Szczegóły słowa 軽い | かるい, かろい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| かるい |
|
|||||
| karui | ||||||
|
|
|||||
| かろい |
|
|||||
| karoi |
Znaczenie znaków kanji
| 軽 |
lekki, błahy, mało znaczący, nieistotny, nieważny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
lekki (tzn. nieciężki)
uczucie lekkości (tj. stawiający niewielki opór, łatwo się poruszający)
uczucie lekkości (tj. stawiający niewielki opór, łatwo się poruszający)
przymiotnik (keiyoushi)
odnośnik do przeciwieństw:
重い
2
bez wysiłku
zwinny
zwinny
przymiotnik (keiyoushi)
3
niewielki
nieistotny
trywialny
nieistotny
trywialny
przymiotnik (keiyoushi)
4
niewielki
delikatny
miękki
lekki (np. żart)
delikatny
miękki
lekki (np. żart)
przymiotnik (keiyoushi)
5
łatwy
prosty
prosty
przymiotnik (keiyoushi)
6
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Paczka jest wystarczająco lekka, aby mogło ją nieść dziecko. |
その箱は子供が持てるほど軽い。 |
Pudełko jest na tyle lekkie, że można je przenieść. |
この箱は持ち運べるほど軽い。 |
Chociaż walizka Eri wygląda na ciężką, w rzeczywistości jest bardzo lekka. |
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 |
Wszystko, co mam zrobić, to nacisnąć przycisk. |
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
軽いです |
かるいです |
karui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
軽くないです |
かるくないです |
karukunai desu |
|
|
軽くありません |
かるくありません |
karuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
軽かったです |
かるかったです |
karukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
軽くなかったです |
かるくなかったです |
karukunakatta desu |
|
|
軽くありませんでした |
かるくありませんでした |
karuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
軽い |
かるい |
karui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
軽くない |
かるくない |
karukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
軽かった |
かるかった |
karukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
軽くなかった |
かるくなかった |
karukunakatta |
Forma przysłówkowa
軽く |
かるく |
karuku |
Forma te
Twierdzenie
軽くて |
かるくて |
karukute |
|
|
Przeczenie
軽くなくて |
かるくなくて |
karukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
軽いでございます |
かるいでございます |
karui de gozaimasu |
|
|
軽いでござる |
かるいでござる |
karui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
軽いです |
かろいです |
karoi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
軽くないです |
かろくないです |
karokunai desu |
|
|
軽くありません |
かろくありません |
karoku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
軽かったです |
かろかったです |
karokatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
軽くなかったです |
かろくなかったです |
karokunakatta desu |
|
|
軽くありませんでした |
かろくありませんでした |
karoku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
軽い |
かろい |
karoi |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
軽くない |
かろくない |
karokunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
軽かった |
かろかった |
karokatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
軽くなかった |
かろくなかった |
karokunakatta |
Forma przysłówkowa
軽く |
かろく |
karoku |
Forma te
Twierdzenie
軽くて |
かろくて |
karokute |
|
|
Przeczenie
軽くなくて |
かろくなくて |
karokunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
軽いでございます |
かろいでございます |
karoi de gozaimasu |
|
|
軽いでござる |
かろいでござる |
karoi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
軽いって |
かるいって |
karuitte |
|
|
軽くないって |
かるくないって |
karukunaitte |
Forma wyjaśniająca
軽いんです |
かるいんです |
karuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
軽かったら、... |
かるかったら、... |
karukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
軽くなかったら、... |
かるくなかったら、... |
karukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
軽い時、... |
かるいとき、... |
karui toki, ... |
|
|
軽かった時、... |
かるかったとき、... |
karukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
軽くなると, ... |
かるくなると, ... |
karuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
軽いといいですね |
かるいといいですね |
karui to ii desu ne |
|
|
軽くないといいですね |
かるくないといいですね |
karukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
軽いといいんですが |
かるいといいんですが |
karui to ii n desu ga |
|
|
軽いといいんですけど |
かるいといいんですけど |
karui to ii n desu kedo |
|
|
軽くないといいんですが |
かるくないといいんですが |
karukunai to ii n desu ga |
|
|
軽くないといいんですけど |
かるくないといいんですけど |
karukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
軽いのに, ... |
かるいのに, ... |
karui noni, ... |
|
|
軽かったのに, ... |
かるかったのに, ... |
karukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
軽くても |
かるくても |
karukute mo |
Nawet, jeśli nie
軽くなくても |
かるくなくても |
karukunakute mo |
Nie trzeba
軽くなくてもいいです |
かるくなくてもいいです |
karukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように軽い |
[rzeczownik] のようにかるい |
[rzeczownik] no you ni karui |
Powinno być / Miało być
軽いはずです |
かるいはずです |
karui hazu desu |
|
|
軽いはずでした |
かるいはずでした |
karui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
軽いかもしれません |
かるいかもしれません |
karui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
軽いでしょう |
かるいでしょう |
karui deshou |
Pytania w zdaniach
軽い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
karui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
軽いであれ |
かるいであれ |
karui de are |
Słyszałem, że ...
