小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仕方が無い | しかたがない

Informacje podstawowe

Kanji

かた
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

służenie, serwowanie, obsługiwanie, wykonywanie, robienie, urzędnik, oficjał

Pokaż szczegóły znaku

kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór

Pokaż szczegóły znaku

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しかたがない

shikata ga nai


Znaczenie

1

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)

nie ma (innego) sposobu

2

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)

nic na to nie poradzić

nic nie poradzisz

nic nie pomoże

nie można pomóc

nie ma wyjścia

to nieuniknione

to nieuchronne

3

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)

to nie ma sensu (robić)

bezcelowy

bezużyteczny

niedobry

niewystarczający

często jako 〜ても仕方がない

4

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)

beznadziejny (osoba)

denerwujący

kłopotliwy

okropny

5

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)

nie mogę tego znieść

nie do zniesienia

nie może pomóc (robić, czuć)

umierając (robiąc)

jako 〜て仕方がない lub 〜で仕方がない


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

i-przymiotnik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

仕方がない, しかたがない, shikata ga nai

alternatywa

し方がない, しかたがない, shikata ga nai

Przykładowe zdania

Chłopcy pozostaną chłopcami.

いたずらをするのは仕方が無い。

やっぱり男の子だねえ。

男ってそういうものだ。

男の子のいたずらはしょうがない。

男の子はやはり男の子。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕方が無いです

しかたがないです

shikata ga nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕方が無くないです

しかたがなくないです

shikata ga nakunai desu

仕方が無くありません

しかたがなくありません

shikata ga naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕方が無かったです

しかたがなかったです

shikata ga nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

仕方が無くなかったです

しかたがなくなかったです

shikata ga nakunakatta desu

仕方が無くありませんでした

しかたがなくありませんでした

shikata ga naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕方が無い

しかたがない

shikata ga nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕方が無くない

しかたがなくない

shikata ga nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

仕方が無かった

しかたがなかった

shikata ga nakatta

Przeczenie, czas przeszły

仕方が無くなかった

しかたがなくなかった

shikata ga nakunakatta


Forma przysłówkowa

仕方が無く

しかたがなく

shikata ga naku


Forma te

Twierdzenie

仕方が無くて

しかたがなくて

shikata ga nakute

Przeczenie

仕方が無くなくて

しかたがなくなくて

shikata ga nakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仕方が無いでございます

しかたがないでございます

shikata ga nai de gozaimasu

仕方が無いでござる

しかたがないでござる

shikata ga nai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕方が無いって

しかたがないって

shikata ga naitte

仕方が無くないって

しかたがなくないって

shikata ga nakunaitte


Forma wyjaśniająca

仕方が無いんです

しかたがないんです

shikata ga nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕方が無かったら、...

しかたがなかったら、...

shikata ga nakattara, ...

twierdzenie

仕方が無くなかったら、...

しかたがなくなかったら、...

shikata ga nakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

仕方が無い時、...

しかたがないとき、...

shikata ga nai toki, ...

仕方が無かった時、...

しかたがなかったとき、...

shikata ga nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕方が無くなると, ...

しかたがなくなると, ...

shikata ga naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕方が無いといいですね

しかたがないといいですね

shikata ga nai to ii desu ne

仕方が無くないといいですね

しかたがなくないといいですね

shikata ga nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕方が無いといいんですが

しかたがないといいんですが

shikata ga nai to ii n desu ga

仕方が無いといいんですけど

しかたがないといいんですけど

shikata ga nai to ii n desu kedo

仕方が無くないといいんですが

しかたがなくないといいんですが

shikata ga nakunai to ii n desu ga

仕方が無くないといいんですけど

しかたがなくないといいんですけど

shikata ga nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仕方が無いのに, ...

しかたがないのに, ...

shikata ga nai noni, ...

仕方が無かったのに, ...

しかたがなかったのに, ...

shikata ga nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

仕方が無くても

しかたがなくても

shikata ga nakute mo


Nawet, jeśli nie

仕方が無くなくても

しかたがなくなくても

shikata ga nakunakute mo


Nie trzeba

仕方が無くなくてもいいです

しかたがなくなくてもいいです

shikata ga nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように仕方が無い

[rzeczownik] のようにしかたがない

[rzeczownik] no you ni shikata ga nai


Powinno być / Miało być

仕方が無いはずです

しかたがないはずです

shikata ga nai hazu desu

仕方が無いはずでした

しかたがないはずでした

shikata ga nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕方が無いかもしれません

しかたがないかもしれません

shikata ga nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕方が無いでしょう

しかたがないでしょう

shikata ga nai deshou


Pytania w zdaniach

仕方が無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しかたがない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikata ga nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

仕方が無いであれ

しかたがないであれ

shikata ga nai de are


Słyszałem, że ...

仕方が無いそうです

しかたがないそうです

shikata ga nai sou desu

仕方が無くないそうです

しかたがなくないそうです

shikata ga nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

仕方が無くする

しかたがなくする

shikata ga naku suru


Stawać się

仕方が無くなる

しかたがなくなる

shikata ga naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も仕方が無い

もっともしかたがない

mottomo shikata ga nai

一番仕方が無い

いちばんしかたがない

ichiban shikata ga nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと仕方が無い

もっとしかたがない

motto shikata ga nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

仕方が無いみたいです

しかたがないみたいです

shikata ga nai mitai desu

仕方が無いみたいな

しかたがないみたいな

shikata ga nai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

仕方が無そうです

しかたがなそうです

shikata ga nasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

仕方が無くなさそうです

しかたがなくなさそうです

shikata ga nakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

仕方が無いであるな

しかたがないであるな

shikata ga nai de aru na


Zbyt wiele

仕方が無すぎる

しかたがなすぎる

shikata ga na sugiru