子であれ |
きちがいなすびであれ |
kichigai nasubi de are |
Słyszałem, że ...
気違い茄子だそうです |
きちがいなすびだそうです |
kichigai nasubi da sou desu |
|
|
気違い茄子だったそうです |
きちがいなすびだったそうです |
kichigai nasubi datta sou desu |
Stawać się
気違い茄子になる |
きちがいなすびになる |
kichigai nasubi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気違い茄子みたいです |
きちがいなすびみたいです |
kichigai nasubi mitai desu |
|
|
気違い茄子みたいな |
きちがいなすびみたいな |
kichigai nasubi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
気違い茄子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きちがいなすびみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kichigai nasubi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
気違い茄子であるな |
きちがいなすびであるな |
kichigai nasubi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
キチガイナスビがほしい |
kichigai nasubi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キチガイナスビをほしがっている |
kichigai nasubi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キチガイナスビをくれる |
[dający] [wa/ga] kichigai nasubi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にキチガイナスビをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kichigai nasubi o ageru |
Decydować się na
キチガイナスビにする |
kichigai nasubi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キチガイナスビだって |
kichigai nasubi datte |
|
|
キチガイナスビだったって |
kichigai nasubi dattatte |
Forma wyjaśniająca
キチガイナスビなんです |
kichigai nasubi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キチガイナスビだったら、... |
kichigai nasubi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キチガイナスビじゃなかったら、... |
kichigai nasubi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キチガイナスビのとき、... |
kichigai nasubi no toki, ... |
|
|
キチガイナスビだったとき、... |
kichigai nasubi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キチガイナスビになると, ... |
kichigai nasubi ni naru to, ... |
Lubić
キチガイナスビがすき |
kichigai nasubi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キチガイナスビだといいですね |
kichigai nasubi da to ii desu ne |
|
|
キチガイナスビじゃないといいですね |
kichigai nasubi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キチガイナスビだといいんですが |
kichigai nasubi da to ii n desu ga |
|
|
キチガイナスビだといいんですけど |
kichigai nasubi da to ii n desu kedo |
|
|
キチガイナスビじゃないといいんですが |
kichigai nasubi ja nai to ii n desu ga |
|
|
キチガイナスビじゃないといいんですけど |
kichigai nasubi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キチガイナスビなのに, ... |
kichigai nasubi na noni, ... |
|
|
キチガイナスビだったのに, ... |
kichigai nasubi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キチガイナスビでも |
kichigai nasubi de mo |
Nawet, jeśli nie
キチガイナスビじゃなくても |
kichigai nasubi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキチガイナスビ |
[nazwa] to iu kichigai nasubi |
Nie lubić
キチガイナスビがきらい |
kichigai nasubi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キチガイナスビをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kichigai nasubi o morau |
Podobny do ..., jak ...
キチガイナスビのような [inny rzeczownik] |
kichigai nasubi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
キチガイナスビのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kichigai nasubi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キチガイナスビなのはずです |
kichigai nasubi no hazu desu |
|
|
キチガイナスビのはずでした |
kichigai nasubi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キチガイナスビかもしれません |
kichigai nasubi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キチガイナスビでしょう |
kichigai nasubi deshou |
Pytania w zdaniach
キチガイナスビ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kichigai nasubi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キチガイナスビであれ |
kichigai nasubi de are |
Słyszałem, że ...
キチガイナスビだそうです |
kichigai nasubi da sou desu |
|
|
キチガイナスビだったそうです |
kichigai nasubi datta sou desu |
Stawać się
キチガイナスビになる |
kichigai nasubi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キチガイナスビみたいです |
kichigai nasubi mitai desu |
|
|
キチガイナスビみたいな |
kichigai nasubi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
キチガイナスビみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kichigai nasubi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キチガイナスビであるな |
kichigai nasubi de aru na |
