Szczegóły słowa 仕方がない | しかたがない
Informacje podstawowe
Kanji
し | かた | が | な | い | ||
仕 | 方 | が | な | い |
|
Znaczenie znaków kanji
仕 |
służenie, serwowanie, obsługiwanie, wykonywanie, robienie, urzędnik, oficjał |
Pokaż szczegóły znaku |
方 |
kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しかたがない |
shikata ga nai |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nie ma (innego) sposobu |
|
2
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nic na to nie poradzić |
nic nie poradzisz |
nic nie pomoże |
nie można pomóc |
nie ma wyjścia |
to nieuniknione |
to nieuchronne |
|
3
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
to nie ma sensu (robić) |
bezcelowy |
bezużyteczny |
niedobry |
niewystarczający |
często jako 〜ても仕方がない |
|
4
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
beznadziejny (osoba) |
denerwujący |
kłopotliwy |
okropny |
|
5
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nie mogę tego znieść |
nie do zniesienia |
nie może pomóc (robić, czuć) |
umierając (robiąc) |
jako 〜て仕方がない lub 〜で仕方がない |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Przykładowe zdania
Chłopcy pozostaną chłopcami. |
いたずらをするのは仕方が無い。 |
やっぱり男の子だねえ。 |
男ってそういうものだ。 |
男の子のいたずらはしょうがない。 |
男の子はやはり男の子。 |
Nie miał innego wyboru, jak tylko uciekać. |
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 |
Wczoraj wieczorem musieliśmy wezwać policję. |
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。 |
Nie było innej rady jak czekać. |
待つより他に仕方がなかった。 |
Nie ma innego wyjścia jak czekać na niego. |
彼を待つよりほか仕方がない。 |
Nie miałem wyboru, jak tylko lecieć samolotem. |
その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。 |
僕には飛行機に乗る以外の選択肢がなかった。 |
Tu nie można nic zrobić. |
それは、しかたないです。 |
それは仕方ない。 |
もう打つ手がないんだよ。 |
仕方がないよ。 |
Nie miałem innego wyjścia jak przyjąć tę propozycję. |
その申し出は受けるより仕方がなかった。 |
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 |
Dałbym wszystko za kubek kawy. |
コーヒーが飲みたくて仕方がない。 |