軽いそうです |
かるいそうです |
karui sou desu |
|
|
軽くないそうです |
かるくないそうです |
karukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
軽くする |
かるくする |
karuku suru |
Stawać się
軽くなる |
かるくなる |
karuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も軽い |
もっともかるい |
mottomo karui |
|
|
一番軽い |
いちばんかるい |
ichiban karui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと軽い |
もっとかるい |
motto karui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
軽いみたいです |
かるいみたいです |
karui mitai desu |
|
|
軽いみたいな |
かるいみたいな |
karui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
軽そうです |
かるそうです |
karusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
軽くなさそうです |
かるくなさそうです |
karukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
軽いであるな |
かるいであるな |
karui de aru na |
Zbyt wiele
軽すぎる |
かるすぎる |
karu sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
軽いって |
かろいって |
karoitte |
|
|
軽くないって |
かろくないって |
karokunaitte |
Forma wyjaśniająca
軽いんです |
かろいんです |
karoin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
軽かったら、... |
かろかったら、... |
karokattara, ... |
twierdzenie |
|
|
軽くなかったら、... |
かろくなかったら、... |
karokunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
軽い時、... |
かろいとき、... |
karoi toki, ... |
|
|
軽かった時、... |
かろかったとき、... |
karokatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
軽くなると, ... |
かろくなると, ... |
karoku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
軽いといいですね |
かろいといいですね |
karoi to ii desu ne |
|
|
軽くないといいですね |
かろくないといいですね |
karokunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
軽いといいんですが |
かろいといいんですが |
karoi to ii n desu ga |
|
|
軽いといいんですけど |
かろいといいんですけど |
karoi to ii n desu kedo |
|
|
軽くないといいんですが |
かろくないといいんですが |
karokunai to ii n desu ga |
|
|
軽くないといいんですけど |
かろくないといいんですけど |
karokunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
軽いのに, ... |
かろいのに, ... |
karoi noni, ... |
|
|
軽かったのに, ... |
かろかったのに, ... |
karokatta noni, ... |
Nawet, jeśli
軽くても |
かろくても |
karokute mo |
Nawet, jeśli nie
軽くなくても |
かろくなくても |
karokunakute mo |
Nie trzeba
軽くなくてもいいです |
かろくなくてもいいです |
karokunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように軽い |
[rzeczownik] のようにかろい |
[rzeczownik] no you ni karoi |
Powinno być / Miało być
軽いはずです |
かろいはずです |
karoi hazu desu |
|
|
軽いはずでした |
かろいはずでした |
karoi hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
軽いかもしれません |
かろいかもしれません |
karoi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
軽いでしょう |
かろいでしょう |
karoi deshou |
Pytania w zdaniach
軽い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かろい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
karoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
軽いであれ |
かろいであれ |
karoi de are |
Słyszałem, że ...
軽いそうです |
かろいそうです |
karoi sou desu |
|
|
軽くないそうです |
かろくないそうです |
karokunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
軽くする |
かろくする |
karoku suru |
Stawać się
軽くなる |
かろくなる |
karoku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も軽い |
もっともかろい |
mottomo karoi |
|
|
一番軽い |
いちばんかろい |
ichiban karoi |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと軽い |
もっとかろい |
motto karoi |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
軽いみたいです |
かろいみたいです |
karoi mitai desu |
|
|
軽いみたいな |
かろいみたいな |
karoi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
軽そうです |
かろそうです |
karosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
軽くなさそうです |
かろくなさそうです |
karokunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
軽いであるな |
かろいであるな |
karoi de aru na |
Zbyt wiele
軽すぎる |
かろすぎる |
karo sugiru |
