小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 違う | ちがう

Informacje podstawowe

Kanji

ちが

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ちがう

chigau


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni

różnić się (od)

być inny

być odrębny

być niepodobny

różnić się

mieć odrębne zdanie

nie zgadzać się (z)

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni

być błędnym

być niepoprawnym

mylić się

3

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni

stać się nienormalnym

4

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)

nie jest?

czyż nie?

dialekt Kansai; na końcu zdania, często jako 〜のと違うか


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

słowo powiązanie

気が違う, きがちがう, ki ga chigau

Przykładowe zdania

W przeciwieństwie do brata nie umiem pływać.

兄と違って私は泳げません。


Teraz jest inaczej.

今は事情が違っている。


Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach.

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。


Mam inny aparat niż ty.

私のカメラはあなたのとは違う。


Myślę inaczej.

私の意見は違います。


Ja jestem studentem, on nie.

私は学生だが彼はちがう。


Myślimy w różny sposób.

私達は違った考え方を持っている。


Ludzie różnią się od zwierząt tym, że potrafią myśleć i mówić.

人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。


Ziemia różni się tym od innych planet, że jest na niej woda.

地球は水があるという点でほかの惑星と違う。


Jesteś w złym pociągu.

電車を乗り違えていますよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違います

ちがいます

chigaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違いません

ちがいません

chigaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

違いました

ちがいました

chigaimashita

Przeczenie, czas przeszły

違いませんでした

ちがいませんでした

chigaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違う

ちがう

chigau

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わない

ちがわない

chigawanai

Twierdzenie, czas przeszły

違った

ちがった

chigatta

Przeczenie, czas przeszły

違わなかった

ちがわなかった

chigawanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

違い

ちがい

chigai


Forma mashou

違いましょう

ちがいましょう

chigaimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

違って

ちがって

chigatte

Przeczenie

違わなくて

ちがわなくて

chigawanakute


Forma te od masu

違いまして

ちがいまして

chigaimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違える

ちがえる

chigaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

違えない

ちがえない

chigaenai

Twierdzenie, czas przeszły

違えた

ちがえた

chigaeta

Przeczenie, czas przeszły

違えなかった

ちがえなかった

chigaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違えます

ちがえます

chigaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違えません

ちがえません

chigaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

違えました

ちがえました

chigaemashita

Przeczenie, czas przeszły

違えませんでした

ちがえませんでした

chigaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

違えて

ちがえて

chigaete

Przeczenie

違えなくて

ちがえなくて

chigaenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

違おう

ちがおう

chigaou


Forma przypuszczająca

違おう

ちがおう

chigaou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

違うだろう

ちがうだろう

chigau darou

postać mówiona 1

違うでしょう

ちがうでしょう

chigau deshou

postać mówiona 2

違うであろう

ちがうであろう

chigau de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違われる

ちがわれる

chigawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

違われない

ちがわれない

chigawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

違われた

ちがわれた

chigawareta

Przeczenie, czas przeszły

違われなかった

ちがわれなかった

chigawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違われます

ちがわれます

chigawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違われません

ちがわれません

chigawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

違われました

ちがわれました

chigawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

違われませんでした

ちがわれませんでした

chigawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

違われて

ちがわれて

chigawarete

Przeczenie

違われなくて

ちがわれなくて

chigawarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違わせる

ちがわせる

chigawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わせない

ちがわせない

chigawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

違わせた

ちがわせた

chigawaseta

Przeczenie, czas przeszły

違わせなかった

ちがわせなかった

chigawasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違わす

ちがわす

chigawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わさない

ちがわさない

chigawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

違わした

ちがわした

chigawashita

Przeczenie, czas przeszły

違わさなかった

ちがわさなかった

chigawasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違わせます

ちがわせます

chigawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わせません

