Szczegóły słowa 弥る | わたる
Informacje podstawowe
Kanji
わた | る | ||
弥 | る |
|
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
弥 |
tym bardziej, coraz bardziej |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
わたる |
wataru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
przechodzić przez |
przekraczać |
przekroczyć |
przejechać |
przeprawiać się |
przejść przez |
często pisane jako 渉る |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
rozciągać się |
obejmować |
sięgać |
pisanie zwykle z użyciem kana; często pisane jako 亘る lub 亙る |
|
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥ります |
わたります |
watarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥りません |
わたりません |
watarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥りました |
わたりました |
watarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥りませんでした |
わたりませんでした |
watarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥る |
わたる |
wataru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らない |
わたらない |
wataranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥った |
わたった |
watatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らなかった |
わたらなかった |
wataranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
弥り |
わたり |
watari |
Forma mashou
弥りましょう |
わたりましょう |
watarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
弥って |
わたって |
watatte |
|
Przeczenie
弥らなくて |
わたらなくて |
wataranakute |
Forma te od masu
弥りまして |
わたりまして |
watarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥れる |
わたれる |
watareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥れない |
わたれない |
watarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥れた |
わたれた |
watareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥れなかった |
わたれなかった |
watarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥れます |
わたれます |
wataremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥れません |
わたれません |
wataremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥れました |
わたれました |
wataremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥れませんでした |
わたれませんでした |
wataremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
弥れて |
わたれて |
watarete |
|
Przeczenie
弥れなくて |
わたれなくて |
watarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
弥ろう |
わたろう |
watarou |
Forma przypuszczająca
弥ろう |
わたろう |
watarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
弥るだろう |
わたるだろう |
wataru darou |
postać mówiona 1 |
|
弥るでしょう |
わたるでしょう |
wataru deshou |
postać mówiona 2 |
|
弥るであろう |
わたるであろう |
wataru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥られる |
わたられる |
watarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥られない |
わたられない |
watararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥られた |
わたられた |
watarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥られなかった |
わたられなかった |
watararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥られます |
わたられます |
watararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥られません |
わたられません |
watararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥られました |
わたられました |
watararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥られませんでした |
わたられませんでした |
watararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
弥られて |
わたられて |
watararete |
|
Przeczenie
弥られなくて |
わたられなくて |
watararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥らせる |
わたらせる |
wataraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らせない |
わたらせない |
watarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥らせた |
わたらせた |
wataraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らせなかった |
わたらせなかった |
watarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥らす |
わたらす |
watarasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らさない |
わたらさない |
watarasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥らした |
わたらした |
watarashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らさなかった |
わたらさなかった |
watarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥らせます |
わたらせます |
watarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らせません |
わたらせません |
watarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥らせました |
わたらせました |
watarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らせませんでした |
わたらせませんでした |
watarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥らします |
わたらします |
watarashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らしません |
わたらしません |
watarashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥らしました |
わたらしました |
watarashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らしませんでした |
わたらしませんでした |
watarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
弥らせて |
わたらせて |
watarasete |
|
Przeczenie
弥らせなくて |
わたらせなくて |
watarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
弥らして |
わたらして |
watarashite |
|
Przeczenie
弥らさなくて |
わたらさなくて |
watarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥らされる |
わたらされる |
watarasareru |
|
弥らせられる |
わたらせられる |
wataraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らされない |
わたらされない |
watarasarenai |
|
弥らせられない |
わたらせられない |
wataraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥らされた |
わたらされた |
watarasareta |
|
弥らせられた |
わたらせられた |
wataraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らされなかった |
わたらされなかった |
watarasarenakatta |
|
弥らせられなかった |
わたらせられなかった |
wataraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
弥らされます |
わたらされます |
watarasaremasu |
|
弥らせられます |
わたらせられます |
wataraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
弥らされません |
わたらされません |
watarasaremasen |
|
弥らせられません |
わたらせられません |
wataraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
弥らされました |
わたらされました |
watarasaremashita |
|
弥らせられました |
わたらせられました |
wataraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
弥らされませんでした |
わたらされませんでした |
watarasaremasen deshita |
|
弥らせられませんでした |
わたらせられませんでした |
wataraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
弥らされて |
わたらされて |
watarasarete |
|
弥らせられて |
わたらせられて |
wataraserarete |
|
Przeczenie
弥らされなくて |
わたらされなくて |
watarasarenakute |
|
弥らせられなくて |
わたらせられなくて |
wataraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
