Szczegóły słowa 違う | ちがう
Informacje podstawowe
Kanji
| ちが | う | ||
| 違 | う |
|
Znaczenie znaków kanji
| 違 |
różnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
| ちがう |
chigau |
Znaczenie
1
| czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni |
różnić się (od) |
być inny |
być odrębny |
być niepodobny |
różnić się |
mieć odrębne zdanie |
nie zgadzać się (z) |
|
|
2
| czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni |
być błędnym |
być niepoprawnym |
mylić się |
|
|
3
| czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni |
stać się nienormalnym |
|
|
4
| wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc) |
nie jest? |
czyż nie? |
| dialekt Kansai; na końcu zdania, często jako 〜のと違うか |
|
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik nieprzechodni |
||
słowo powiązanie |
気が違う, きがちがう, ki ga chigau |
Przykładowe zdania
W przeciwieństwie do brata nie umiem pływać. |
兄と違って私は泳げません。 |
Teraz jest inaczej. |
今は事情が違っている。 |
Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach. |
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 |
Mam inny aparat niż ty. |
私のカメラはあなたのとは違う。 |
Myślę inaczej. |
私の意見は違います。 |
Ja jestem studentem, on nie. |
私は学生だが彼はちがう。 |
Myślimy w różny sposób. |
私達は違った考え方を持っている。 |
Ludzie różnią się od zwierząt tym, że potrafią myśleć i mówić. |
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 |
Ziemia różni się tym od innych planet, że jest na niej woda. |
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 |
Jesteś w złym pociągu. |
電車を乗り違えていますよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違います |
ちがいます |
chigaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違いません |
ちがいません |
chigaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違いました |
ちがいました |
chigaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違いませんでした |
ちがいませんでした |
chigaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違う |
ちがう |
chigau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わない |
ちがわない |
chigawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違った |
ちがった |
chigatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わなかった |
ちがわなかった |
chigawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
違い |
ちがい |
chigai |
Forma mashou
違いましょう |
ちがいましょう |
chigaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
違って |
ちがって |
chigatte |
|
|
Przeczenie
違わなくて |
ちがわなくて |
chigawanakute |
Forma te od masu
違いまして |
ちがいまして |
chigaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違える |
ちがえる |
chigaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違えない |
ちがえない |
chigaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違えた |
ちがえた |
chigaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違えなかった |
ちがえなかった |
chigaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違えます |
ちがえます |
chigaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違えません |
ちがえません |
chigaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違えました |
ちがえました |
chigaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違えませんでした |
ちがえませんでした |
chigaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
違えて |
ちがえて |
chigaete |
|
|
Przeczenie
違えなくて |
ちがえなくて |
chigaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
違おう |
ちがおう |
chigaou |
Forma przypuszczająca
違おう |
ちがおう |
chigaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
違うだろう |
ちがうだろう |
chigau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
違うでしょう |
ちがうでしょう |
chigau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
違うであろう |
ちがうであろう |
chigau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違われる |
ちがわれる |
chigawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違われない |
ちがわれない |
chigawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違われた |
ちがわれた |
chigawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違われなかった |
ちがわれなかった |
chigawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違われます |
ちがわれます |
chigawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違われません |
ちがわれません |
chigawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違われました |
ちがわれました |
chigawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違われませんでした |
ちがわれませんでした |
chigawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
違われて |
ちがわれて |
chigawarete |
|
|
Przeczenie
違われなくて |
ちがわれなくて |
chigawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わせる |
ちがわせる |
chigawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わせない |
ちがわせない |
chigawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わせた |
