Szczegóły słowa 潮噴き | しおふき
Informacje podstawowe
Kanji
しお | ふ | き | ||
潮 | 噴 | き |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
潮 |
pływ, fala, słona woda, okazja, szansa, możliwość |
Pokaż szczegóły znaku |
噴 |
wydzielanie, chlusnąć, tryskanie, emitowanie, wybuchanie, eksplodowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しおふき |
shiofuki |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
tryskanie (np. z wieloryba) |
tryskanie wody lub powietrza |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
Mactra veneriformis |
małża z rodziny maktrowate |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni |
ejakulacja u kobiet |
kobiecy wytrysk |
potocznie; wulgarnie |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
潮噴きです |
しおふきです |
shiofuki desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
潮噴きではありません |
しおふきではありません |
shiofuki dewa arimasen |
|
潮噴きじゃありません |
しおふきじゃありません |
shiofuki ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
潮噴きでした |
しおふきでした |
shiofuki deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
潮噴きではありませんでした |
しおふきではありませんでした |
shiofuki dewa arimasen deshita |
|
潮噴きじゃありませんでした |
しおふきじゃありませんでした |
shiofuki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
潮噴きだ |
しおふきだ |
shiofuki da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
潮噴きじゃない |
しおふきじゃない |
shiofuki ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
潮噴きだった |
しおふきだった |
shiofuki datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
潮噴きじゃなかった |
しおふきじゃなかった |
shiofuki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
潮噴きで |
しおふきで |
shiofuki de |
|
Przeczenie
潮噴きじゃなくて |
しおふきじゃなくて |
shiofuki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
潮噴きでございます |
しおふきでございます |
shiofuki de gozaimasu |
|
潮噴きでござる |
しおふきでござる |
shiofuki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
潮噴きがほしい |
しおふきがほしい |
shiofuki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
潮噴きをほしがっている |
しおふきをほしがっている |
shiofuki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 潮噴きをくれる |
[dający] [は/が] しおふきをくれる |
[dający] [wa/ga] shiofuki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に潮噴きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしおふきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiofuki o ageru |
Decydować się na
潮噴きにする |
しおふきにする |
shiofuki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
潮噴きだって |
しおふきだって |
shiofuki datte |
|
潮噴きだったって |
しおふきだったって |
shiofuki dattatte |
Forma wyjaśniająca
潮噴きなんです |
しおふきなんです |
shiofuki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
潮噴きだったら、... |
しおふきだったら、... |
shiofuki dattara, ... |
twierdzenie |
|
潮噴きじゃなかったら、... |
しおふきじゃなかったら、... |
shiofuki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
潮噴きの時、... |
しおふきのとき、... |
shiofuki no toki, ... |
|
潮噴きだった時、... |
しおふきだったとき、... |
shiofuki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
潮噴きになると, ... |
しおふきになると, ... |
shiofuki ni naru to, ... |
Lubić
潮噴きが好き |
しおふきがすき |
shiofuki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
潮噴きだといいですね |
しおふきだといいですね |
shiofuki da to ii desu ne |
|
潮噴きじゃないといいですね |
しおふきじゃないといいですね |
shiofuki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
潮噴きだといいんですが |
しおふきだといいんですが |
shiofuki da to ii n desu ga |
|
潮噴きだといいんですけど |
しおふきだといいんですけど |
shiofuki da to ii n desu kedo |
|
潮噴きじゃないといいんですが |
しおふきじゃないといいんですが |
shiofuki ja nai to ii n desu ga |
|
潮噴きじゃないといいんですけど |
しおふきじゃないといいんですけど |
shiofuki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
潮噴きなのに, ... |
しおふきなのに, ... |
shiofuki na noni, ... |
|
潮噴きだったのに, ... |
しおふきだったのに, ... |
shiofuki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
潮噴きでも |
しおふきでも |
shiofuki de mo |
Nawet, jeśli nie
潮噴きじゃなくても |
しおふきじゃなくても |
shiofuki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という潮噴き |
[nazwa] というしおふき |
[nazwa] to iu shiofuki |
Nie lubić
潮噴きがきらい |
しおふきがきらい |
shiofuki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 潮噴きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しおふきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiofuki o morau |
Podczas
潮噴きの間に, ... |
しおふきのあいだに, ... |
shiofuki no aida ni, ... |
|
潮噴きの間, ... |
しおふきのあいだ, ... |
shiofuki no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
潮噴きのような [inny rzeczownik] |
しおふきのような [inny rzeczownik] |
shiofuki no you na [inny rzeczownik] |
|
潮噴きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しおふきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiofuki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
潮噴きのはずです |
しおふきなのはずです |
shiofuki no hazu desu |
|
潮噴きのはずでした |
しおふきのはずでした |
shiofuki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
潮噴きかもしれません |
しおふきかもしれません |
shiofuki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
潮噴きでしょう |
しおふきでしょう |
shiofuki deshou |
Pytania w zdaniach
潮噴き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しおふき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiofuki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
潮噴きであれ |
しおふきであれ |
shiofuki de are |
Słyszałem, że ...
潮噴きだそうです |
しおふきだそうです |
shiofuki da sou desu |
|
潮噴きだったそうです |
しおふきだったそうです |
shiofuki datta sou desu |
Stawać się
潮噴きになる |
しおふきになる |
shiofuki ni naru |
Tworzenie czynności
潮噴きする |
しおふきする |
shiofuki suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
潮噴きみたいです |
しおふきみたいです |
shiofuki mitai desu |
|
潮噴きみたいな |
しおふきみたいな |
shiofuki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
潮噴きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
しおふきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiofuki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
潮噴きであるな |
しおふきであるな |
shiofuki de aru na |