小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御尻 | おしり

Informacje podstawowe

Kanji

しり
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

pośladki, tyłek, pupa, biodro

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしり

oshiri


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

pośladek

pośladki

pupa

uprzejmie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お尻, おしり, oshiri

alternatywa

お尻, オシリ, oshiri

alternatywa

御尻, オシリ, oshiri

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御尻です

おしりです

oshiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御尻ではありません

おしりではありません

oshiri dewa arimasen

御尻じゃありません

おしりじゃありません

oshiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御尻でした

おしりでした

oshiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

御尻ではありませんでした

おしりではありませんでした

oshiri dewa arimasen deshita

御尻じゃありませんでした

おしりじゃありませんでした

oshiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御尻だ

おしりだ

oshiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御尻じゃない

おしりじゃない

oshiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御尻だった

おしりだった

oshiri datta

Przeczenie, czas przeszły

御尻じゃなかった

おしりじゃなかった

oshiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御尻で

おしりで

oshiri de

Przeczenie

御尻じゃなくて

おしりじゃなくて

oshiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御尻でございます

おしりでございます

oshiri de gozaimasu

御尻でござる

おしりでござる

oshiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御尻がほしい

おしりがほしい

oshiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御尻をほしがっている

おしりをほしがっている

oshiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御尻をくれる

[dający] [は/が] おしりをくれる

[dający] [wa/ga] oshiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御尻をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshiri o ageru


Decydować się na

御尻にする

おしりにする

oshiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御尻だって

おしりだって

oshiri datte

御尻だったって

おしりだったって

oshiri dattatte


Forma wyjaśniająca

御尻なんです

おしりなんです

oshiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御尻だったら、...

おしりだったら、...

oshiri dattara, ...

twierdzenie

御尻じゃなかったら、...

おしりじゃなかったら、...

oshiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御尻の時、...

おしりのとき、...

oshiri no toki, ...

御尻だった時、...

おしりだったとき、...

oshiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御尻になると, ...

おしりになると, ...

oshiri ni naru to, ...


Lubić

御尻が好き

おしりがすき

oshiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御尻だといいですね

おしりだといいですね

oshiri da to ii desu ne

御尻じゃないといいですね

おしりじゃないといいですね

oshiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御尻だといいんですが

おしりだといいんですが

oshiri da to ii n desu ga

御尻だといいんですけど

おしりだといいんですけど

oshiri da to ii n desu kedo

御尻じゃないといいんですが

おしりじゃないといいんですが

oshiri ja nai to ii n desu ga

御尻じゃないといいんですけど

おしりじゃないといいんですけど

oshiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御尻なのに, ...

おしりなのに, ...

oshiri na noni, ...

御尻だったのに, ...

おしりだったのに, ...

oshiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

御尻でも

おしりでも

oshiri de mo


Nawet, jeśli nie

御尻じゃなくても

おしりじゃなくても

oshiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御尻

[nazwa] というおしり

[nazwa] to iu oshiri


Nie lubić

御尻がきらい

おしりがきらい

oshiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御尻を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshiri o morau


Podobny do ..., jak ...

御尻のような [inny rzeczownik]

おしりのような [inny rzeczownik]

oshiri no you na [inny rzeczownik]

御尻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おしりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oshiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御尻のはずです

おしりなのはずです

oshiri no hazu desu

御尻のはずでした

おしりのはずでした

oshiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御尻かもしれません

おしりかもしれません

oshiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御尻でしょう

おしりでしょう

oshiri deshou


Pytania w zdaniach

御尻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御尻であれ

おしりであれ

oshiri de are


Stawać się

御尻になる

おしりになる

oshiri ni naru


Słyszałem, że ...

御尻だそうです

おしりだそうです

oshiri da sou desu

御尻だったそうです

おしりだったそうです

oshiri datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御尻みたいです

おしりみたいです

oshiri mitai desu

御尻みたいな

おしりみたいな

oshiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御尻みたいに [przymiotnik, czasownik]

おしりみたいに [przymiotnik, czasownik]

oshiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御尻であるな

おしりであるな

oshiri de aru na