ちがわせた |
chigawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わせなかった |
ちがわせなかった |
chigawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わす |
ちがわす |
chigawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わさない |
ちがわさない |
chigawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わした |
ちがわした |
chigawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わさなかった |
ちがわさなかった |
chigawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わせます |
ちがわせます |
chigawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わせません |
ちがわせません |
chigawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わせました |
ちがわせました |
chigawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わせませんでした |
ちがわせませんでした |
chigawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わします |
ちがわします |
chigawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わしません |
ちがわしません |
chigawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わしました |
ちがわしました |
chigawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わしませんでした |
ちがわしませんでした |
chigawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
違わせて |
ちがわせて |
chigawasete |
|
|
Przeczenie
違わせなくて |
ちがわせなくて |
chigawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
違わして |
ちがわして |
chigawashite |
|
|
Przeczenie
違わさなくて |
ちがわさなくて |
chigawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わされる |
ちがわされる |
chigawasareru |
|
|
違わせられる |
ちがわせられる |
chigawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わされない |
ちがわされない |
chigawasarenai |
|
|
違わせられない |
ちがわせられない |
chigawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わされた |
ちがわされた |
chigawasareta |
|
|
違わせられた |
ちがわせられた |
chigawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わされなかった |
ちがわされなかった |
chigawasarenakatta |
|
|
違わせられなかった |
ちがわせられなかった |
chigawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
違わされます |
ちがわされます |
chigawasaremasu |
|
|
違わせられます |
ちがわせられます |
chigawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
違わされません |
ちがわされません |
chigawasaremasen |
|
|
違わせられません |
ちがわせられません |
chigawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
違わされました |
ちがわされました |
chigawasaremashita |
|
|
違わせられました |
ちがわせられました |
chigawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
違わされませんでした |
ちがわされませんでした |
chigawasaremasen deshita |
|
|
違わせられませんでした |
ちがわせられませんでした |
chigawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
違わされて |
ちがわされて |
chigawasarete |
|
|
違わせられて |
ちがわせられて |
chigawaserarete |
|
|
Przeczenie
違わされなくて |
ちがわされなくて |
chigawasarenakute |
|
|
違わせられなくて |
ちがわせられなくて |
chigawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
違えば |
ちがえば |
chigaeba |
|
|
Przeczenie
違わなければ |
ちがわなければ |
chigawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お違いになる |
おちがいになる |
ochigai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
違われる |
ちがわれる |
chigawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
違われない |
ちがわれない |
chigawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お違いします |
おちがいします |
ochigai shimasu |
|
|
お違いする |
おちがいする |
ochigai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
違うかもしれない |
ちがうかもしれない |
chigau ka mo shirenai |
|
|
違うかもしれません |
ちがうかもしれません |
chigau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 違ってほしくないです |
[osoba に] ... ちがってほしくないです |
[osoba ni] ... chigatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 違わないでほしいです |
[osoba に] ... ちがわないでほしいです |
[osoba ni] ... chigawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
違いたい |
ちがいたい |
chigaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
違いたいです |
ちがいたいです |
chigaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
違いたがる |
ちがいたがる |
chigaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
違いたがっている |
ちがいたがっている |
chigaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 違ってほしいです |
[osoba に] ... ちがってほしいです |
[osoba ni] ... chigatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 違ってくれる |
[dający] [は/が] ちがってくれる |
[dający] [wa/ga] chigatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に違ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちがってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chigatte ageru |
Decydować się na
違うことにする |
ちがうことにする |
chigau koto ni suru |
|
|
違わないことにする |
ちがわないことにする |
chigawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
違わなくてよかった |
ちがわなくてよかった |
chigawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
違ってよかった |
ちがってよかった |
chigatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
違わなければよかった |
ちがわなければよかった |
chigawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
違えばよかった |
ちがえばよかった |
chigaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
違うまで, ... |
ちがうまで, ... |
chigau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
違わなくださって、ありがとうございました |
ちがわなくださって、ありがとうございました |
chigawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
違わなくてくれて、ありがとう |
ちがわなくてくれて、ありがとう |
chigawanakute kurete, arigatou |
|
|
違わなくて、ありがとう |
ちがわなくて、ありがとう |
chigawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
違ってくださって、ありがとうございました |
ちがってくださって、ありがとうございました |
chigatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
違ってくれて、ありがとう |
ちがってくれて、ありがとう |
chigatte kurete, arigatou |
|
|
違って、ありがとう |
ちがって、ありがとう |
chigatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
違ったり、... |
ちがったり、... |
chigattari, ... |
twierdzenie |
|
|
違わなかったり、... |
ちがわなかったり、... |
chigawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
違いたかったり、... |
ちがいたかったり、... |
chigaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
違うまい |
ちがうまい |
chigaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
違ったろう、... |
ちがったろう、... |
chigattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
違わなかったろう、... |
ちがわなかったろう、... |
chigawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
違いたかったろう、... |
ちがいたかったろう、... |
chigaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
違うって |
ちがうって |
chigautte |
|
|
違ったって |
ちがったって |
chigattatte |
Forma wyjaśniająca
違うんです |
ちがうんです |
chigaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お違いください |
おちがいください |
ochigai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 違いに行く |
[miejsce] [に/へ] ちがいにいく |
[miejsce] [に/へ] chigai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 違いに来る |
[miejsce] [に/へ] ちがいにくる |
[miejsce] [に/へ] chigai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 違いに帰る |
[miejsce] [に/へ] ちがいにかえる |
[miejsce] [に/へ] chigai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ違っていません |
まだちがっていません |
mada chigatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
違えば, ... |
ちがえば, ... |
chigaeba, ... |
|
|
違わなければ, ... |
ちがわなければ, ... |
chigawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
違ったら、... |
ちがったら、... |
chigattara, ... |
twierdzenie |
|
|
違わなかったら、... |
ちがわなかったら、... |
chigawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
違いたかったら、... |
ちがいたかったら、... |
chigaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
違う時、... |
ちがうとき、... |
chigau toki, ... |
|
|
違った時、... |
ちがったとき、... |
chigatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
違うと, ... |
ちがうと, ... |
chigau to, ... |
Lubić
違うのが好き |
ちがうのがすき |
chigau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
違いやすいです |
ちがいやすいです |
chigai yasui desu |
|
|
違いやすかったです |
ちがいやすかったです |
chigai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
違ったことがある |
ちがったことがある |
chigatta koto ga aru |
|
|
違ったことがあるか |
ちがったことがあるか |
chigatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
違うといいですね |
ちがうといいですね |
chigau to ii desu ne |
|
|
違わないといいですね |
ちがわないといいですね |
chigawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
違うといいんですが |
ちがうといいんですが |
chigau to ii n desu ga |
|
|
違うといいんですけど |
ちがうといいんですけど |
chigau to ii n desu kedo |
|
|
違わないといいんですが |
ちがわないといいんですが |
chigawanai to ii n desu ga |
|
|
違わないといいんですけど |
ちがわないといいんですけど |
chigawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
違うのに, ... |
ちがうのに, ... |
chigau noni, ... |
|
|
違ったのに, ... |
ちがったのに, ... |
chigatta noni, ... |
Musieć 1
違わなくちゃいけません |
ちがわなくちゃいけません |
chigawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
違わなければならない |
ちがわなければならない |
chigawanakereba naranai |
|
|
違わなければなりません |
sければなりません |
chigawanakereba narimasen |
|
|
違わなくてはならない |
ちがわなくてはならない |
chigawanakute wa naranai |
|
|
違わなくてはなりません |
ちがわなくてはなりません |
chigawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
違っても |
ちがっても |
chigatte mo |
Nawet, jeśli nie
違わなくても |
ちがわなくても |
chigawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
違わなくてもかまわない |
ちがわなくてもかまわない |
chigawanakute mo kamawanai |
|
|
違わなくてもかまいません |
ちがわなくてもかまいません |
chigawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
違うのがきらい |
ちがうのがきらい |
chigau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
違わないで、... |
ちがわないで、... |
chigawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
違わなくてもいいです |
ちがわなくてもいいです |
chigawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 違って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちがってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chigatte morau |
Po czynności, robię ...
