小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 亙る | わたる

Informacje podstawowe

Kanji

わた
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

sfera, zakres, zasięg, osiągać, sięgać, przedłużać, rozciągać, rozszerzać, pokrycie, powłoka, okładka, osłonka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

わたる

wataru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

przechodzić przez

przekraczać

przekroczyć

przejechać

przeprawiać się

przejść przez

często pisane jako 渉る

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

rozciągać się

obejmować

sięgać

pisanie zwykle z użyciem kana; często pisane jako 亘る lub 亙る


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

渡る, わたる, wataru

alternatywa

渉る, わたる, wataru

alternatywa

亘る, わたる, wataru

alternatywa

弥る, わたる, wataru

słowo powiązanie

に渡って, にわたって, ni watatte

słowo powiązanie

に亘って, にわたって, ni watatte

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙ります

わたります

watarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙りません

わたりません

watarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

亙りました

わたりました

watarimashita

Przeczenie, czas przeszły

亙りませんでした

わたりませんでした

watarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙る

わたる

wataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らない

わたらない

wataranai

Twierdzenie, czas przeszły

亙った

わたった

watatta

Przeczenie, czas przeszły

亙らなかった

わたらなかった

wataranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

亙り

わたり

watari


Forma mashou

亙りましょう

わたりましょう

watarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

亙って

わたって

watatte

Przeczenie

亙らなくて

わたらなくて

wataranakute


Forma te od masu

亙りまして

わたりまして

watarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙れる

わたれる

watareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙れない

わたれない

watarenai

Twierdzenie, czas przeszły

亙れた

わたれた

watareta

Przeczenie, czas przeszły

亙れなかった

わたれなかった

watarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙れます

わたれます

wataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙れません

わたれません

wataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

亙れました

わたれました

wataremashita

Przeczenie, czas przeszły

亙れませんでした

わたれませんでした

wataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

亙れて

わたれて

watarete

Przeczenie

亙れなくて

わたれなくて

watarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

亙ろう

わたろう

watarou


Forma przypuszczająca

亙ろう

わたろう

watarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

亙るだろう

わたるだろう

wataru darou

postać mówiona 1

亙るでしょう

わたるでしょう

wataru deshou

postać mówiona 2

亙るであろう

わたるであろう

wataru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙られる

わたられる

watarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙られない

わたられない

watararenai

Twierdzenie, czas przeszły

亙られた

わたられた

watarareta

Przeczenie, czas przeszły

亙られなかった

わたられなかった

watararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙られます

わたられます

watararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙られません

わたられません

watararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

亙られました

わたられました

watararemashita

Przeczenie, czas przeszły

亙られませんでした

わたられませんでした

watararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

亙られて

わたられて

watararete

Przeczenie

亙られなくて

わたられなくて

watararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙らせる

わたらせる

wataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らせない

わたらせない

watarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

亙らせた

わたらせた

wataraseta

Przeczenie, czas przeszły

亙らせなかった

わたらせなかった

watarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙らす

わたらす

watarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らさない

わたらさない

watarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

亙らした

わたらした

watarashita

Przeczenie, czas przeszły

亙らさなかった

わたらさなかった

watarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙らせます

わたらせます

watarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らせません

わたらせません

watarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

亙らせました

わたらせました

watarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

亙らせませんでした

わたらせませんでした

watarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙らします

わたらします

watarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らしません

わたらしません

watarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

亙らしました

わたらしました

watarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

亙らしませんでした

わたらしませんでした

watarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

亙らせて

わたらせて

watarasete

Przeczenie

亙らせなくて

わたらせなくて

watarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

亙らして

わたらして

watarashite

Przeczenie

亙らさなくて

わたらさなくて

watarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙らされる

わたらされる

watarasareru

亙らせられる

わたらせられる

wataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らされない

わたらされない

watarasarenai

亙らせられない

わたらせられない

wataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

亙らされた

わたらされた

watarasareta

亙らせられた

わたらせられた

wataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

亙らされなかった

わたらされなかった

watarasarenakatta

亙らせられなかった

わたらせられなかった

wataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

亙らされます

わたらされます

watarasaremasu

亙らせられます

わたらせられます

wataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

亙らされません

わたらされません

watarasaremasen

亙らせられません

わたらせられません

wataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

亙らされました

わたらされました

watarasaremashita

亙らせられました

わたらせられました

wataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

亙らされませんでした

わたらされませんでした

watarasaremasen deshita

亙らせられませんでした

わたらせられませんでした

wataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

亙らされて

わたらされて

watarasarete

亙らせられて

わたらせられて

wataraserarete

Przeczenie

亙らされなくて

わたらされなくて

watarasarenakute

亙らせられなくて

わたらせられなくて

wataraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

亙れば

わたれば

watareba

Przeczenie

亙らなければ

わたらなければ

wataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お亙りになる

おわたりになる

owatari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

亙られる

わたられる

watarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

亙られない

わたられない

watararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お亙りします

おわたりします

owatari shimasu

お亙りする

おわたりする

owatari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

亙るかもしれない

わたるかもしれない

wataru ka mo shirenai

亙るかもしれません

わたるかもしれません

wataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 亙ってほしくないです

[osoba に] ... わたってほしくないです

[osoba ni] ... watatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 亙らないでほしいです