ちがわせません

chigawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

違わせました

ちがわせました

chigawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

違わせませんでした

ちがわせませんでした

chigawasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違わします

ちがわします

chigawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わしません

ちがわしません

chigawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

違わしました

ちがわしました

chigawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

違わしませんでした

ちがわしませんでした

chigawashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

違わせて

ちがわせて

chigawasete

Przeczenie

違わせなくて

ちがわせなくて

chigawasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

違わして

ちがわして

chigawashite

Przeczenie

違わさなくて

ちがわさなくて

chigawasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違わされる

ちがわされる

chigawasareru

違わせられる

ちがわせられる

chigawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わされない

ちがわされない

chigawasarenai

違わせられない

ちがわせられない

chigawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

違わされた

ちがわされた

chigawasareta

違わせられた

ちがわせられた

chigawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

違わされなかった

ちがわされなかった

chigawasarenakatta

違わせられなかった

ちがわせられなかった

chigawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

違わされます

ちがわされます

chigawasaremasu

違わせられます

ちがわせられます

chigawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

違わされません

ちがわされません

chigawasaremasen

違わせられません

ちがわせられません

chigawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

違わされました

ちがわされました

chigawasaremashita

違わせられました

ちがわせられました

chigawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

違わされませんでした

ちがわされませんでした

chigawasaremasen deshita

違わせられませんでした

ちがわせられませんでした

chigawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

違わされて

ちがわされて

chigawasarete

違わせられて

ちがわせられて

chigawaserarete

Przeczenie

違わされなくて

ちがわされなくて

chigawasarenakute

違わせられなくて

ちがわせられなくて

chigawaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

違えば

ちがえば

chigaeba

Przeczenie

違わなければ

ちがわなければ

chigawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お違いになる

おちがいになる

ochigai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

違われる

ちがわれる

chigawareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

違われない

ちがわれない

chigawarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お違いします

おちがいします

ochigai shimasu

お違いする

おちがいする

ochigai suru


Przykłady gramatyczne

Być może

違うかもしれない

ちがうかもしれない

chigau ka mo shirenai

違うかもしれません

ちがうかもしれません

chigau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 違ってほしくないです

[osoba に] ... ちがってほしくないです

[osoba ni] ... chigatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 違わないでほしいです

[osoba に] ... ちがわないでほしいです

[osoba ni] ... chigawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

違いたい

ちがいたい

chigaitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

違いたいです

ちがいたいです

chigaitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

違いたがる

ちがいたがる

chigaitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

違いたがっている

ちがいたがっている

chigaitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 違ってほしいです

[osoba に] ... ちがってほしいです

[osoba ni] ... chigatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 違ってくれる

[dający] [は/が] ちがってくれる

[dający] [wa/ga] chigatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に違ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chigatte ageru


Decydować się na

違うことにする

ちがうことにする

chigau koto ni suru

違わないことにする

ちがわないことにする

chigawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

違わなくてよかった

ちがわなくてよかった

chigawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

違ってよかった

ちがってよかった

chigatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

違わなければよかった

ちがわなければよかった

chigawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

違えばよかった

ちがえばよかった

chigaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

違うまで, ...

ちがうまで, ...

chigau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

違わなくださって、ありがとうございました

ちがわなくださって、ありがとうございました

chigawana kudasatte, arigatou gozaimashita

違わなくてくれて、ありがとう

ちがわなくてくれて、ありがとう

chigawanakute kurete, arigatou

違わなくて、ありがとう

ちがわなくて、ありがとう

chigawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

違ってくださって、ありがとうございました

ちがってくださって、ありがとうございました

chigatte kudasatte, arigatou gozaimashita

違ってくれて、ありがとう

ちがってくれて、ありがとう

chigatte kurete, arigatou

違って、ありがとう

ちがって、ありがとう

chigatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

違ったり、...

ちがったり、...

chigattari, ...

twierdzenie

違わなかったり、...

ちがわなかったり、...

chigawanakattari, ...

przeczenie

違いたかったり、...

