小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | さくら, サクラ

Informacje podstawowe

Słowa

さくら
さくら
sakura
サクラ
sakura

Znaczenie znaków kanji

wiśnia, kwiat wiśni

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kwiat wiśni
drzewo wiśni
sakura
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

jasnoróżowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów: 桜色

3

fałszywy kupujący
wspólnik podbijający cenę
zwykle サクラ; pisane również jako 偽客
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

4

wynajęci klaskający ludzie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

5

mięso z konia
konina
zwykle w złożeniach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 桜肉 , 桜鍋

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

桜色, さくらいろ, sakura iro

słowo powiązanie

桜肉, さくらにく, sakura niku

słowo powiązanie

桜鍋, さくらなべ, sakura nabe


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Wiśnie właśnie mają kwitnąć.

桜が咲こうとしている。


Kwitnięcie wiśni jest bardzo piękne.

桜の花は本当にきれいですよ。


W ogrodzie rosła wiśnia.

桜の木が庭で育っていた。


W ogrodzie jest stara wiśnia.

庭に古い桜の木が一本あります。


Ściął tę wiśnię.

彼はその桜の木を切り倒した。


Każdego roku jest organizowany festiwal, który jest najlepszą porą na oglądanie drzew wiśni.

毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。


Posąg był wyrzeźbiony z kloca drzewa wiśniowego.

その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜です

さくらです

sakura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜ではありません

さくらではありません

sakura dewa arimasen

桜じゃありません

さくらじゃありません

sakura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

桜でした

さくらでした

sakura deshita

Przeczenie, czas przeszły

桜ではありませんでした

さくらではありませんでした

sakura dewa arimasen deshita

桜じゃありませんでした

さくらじゃありませんでした

sakura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜だ

さくらだ

sakura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜じゃない

さくらじゃない

sakura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

桜だった

さくらだった

sakura datta

Przeczenie, czas przeszły

桜じゃなかった

さくらじゃなかった

sakura ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

桜で

さくらで

sakura de

Przeczenie

桜じゃなくて

さくらじゃなくて

sakura ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

桜でございます

さくらでございます

sakura de gozaimasu

桜でござる

さくらでござる

sakura de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サクラです

sakura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サクラではありません

sakura dewa arimasen

サクラじゃありません

sakura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サクラでした

sakura deshita

Przeczenie, czas przeszły

サクラではありませんでした

sakura dewa arimasen deshita

サクラじゃありませんでした

sakura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サクラだ

sakura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サクラじゃない

sakura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サクラだった

sakura datta

Przeczenie, czas przeszły

サクラじゃなかった

sakura ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サクラで

sakura de

Przeczenie

サクラじゃなくて

sakura ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サクラでございます

sakura de gozaimasu

サクラでござる

sakura de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

桜がほしい

さくらがほしい

sakura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

桜をほしがっている

さくらをほしがっている

sakura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 桜をくれる

[dający] [は/が] さくらをくれる

[dający] [wa/ga] sakura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に桜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakura o ageru


Decydować się na

桜にする

さくらにする

sakura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

桜だって

さくらだって

sakura datte

桜だったって

さくらだったって

sakura dattatte


Forma wyjaśniająca

桜なんです

さくらなんです

sakura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

桜だったら、...

さくらだったら、...

sakura dattara, ...

twierdzenie

桜じゃなかったら、...

さくらじゃなかったら、...

sakura ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

桜の時、...

さくらのとき、...

sakura no toki, ...

桜だった時、...

さくらだったとき、...

sakura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

桜になると, ...

さくらになると, ...

sakura ni naru to, ...


Lubić

桜が好き

さくらがすき

sakura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

桜だといいですね

さくらだといいですね

sakura da to ii desu ne

桜じゃないといいですね

さくらじゃないといいですね

sakura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

桜だといいんですが

さくらだといいんですが

sakura da to ii n desu ga

桜だといいんですけど

さくらだといいんですけど

sakura da to ii n desu kedo

桜じゃないといいんですが

さくらじゃないといいんですが

sakura ja nai to ii n desu ga

桜じゃないといいんですけど

さくらじゃないといいんですけど

sakura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

桜なのに, ...

さくらなのに, ...

sakura na noni, ...

桜だったのに, ...

さくらだったのに, ...

sakura datta noni, ...


Nawet, jeśli

桜でも

さくらでも

sakura de mo


Nawet, jeśli nie

桜じゃなくても

さくらじゃなくても

sakura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という桜

[nazwa] というさくら

[nazwa] to iu sakura


Nie lubić

桜がきらい

さくらがきらい

sakura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 桜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakura o morau


Podobny do ..., jak ...

桜のような [inny rzeczownik]

さくらのような [inny rzeczownik]

sakura no you na [inny rzeczownik]

桜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

桜のはずです

さくらなのはずです

sakura no hazu desu

桜のはずでした

さくらのはずでした

sakura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

桜かもしれません

さくらかもしれません

sakura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

桜でしょう

さくらでしょう

sakura deshou


Pytania w zdaniach

桜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

桜であれ

さくらであれ

sakura de are


Słyszałem, że ...

桜だそうです

さくらだそうです

sakura da sou desu

桜だったそうです

さくらだったそうです

sakura datta sou desu


Stawać się

桜になる

さくらになる

sakura ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

桜みたいです

さくらみたいです

sakura mitai desu

桜みたいな

さくらみたいな

sakura mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

桜みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくらみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakura mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

桜であるな

さくらであるな

sakura de aru na

Chcieć (I i II osoba)

サクラがほしい

sakura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サクラをほしがっている

sakura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サクラをくれる

[dający] [wa/ga] sakura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサクラをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakura o ageru


Decydować się na

サクラにする

sakura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サクラだって

sakura datte

サクラだったって

sakura dattatte


Forma wyjaśniająca

サクラなんです

sakura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サクラだったら、...

sakura dattara, ...

twierdzenie

サクラじゃなかったら、...

sakura ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サクラのとき、...

sakura no toki, ...

サクラだったとき、...

sakura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サクラになると, ...

sakura ni naru to, ...


Lubić

サクラがすき

sakura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サクラだといいですね

sakura da to ii desu ne

サクラじゃないといいですね

sakura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サクラだといいんですが

sakura da to ii n desu ga

サクラだといいんですけど

sakura da to ii n desu kedo

サクラじゃないといいんですが

sakura ja nai to ii n desu ga

サクラじゃないといいんですけど

sakura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サクラなのに, ...

sakura na noni, ...

サクラだったのに, ...

sakura datta noni, ...


Nawet, jeśli

サクラでも

sakura de mo


Nawet, jeśli nie

サクラじゃなくても

sakura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサクラ

[nazwa] to iu sakura


Nie lubić

サクラがきらい

sakura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サクラをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakura o morau


Podobny do ..., jak ...

サクラのような [inny rzeczownik]

sakura no you na [inny rzeczownik]

サクラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サクラなのはずです

sakura no hazu desu

サクラのはずでした

sakura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サクラかもしれません

sakura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サクラでしょう

sakura deshou


Pytania w zdaniach

サクラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サクラであれ

sakura de are


Słyszałem, że ...

サクラだそうです

sakura da sou desu

サクラだったそうです

sakura datta sou desu


Stawać się

サクラになる

sakura ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サクラみたいです

sakura mitai desu

サクラみたいな

sakura mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サクラみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakura mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サクラであるな

sakura de aru na