[osoba に] ... わたらないでほしいです

[osoba ni] ... wataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

亙りたい

わたりたい

wataritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

亙りたいです

わたりたいです

wataritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

亙りたがる

わたりたがる

wataritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

亙りたがっている

わたりたがっている

wataritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 亙ってほしいです

[osoba に] ... わたってほしいです

[osoba ni] ... watatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 亙ってくれる

[dający] [は/が] わたってくれる

[dający] [wa/ga] watatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に亙ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watatte ageru


Decydować się na

亙ることにする

わたることにする

wataru koto ni suru

亙らないことにする

わたらないことにする

wataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

亙らなくてよかった

わたらなくてよかった

wataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

亙ってよかった

わたってよかった

watatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

亙らなければよかった

わたらなければよかった

wataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

亙ればよかった

わたればよかった

watareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

亙るまで, ...

わたるまで, ...

wataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

亙らなくださって、ありがとうございました

わたらなくださって、ありがとうございました

watarana kudasatte, arigatou gozaimashita

亙らなくてくれて、ありがとう

わたらなくてくれて、ありがとう

wataranakute kurete, arigatou

亙らなくて、ありがとう

わたらなくて、ありがとう

wataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

亙ってくださって、ありがとうございました

わたってくださって、ありがとうございました

watatte kudasatte, arigatou gozaimashita

亙ってくれて、ありがとう

わたってくれて、ありがとう

watatte kurete, arigatou

亙って、ありがとう

わたって、ありがとう

watatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

亙ったり、...

わたったり、...

watattari, ...

twierdzenie

亙らなかったり、...

わたらなかったり、...

wataranakattari, ...

przeczenie

亙りたかったり、...

わたりたかったり、...

wataritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

亙るまい

わたるまい

watarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

亙ったろう、...

わたったろう、...

watattarou, ...

twierdzenie

亙らなかったろう、...

わたらなかったろう、...

wataranakattarou, ...

przeczenie

亙りたかったろう、...

わたりたかったろう、...

wataritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

亙るって

わたるって

watarutte

亙ったって

わたったって

watattatte


Forma wyjaśniająca

亙るんです

わたるんです

watarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お亙りください

おわたりください

owatari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 亙りに行く

[miejsce] [に/へ] わたりにいく

[miejsce] [に/へ] watari ni iku

[miejsce] [に/へ] 亙りに来る

[miejsce] [に/へ] わたりにくる

[miejsce] [に/へ] watari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 亙りに帰る

[miejsce] [に/へ] わたりにかえる

[miejsce] [に/へ] watari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

亙れば, ...

わたれば, ...

watareba, ...

亙らなければ, ...

わたらなければ, ...

wataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

亙ったら、...

わたったら、...

watattara, ...

twierdzenie

亙らなかったら、...

わたらなかったら、...

wataranakattara, ...

przeczenie

亙りたかったら、...

わたりたかったら、...

wataritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ亙っていません

まだわたっていません

mada watatte imasen


Kiedy ..., to ...

亙る時、...

わたるとき、...

wataru toki, ...

亙った時、...

わたったとき、...

watatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

亙ると, ...

わたると, ...

wataru to, ...


Lubić

亙るのが好き

わたるのがすき

wataru no ga suki


Mieć doświadczenie

亙ったことがある

わたったことがある

watatta koto ga aru

亙ったことがあるか

わたったことがあるか

watatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

亙るといいですね

わたるといいですね

wataru to ii desu ne

亙らないといいですね

わたらないといいですね

wataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

亙るといいんですが

わたるといいんですが

wataru to ii n desu ga

亙るといいんですけど

わたるといいんですけど

wataru to ii n desu kedo

亙らないといいんですが

わたらないといいんですが

wataranai to ii n desu ga

亙らないといいんですけど

わたらないといいんですけど

wataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

亙るのに, ...

わたるのに, ...

wataru noni, ...

亙ったのに, ...

わたったのに, ...

watatta noni, ...


Musieć 1

亙らなくちゃいけません

わたらなくちゃいけません

wataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

亙らなければならない

わたらなければならない

wataranakereba naranai

亙らなければなりません

sければなりません

wataranakereba narimasen

亙らなくてはならない

わたらなくてはならない

wataranakute wa naranai

亙らなくてはなりません

わたらなくてはなりません

wataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

亙っても

わたっても

watatte mo


Nawet, jeśli nie

亙らなくても

わたらなくても

wataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

亙らなくてもかまわない

わたらなくてもかまわない

wataranakute mo kamawanai

亙らなくてもかまいません

わたらなくてもかまいません

wataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

亙るのがきらい

わたるのがきらい

wataru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

亙らないで、...