ちがいたかったり、...

chigaitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

違うまい

ちがうまい

chigaumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

違ったろう、...

ちがったろう、...

chigattarou, ...

twierdzenie

違わなかったろう、...

ちがわなかったろう、...

chigawanakattarou, ...

przeczenie

違いたかったろう、...

ちがいたかったろう、...

chigaitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

違うって

ちがうって

chigautte

違ったって

ちがったって

chigattatte


Forma wyjaśniająca

違うんです

ちがうんです

chigaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お違いください

おちがいください

ochigai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 違いに行く

[miejsce] [に/へ] ちがいにいく

[miejsce] [に/へ] chigai ni iku

[miejsce] [に/へ] 違いに来る

[miejsce] [に/へ] ちがいにくる

[miejsce] [に/へ] chigai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 違いに帰る

[miejsce] [に/へ] ちがいにかえる

[miejsce] [に/へ] chigai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ違っていません

まだちがっていません

mada chigatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

違えば, ...

ちがえば, ...

chigaeba, ...

違わなければ, ...

ちがわなければ, ...

chigawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

違ったら、...

ちがったら、...

chigattara, ...

twierdzenie

違わなかったら、...

ちがわなかったら、...

chigawanakattara, ...

przeczenie

違いたかったら、...

ちがいたかったら、...

chigaitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

違う時、...

ちがうとき、...

chigau toki, ...

違った時、...

ちがったとき、...

chigatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

違うと, ...

ちがうと, ...

chigau to, ...


Lubić

違うのが好き

ちがうのがすき

chigau no ga suki


Łatwo coś zrobić

違いやすいです

ちがいやすいです

chigai yasui desu

違いやすかったです

ちがいやすかったです

chigai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

違ったことがある

ちがったことがある

chigatta koto ga aru

違ったことがあるか

ちがったことがあるか

chigatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

違うといいですね

ちがうといいですね

chigau to ii desu ne

違わないといいですね

ちがわないといいですね

chigawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

違うといいんですが

ちがうといいんですが

chigau to ii n desu ga

違うといいんですけど

ちがうといいんですけど

chigau to ii n desu kedo

違わないといいんですが

ちがわないといいんですが

chigawanai to ii n desu ga

違わないといいんですけど

ちがわないといいんですけど

chigawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

違うのに, ...

ちがうのに, ...

chigau noni, ...

違ったのに, ...

ちがったのに, ...

chigatta noni, ...


Musieć 1

違わなくちゃいけません

ちがわなくちゃいけません

chigawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

違わなければならない

ちがわなければならない

chigawanakereba naranai

違わなければなりません

sければなりません

chigawanakereba narimasen

違わなくてはならない

ちがわなくてはならない

chigawanakute wa naranai

違わなくてはなりません

ちがわなくてはなりません

chigawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

違っても

ちがっても

chigatte mo


Nawet, jeśli nie

違わなくても

ちがわなくても

chigawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

違わなくてもかまわない

ちがわなくてもかまわない

chigawanakute mo kamawanai

違わなくてもかまいません

ちがわなくてもかまいません

chigawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

違うのがきらい

ちがうのがきらい

chigau no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

違わないで、...

ちがわないで、...

chigawanaide, ...


Nie trzeba tego robić

違わなくてもいいです

ちがわなくてもいいです

chigawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 違って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chigatte morau


Po czynności, robię ...

違ってから, ...

ちがってから, ...

chigatte kara, ...


Podczas

違っている間に, ...

ちがっているあいだに, ...

chigatte iru aida ni, ...

違っている間, ...