弥れば |
わたれば |
watareba |
|
Przeczenie
弥らなければ |
わたらなければ |
wataranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お弥りになる |
おわたりになる |
owatari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
弥られる |
わたられる |
watarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
弥られない |
わたられない |
watararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お弥りします |
おわたりします |
owatari shimasu |
|
お弥りする |
おわたりする |
owatari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
弥るかもしれない |
わたるかもしれない |
wataru ka mo shirenai |
|
弥るかもしれません |
わたるかもしれません |
wataru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 弥ってほしくないです |
[osoba に] ... わたってほしくないです |
[osoba ni] ... watatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 弥らないでほしいです |
[osoba に] ... わたらないでほしいです |
[osoba ni] ... wataranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
弥りたい |
わたりたい |
wataritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
弥りたいです |
わたりたいです |
wataritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
弥りたがる |
わたりたがる |
wataritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
弥りたがっている |
わたりたがっている |
wataritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 弥ってほしいです |
[osoba に] ... わたってほしいです |
[osoba ni] ... watatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 弥ってくれる |
[dający] [は/が] わたってくれる |
[dający] [wa/ga] watatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に弥ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわたってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watatte ageru |
Decydować się na
弥ることにする |
わたることにする |
wataru koto ni suru |
|
弥らないことにする |
わたらないことにする |
wataranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
弥らなくてよかった |
わたらなくてよかった |
wataranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
弥ってよかった |
わたってよかった |
watatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
弥らなければよかった |
わたらなければよかった |
wataranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
弥ればよかった |
わたればよかった |
watareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
弥るまで, ... |
わたるまで, ... |
wataru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
弥らなくださって、ありがとうございました |
わたらなくださって、ありがとうございました |
watarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
弥らなくてくれて、ありがとう |
わたらなくてくれて、ありがとう |
wataranakute kurete, arigatou |
|
弥らなくて、ありがとう |
わたらなくて、ありがとう |
wataranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
弥ってくださって、ありがとうございました |
わたってくださって、ありがとうございました |
watatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
弥ってくれて、ありがとう |
わたってくれて、ありがとう |
watatte kurete, arigatou |
|
弥って、ありがとう |
わたって、ありがとう |
watatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
弥ったり、... |
わたったり、... |
watattari, ... |
twierdzenie |
|
弥らなかったり、... |
わたらなかったり、... |
wataranakattari, ... |
przeczenie |
|
弥りたかったり、... |
わたりたかったり、... |
wataritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
弥るまい |
わたるまい |
watarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
弥ったろう、... |
わたったろう、... |
watattarou, ... |
twierdzenie |
|
弥らなかったろう、... |
わたらなかったろう、... |
wataranakattarou, ... |
przeczenie |
|
弥りたかったろう、... |
わたりたかったろう、... |
wataritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
弥るって |
わたるって |
watarutte |
|
弥ったって |
わたったって |
watattatte |
Forma wyjaśniająca
弥るんです |
わたるんです |
watarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お弥りください |
おわたりください |
owatari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 弥りに行く |
[miejsce] [に/へ] わたりにいく |
[miejsce] [に/へ] watari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 弥りに来る |
[miejsce] [に/へ] わたりにくる |
[miejsce] [に/へ] watari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 弥りに帰る |
[miejsce] [に/へ] わたりにかえる |
[miejsce] [に/へ] watari ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
弥れば, ... |
わたれば, ... |
watareba, ... |
|
弥らなければ, ... |
わたらなければ, ... |
wataranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
弥ったら、... |
わたったら、... |
watattara, ... |
twierdzenie |
|
弥らなかったら、... |
わたらなかったら、... |
wataranakattara, ... |
przeczenie |
|
弥りたかったら、... |
わたりたかったら、... |
wataritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ弥っていません |
まだわたっていません |
mada watatte imasen |
Kiedy ..., to ...
弥る時、... |
わたるとき、... |
wataru toki, ... |
|
弥った時、... |
わたったとき、... |
watatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
弥ると, ... |
わたると, ... |
wataru to, ... |
Lubić
弥るのが好き |
わたるのがすき |
wataru no ga suki |
Mieć doświadczenie
弥ったことがある |
わたったことがある |
watatta koto ga aru |
|
弥ったことがあるか |
わたったことがあるか |
watatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
弥るといいですね |
わたるといいですね |
wataru to ii desu ne |
|
弥らないといいですね |
わたらないといいですね |
wataranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
弥るといいんですが |
わたるといいんですが |
wataru to ii n desu ga |
|
弥るといいんですけど |
わたるといいんですけど |
wataru to ii n desu kedo |
|
弥らないといいんですが |
わたらないといいんですが |
wataranai to ii n desu ga |
|
弥らないといいんですけど |
わたらないといいんですけど |
wataranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
弥るのに, ... |
わたるのに, ... |
wataru noni, ... |
|
弥ったのに, ... |
わたったのに, ... |
watatta noni, ... |
Musieć 1
弥らなくちゃいけません |
わたらなくちゃいけません |
wataranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
弥らなければならない |
わたらなければならない |
wataranakereba naranai |
|
弥らなければなりません |
sければなりません |
wataranakereba narimasen |
|
弥らなくてはならない |
わたらなくてはならない |
wataranakute wa naranai |
|
弥らなくてはなりません |
わたらなくてはなりません |
wataranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
弥っても |
わたっても |
watatte mo |
Nawet, jeśli nie
弥らなくても |
わたらなくても |
wataranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
弥らなくてもかまわない |
わたらなくてもかまわない |
wataranakute mo kamawanai |
|
弥らなくてもかまいません |
わたらなくてもかまいません |
wataranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
弥るのがきらい |
わたるのがきらい |
wataru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
弥らないで、... |
わたらないで、... |
wataranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
弥らなくてもいいです |
わたらなくてもいいです |
wataranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 弥って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watatte morau |
Po czynności, robię ...