わたらないで、...

wataranaide, ...


Nie trzeba tego robić

亙らなくてもいいです

わたらなくてもいいです

wataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 亙って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watatte morau


Po czynności, robię ...

亙ってから, ...

わたってから, ...

watatte kara, ...


Podczas

亙っている間に, ...

わたっているあいだに, ...

watatte iru aida ni, ...

亙っている間, ...

わたっているあいだ, ...

watatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

亙るはずです

わたるはずです

wataru hazu desu

亙るはずでした

わたるはずでした

wataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 亙らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... watarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 亙らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... わたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... watarasete kureru

Do mnie

私に ... 亙らせてください

私に ... わたらせてください

watashi ni ... watarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

亙ってもいいです

わたってもいいです

watatte mo ii desu

亙ってもいいですか

わたってもいいですか

watatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

亙ってもかまわない

わたってもかまわない

watatte mo kamawanai

亙ってもかまいません

わたってもかまいません

watatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

亙るかもしれません

わたるかもしれません

wataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

亙るでしょう

わたるでしょう

wataru deshou


Próbować 1

亙ってみる

わたってみる

watatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

亙ろうとする

わたろうとする

watarou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

亙ってください

わたってください

watatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

亙ってくれ

わたってくれ

watatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

亙ってちょうだい

わたってちょうだい

watatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

亙っていただけませんか

わたっていただけませんか

watatte itadakemasen ka

亙ってくれませんか

わたってくれませんか

watatte kuremasen ka

亙ってくれない

わたってくれない

watatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

亙ってごらんなさい

わたってごらんなさい

watatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

亙る前に, ...

わたるまえに, ...

wataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

亙らなくて、すみませんでした

わたらなくて、すみませんでした

wataranakute, sumimasen deshita

亙らなくて、すみません

わたらなくて、すみません

wataranakute, sumimasen

亙らなくて、ごめん

わたらなくて、ごめん

wataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

亙って、すみませんでした

わたって、すみませんでした

watatte, sumimasen deshita

亙って、すみません

わたって、すみません

watatte, sumimasen

亙って、ごめん

わたって、ごめん

watatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

亙っておく

わたっておく

watatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 亙る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... わたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... wataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

亙る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

wataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

亙ったほうがいいです

わたったほうがいいです

watatta hou ga ii desu

亙らないほうがいいです

わたらないほうがいいです

wataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

亙ったらどうですか

わたったらどうですか

watattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

亙ってくださる

わたってくださる

watatte kudasaru


Rozkaz 1

亙れ

わたれ

watare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

亙りなさい

わたりなさい

watarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

亙り方

わたりかた

watarikata


Starać się regularnie wykonywać

亙ることにしている

わたることにしている

wataru koto ni shite iru

亙らないことにしている

わたらないことにしている

wataranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

亙るそうです

わたるそうです

wataru sou desu

亙ったそうです

わたったそうです

watatta sou desu


Trudno coś zrobić

亙りにくいです

わたりにくいです

watari nikui desu

亙りにくかったです

わたりにくかったです

watari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

亙っている

わたっている

watatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

亙ろうと思っている

わたろうとおもっている

watarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

亙ろうと思う

わたろうとおもう

watarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

亙りながら, ...

わたりながら, ...

watarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

亙るみたいです

わたるみたいです

wataru mitai desu

亙るみたいな

わたるみたいな

wataru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに亙る

... みたいにわたる

... mitai ni wataru

亙ったみたいです

わたったみたいです

watatta mitai desu

亙ったみたいな

わたったみたいな

watatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに亙った

... みたいにわたった

... mitai ni watatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

亙りそうです

わたりそうです

watarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

亙らなさそうです

わたらなさそうです

wataranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

亙ってはいけません

わたってはいけません

watatte wa ikemasen


Zakaz 2

亙らないでください

わたらないでください

wataranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

亙るな

わたるな

wataruna


Zamiar

亙るつもりです

わたるつもりです

wataru tsumori desu

亙らないつもりです

わたらないつもりです

wataranai tsumori desu


Zbyt wiele

亙りすぎる

わたりすぎる

watari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 亙らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 亙らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... watarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

亙ってしまう

わたってしまう

watatte shimau

亙っちゃう

わたっちゃう

watacchau

亙ってしまいました

わたってしまいました

watatte shimaimashita

亙っちゃいました

わたっちゃいました

watacchaimashita


Łatwo coś zrobić

亙りやすいです

わたりやすいです

watari yasui desu

亙りやすかったです

わたりやすかったです

watari yasukatta desu