ちがっているあいだ, ...

chigatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

違うはずです

ちがうはずです

chigau hazu desu

違うはずでした

ちがうはずでした

chigau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 違わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちがわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chigawasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 違わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ちがわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... chigawasete kureru

Do mnie

私に ... 違わせてください

私に ... ちがわせてください

watashi ni ... chigawasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

違ってもいいです

ちがってもいいです

chigatte mo ii desu

違ってもいいですか

ちがってもいいですか

chigatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

違ってもかまわない

ちがってもかまわない

chigatte mo kamawanai

違ってもかまいません

ちがってもかまいません

chigatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

違うかもしれません

ちがうかもしれません

chigau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

違うでしょう

ちがうでしょう

chigau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

違ってごらんなさい

ちがってごらんなさい

chigatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

違ってください

ちがってください

chigatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

違ってくれ

ちがってくれ

chigatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

違ってちょうだい

ちがってちょうだい

chigatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

違っていただけませんか

ちがっていただけませんか

chigatte itadakemasen ka

違ってくれませんか

ちがってくれませんか

chigatte kuremasen ka

違ってくれない

ちがってくれない

chigatte kurenai


Próbować 1

違ってみる

ちがってみる

chigatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

違おうとする

ちがおうとする

chigaou to suru


Przed czynnością, robię ...

違う前に, ...

ちがうまえに, ...

chigau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

違わなくて、すみませんでした

ちがわなくて、すみませんでした

chigawanakute, sumimasen deshita

違わなくて、すみません

ちがわなくて、すみません

chigawanakute, sumimasen

違わなくて、ごめん

ちがわなくて、ごめん

chigawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

違って、すみませんでした

ちがって、すみませんでした

chigatte, sumimasen deshita

違って、すみません

ちがって、すみません

chigatte, sumimasen

違って、ごめん

ちがって、ごめん

chigatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

違っておく

ちがっておく

chigatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 違う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ちがう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... chigau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

違う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちがう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chigau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

違ったほうがいいです

ちがったほうがいいです

chigatta hou ga ii desu

違わないほうがいいです

ちがわないほうがいいです

chigawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

違ったらどうですか

ちがったらどうですか

chigattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

違ってくださる

ちがってくださる

chigatte kudasaru


Rozkaz 1

違え

ちがえ

chigae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

違いなさい

ちがいなさい

chigainasai


Słyszałem, że ...

違うそうです

ちがうそうです

chigau sou desu

違ったそうです

ちがったそうです

chigatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

違い方

ちがいかた

chigaikata


Starać się regularnie wykonywać

違うことにしている

ちがうことにしている

chigau koto ni shite iru

違わないことにしている

ちがわないことにしている

chigawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

違いにくいです

ちがいにくいです

chigai nikui desu

違いにくかったです

ちがいにくかったです

chigai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

違っている

ちがっている

chigatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

違おうと思っている

ちがおうとおもっている

chigaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

違おうと思う

ちがおうとおもう

chigaou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

違いながら, ...

ちがいながら, ...

chigainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

違うみたいです

ちがうみたいです

chigau mitai desu

違うみたいな

ちがうみたいな

chigau mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに違う

... みたいにちがう

... mitai ni chigau

違ったみたいです

ちがったみたいです

chigatta mitai desu

違ったみたいな

ちがったみたいな

chigatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに違った

... みたいにちがった

... mitai ni chigatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

違いそうです

ちがいそうです

chigaisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

違わなさそうです

ちがわなさそうです

chigawanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

違ってはいけません

ちがってはいけません

chigatte wa ikemasen


Zakaz 2

違わないでください

ちがわないでください

chigawanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

違うな

ちがうな

chigauna


Zamiar

違うつもりです

ちがうつもりです

chigau tsumori desu

違わないつもりです

ちがわないつもりです

chigawanai tsumori desu


Zbyt wiele

違いすぎる

ちがいすぎる

chigai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 違わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 違わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

違ってしまう

ちがってしまう

chigatte shimau

違っちゃう

ちがっちゃう

chigacchau

違ってしまいました

ちがってしまいました

chigatte shimaimashita

違っちゃいました

ちがっちゃいました

chigacchaimashita