弥ってから, ... |
わたってから, ... |
watatte kara, ... |
Podczas
弥っている間に, ... |
わたっているあいだに, ... |
watatte iru aida ni, ... |
|
弥っている間, ... |
わたっているあいだ, ... |
watatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
弥るはずです |
わたるはずです |
wataru hazu desu |
|
弥るはずでした |
わたるはずでした |
wataru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 弥らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わたらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... watarasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 弥らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... わたらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... watarasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 弥らせてください |
私に ... わたらせてください |
watashi ni ... watarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
弥ってもいいです |
わたってもいいです |
watatte mo ii desu |
|
弥ってもいいですか |
わたってもいいですか |
watatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
弥ってもかまわない |
わたってもかまわない |
watatte mo kamawanai |
|
弥ってもかまいません |
わたってもかまいません |
watatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
弥るかもしれません |
わたるかもしれません |
wataru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
弥るでしょう |
わたるでしょう |
wataru deshou |
Próbować 1
弥ってみる |
わたってみる |
watatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
弥ろうとする |
わたろうとする |
watarou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
弥ってください |
わたってください |
watatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
弥ってくれ |
わたってくれ |
watatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
弥ってちょうだい |
わたってちょうだい |
watatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
弥っていただけませんか |
わたっていただけませんか |
watatte itadakemasen ka |
|
弥ってくれませんか |
わたってくれませんか |
watatte kuremasen ka |
|
弥ってくれない |
わたってくれない |
watatte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
弥ってごらんなさい |
わたってごらんなさい |
watatte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
弥る前に, ... |
わたるまえに, ... |
wataru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
弥らなくて、すみませんでした |
わたらなくて、すみませんでした |
wataranakute, sumimasen deshita |
|
弥らなくて、すみません |
わたらなくて、すみません |
wataranakute, sumimasen |
|
弥らなくて、ごめん |
わたらなくて、ごめん |
wataranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
弥って、すみませんでした |
わたって、すみませんでした |
watatte, sumimasen deshita |
|
弥って、すみません |
わたって、すみません |
watatte, sumimasen |
|
弥って、ごめん |
わたって、ごめん |
watatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
弥っておく |
わたっておく |
watatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 弥る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... わたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... wataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
弥る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
wataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
弥ったほうがいいです |
わたったほうがいいです |
watatta hou ga ii desu |
|
弥らないほうがいいです |
わたらないほうがいいです |
wataranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
弥ったらどうですか |
わたったらどうですか |
watattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
弥ってくださる |
わたってくださる |
watatte kudasaru |
Rozkaz 1
弥れ |
わたれ |
watare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
弥りなさい |
わたりなさい |
watarinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
弥り方 |
わたりかた |
watarikata |
Starać się regularnie wykonywać
弥ることにしている |
わたることにしている |
wataru koto ni shite iru |
|
弥らないことにしている |
わたらないことにしている |
wataranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
弥るそうです |
わたるそうです |
wataru sou desu |
|
弥ったそうです |
わたったそうです |
watatta sou desu |
Trudno coś zrobić
弥りにくいです |
わたりにくいです |
watari nikui desu |
|
弥りにくかったです |
わたりにくかったです |
watari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
弥っている |
わたっている |
watatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
弥ろうと思っている |
わたろうとおもっている |
watarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
弥ろうと思う |
わたろうとおもう |
watarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
弥りながら, ... |
わたりながら, ... |
watarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
弥るみたいです |
わたるみたいです |
wataru mitai desu |
|
弥るみたいな |
わたるみたいな |
wataru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに弥る |
... みたいにわたる |
... mitai ni wataru |
|
弥ったみたいです |
わたったみたいです |
watatta mitai desu |
|
弥ったみたいな |
わたったみたいな |
watatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに弥った |
... みたいにわたった |
... mitai ni watatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
弥りそうです |
わたりそうです |
watarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
弥らなさそうです |
わたらなさそうです |
wataranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
弥ってはいけません |
わたってはいけません |
watatte wa ikemasen |
Zakaz 2
弥らないでください |
わたらないでください |
wataranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
弥るな |
わたるな |
wataruna |
Zamiar
弥るつもりです |
わたるつもりです |
wataru tsumori desu |
|
弥らないつもりです |
わたらないつもりです |
wataranai tsumori desu |
Zbyt wiele
弥りすぎる |
わたりすぎる |
watari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 弥らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wataraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 弥らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わたらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... watarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
弥ってしまう |
わたってしまう |
watatte shimau |
|
弥っちゃう |
わたっちゃう |
watacchau |
|
弥ってしまいました |
わたってしまいました |
watatte shimaimashita |
|
弥っちゃいました |
わたっちゃいました |
watacchaimashita |
Łatwo coś zrobić
弥りやすいです |
わたりやすいです |
watari yasui desu |
|
弥りやすかったです |
わたりやすかったです |
watari yasukatta desu |