Szczegóły słowa 御尻 | おしり
Informacje podstawowe
Kanji
お | しり | ||
御 | 尻 |
|
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
尻 |
pośladki, tyłek, pupa, biodro |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おしり |
oshiri |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
pośladek |
pośladki |
pupa |
uprzejmie |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御尻です |
おしりです |
oshiri desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御尻ではありません |
おしりではありません |
oshiri dewa arimasen |
|
御尻じゃありません |
おしりじゃありません |
oshiri ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
御尻でした |
おしりでした |
oshiri deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
御尻ではありませんでした |
おしりではありませんでした |
oshiri dewa arimasen deshita |
|
御尻じゃありませんでした |
おしりじゃありませんでした |
oshiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御尻だ |
おしりだ |
oshiri da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御尻じゃない |
おしりじゃない |
oshiri ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
御尻だった |
おしりだった |
oshiri datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
御尻じゃなかった |
おしりじゃなかった |
oshiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御尻で |
おしりで |
oshiri de |
|
Przeczenie
御尻じゃなくて |
おしりじゃなくて |
oshiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御尻でございます |
おしりでございます |
oshiri de gozaimasu |
|
御尻でござる |
おしりでござる |
oshiri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
御尻がほしい |
おしりがほしい |
oshiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御尻をほしがっている |
おしりをほしがっている |
oshiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御尻をくれる |
[dający] [は/が] おしりをくれる |
[dający] [wa/ga] oshiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御尻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshiri o ageru |
Decydować się na
御尻にする |
おしりにする |
oshiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御尻だって |
おしりだって |
oshiri datte |
|
御尻だったって |
おしりだったって |
oshiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
御尻なんです |
おしりなんです |
oshiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御尻だったら、... |
おしりだったら、... |
oshiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
御尻じゃなかったら、... |
おしりじゃなかったら、... |
oshiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御尻の時、... |
おしりのとき、... |
oshiri no toki, ... |
|
御尻だった時、... |
おしりだったとき、... |
oshiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御尻になると, ... |
おしりになると, ... |
oshiri ni naru to, ... |
Lubić
御尻が好き |
おしりがすき |
oshiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御尻だといいですね |
おしりだといいですね |
oshiri da to ii desu ne |
|
御尻じゃないといいですね |
おしりじゃないといいですね |
oshiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御尻だといいんですが |
おしりだといいんですが |
oshiri da to ii n desu ga |
|
御尻だといいんですけど |
おしりだといいんですけど |
oshiri da to ii n desu kedo |
|
御尻じゃないといいんですが |
おしりじゃないといいんですが |
oshiri ja nai to ii n desu ga |
|
御尻じゃないといいんですけど |
おしりじゃないといいんですけど |
oshiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御尻なのに, ... |
おしりなのに, ... |
oshiri na noni, ... |
|
御尻だったのに, ... |
おしりだったのに, ... |
oshiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御尻でも |
おしりでも |
oshiri de mo |
Nawet, jeśli nie
御尻じゃなくても |
おしりじゃなくても |
oshiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御尻 |
[nazwa] というおしり |
[nazwa] to iu oshiri |
Nie lubić
御尻がきらい |
おしりがきらい |
oshiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御尻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
御尻のような [inny rzeczownik] |
おしりのような [inny rzeczownik] |
oshiri no you na [inny rzeczownik] |
|
御尻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御尻のはずです |
おしりなのはずです |
oshiri no hazu desu |
|
御尻のはずでした |
おしりのはずでした |
oshiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御尻かもしれません |
おしりかもしれません |
oshiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御尻でしょう |
おしりでしょう |
oshiri deshou |
Pytania w zdaniach
御尻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御尻であれ |
おしりであれ |
oshiri de are |
Stawać się
御尻になる |
おしりになる |
oshiri ni naru |
Słyszałem, że ...
御尻だそうです |
おしりだそうです |
oshiri da sou desu |
|
御尻だったそうです |
おしりだったそうです |
oshiri datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御尻みたいです |
おしりみたいです |
oshiri mitai desu |
|
御尻みたいな |
おしりみたいな |
oshiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
御尻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御尻であるな |
おしりであるな |
oshiri de aru na |