違ってから, ... |
ちがってから, ... |
chigatte kara, ... |
Podczas
違っている間に, ... |
ちがっているあいだに, ... |
chigatte iru aida ni, ... |
|
|
違っている間, ... |
ちがっているあいだ, ... |
chigatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
違うはずです |
ちがうはずです |
chigau hazu desu |
|
|
違うはずでした |
ちがうはずでした |
chigau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 違わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちがわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chigawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 違わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ちがわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... chigawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 違わせてください |
私に ... ちがわせてください |
watashi ni ... chigawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
違ってもいいです |
ちがってもいいです |
chigatte mo ii desu |
|
|
違ってもいいですか |
ちがってもいいですか |
chigatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
違ってもかまわない |
ちがってもかまわない |
chigatte mo kamawanai |
|
|
違ってもかまいません |
ちがってもかまいません |
chigatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
違うかもしれません |
ちがうかもしれません |
chigau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
違うでしょう |
ちがうでしょう |
chigau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
違ってごらんなさい |
ちがってごらんなさい |
chigatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
違ってください |
ちがってください |
chigatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
違ってくれ |
ちがってくれ |
chigatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
違ってちょうだい |
ちがってちょうだい |
chigatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
違っていただけませんか |
ちがっていただけませんか |
chigatte itadakemasen ka |
|
|
違ってくれませんか |
ちがってくれませんか |
chigatte kuremasen ka |
|
|
違ってくれない |
ちがってくれない |
chigatte kurenai |
Próbować 1
違ってみる |
ちがってみる |
chigatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
違おうとする |
ちがおうとする |
chigaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
違う前に, ... |
ちがうまえに, ... |
chigau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
違わなくて、すみませんでした |
ちがわなくて、すみませんでした |
chigawanakute, sumimasen deshita |
|
|
違わなくて、すみません |
ちがわなくて、すみません |
chigawanakute, sumimasen |
|
|
違わなくて、ごめん |
ちがわなくて、ごめん |
chigawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
違って、すみませんでした |
ちがって、すみませんでした |
chigatte, sumimasen deshita |
|
|
違って、すみません |
ちがって、すみません |
chigatte, sumimasen |
|
|
違って、ごめん |
ちがって、ごめん |
chigatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
違っておく |
ちがっておく |
chigatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 違う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ちがう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... chigau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
違う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちがう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chigau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
違ったほうがいいです |
ちがったほうがいいです |
chigatta hou ga ii desu |
|
|
違わないほうがいいです |
ちがわないほうがいいです |
chigawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
違ったらどうですか |
ちがったらどうですか |
chigattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
違ってくださる |
ちがってくださる |
chigatte kudasaru |
Rozkaz 1
違え |
ちがえ |
chigae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
違いなさい |
ちがいなさい |
chigainasai |
Słyszałem, że ...
違うそうです |
ちがうそうです |
chigau sou desu |
|
|
違ったそうです |
ちがったそうです |
chigatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
違い方 |
ちがいかた |
chigaikata |
Starać się regularnie wykonywać
違うことにしている |
ちがうことにしている |
chigau koto ni shite iru |
|
|
違わないことにしている |
ちがわないことにしている |
chigawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
違いにくいです |
ちがいにくいです |
chigai nikui desu |
|
|
違いにくかったです |
ちがいにくかったです |
chigai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
違っている |
ちがっている |
chigatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
違おうと思っている |
ちがおうとおもっている |
chigaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
違おうと思う |
ちがおうとおもう |
chigaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
違いながら, ... |
ちがいながら, ... |
chigainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
違うみたいです |
ちがうみたいです |
chigau mitai desu |
|
|
違うみたいな |
ちがうみたいな |
chigau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに違う |
... みたいにちがう |
... mitai ni chigau |
|
|
違ったみたいです |
ちがったみたいです |
chigatta mitai desu |
|
|
違ったみたいな |
ちがったみたいな |
chigatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに違った |
... みたいにちがった |
... mitai ni chigatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
違いそうです |
ちがいそうです |
chigaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
違わなさそうです |
ちがわなさそうです |
chigawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
違ってはいけません |
ちがってはいけません |
chigatte wa ikemasen |
Zakaz 2
違わないでください |
ちがわないでください |
chigawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
違うな |
ちがうな |
chigauna |
Zamiar
違うつもりです |
ちがうつもりです |
chigau tsumori desu |
|
|
違わないつもりです |
ちがわないつもりです |
chigawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
違いすぎる |
ちがいすぎる |
chigai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 違わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 違わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちがわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
違ってしまう |
ちがってしまう |
chigatte shimau |
|
|
違っちゃう |
ちがっちゃう |
chigacchau |
|
|
違ってしまいました |
ちがってしまいました |
chigatte shimaimashita |
|
|
違っちゃいました |
ちがっちゃいました |
chigacchaimashita |
