小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 呱々の声を上げる | ここのこえをあげる

Informacje podstawowe

Kanji

ここのこえをあげる
呱々の声を上げる

Znaczenie znaków kanji

płacz

Pokaż szczegóły znaku

Pokaż szczegóły znaku

głos, śpiew (ptaka)

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ここのこえをあげる

koko no koe o ageru


Znaczenie

1

wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)

urodzić się (o dziecku)

przyjść na świat


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

呱々の声をあげる, ここのこえをあげる, koko no koe o ageru

alternatywa

呱呱の声をあげる, ここのこえをあげる, koko no koe o ageru

alternatywa

呱呱の声を上げる, ここのこえをあげる, koko no koe o ageru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げます

ここのこえをあげます

koko no koe o agemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げません

ここのこえをあげません

koko no koe o agemasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げました

ここのこえをあげました

koko no koe o agemashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げませんでした

ここのこえをあげませんでした

koko no koe o agemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げる

ここのこえをあげる

koko no koe o ageru

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げない

ここのこえをあげない

koko no koe o agenai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げた

ここのこえをあげた

koko no koe o ageta

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げなかった

ここのこえをあげなかった

koko no koe o agenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

呱々の声を上げ

ここのこえをあげ

koko no koe o age


Forma mashou

呱々の声を上げましょう

ここのこえをあげましょう

koko no koe o agemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

呱々の声を上げて

ここのこえをあげて

koko no koe o agete

Przeczenie

呱々の声を上げなくて

ここのこえをあげなくて

koko no koe o agenakute


Forma te od masu

呱々の声を上げまして

ここのこえをあげまして

koko no koe o agemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声が上げられる

ここのこえがあげられる

koko no koe ga agerareru

呱々の声が上げれる

ここのこえがあげれる

koko no koe ga agereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声が上げられない

ここのこえがあげられない

koko no koe ga agerarenai

呱々の声が上げれない

ここのこえがあげれない

koko no koe ga agerenai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声が上げられた

ここのこえがあげられた

koko no koe ga agerareta

呱々の声が上げれた

ここのこえがあげれた

koko no koe ga agereta

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声が上げられなかった

ここのこえがあげられなかった

koko no koe ga agerarenakatta

呱々の声が上げれなかった

ここのこえがあげれなかった

koko no koe ga agerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声が上げられます

ここのこえがあげられます

koko no koe ga ageraremasu

呱々の声が上げれます

ここのこえがあげれます

koko no koe ga ageremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声が上げられません

ここのこえがあげられません

koko no koe ga ageraremasen

呱々の声が上げれません

ここのこえがあげれません

koko no koe ga ageremasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声が上げられました

ここのこえがあげられました

koko no koe ga ageraremashita

呱々の声が上げれました

ここのこえがあげれました

koko no koe ga ageremashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声が上げられませんでした

ここのこえがあげられませんでした

koko no koe ga ageraremasen deshita

呱々の声が上げれませんでした

ここのこえがあげれませんでした

koko no koe ga ageremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

呱々の声が上げられて

ここのこえがあげられて

koko no koe ga agerarete

呱々の声が上げれて

ここのこえがあげれて

koko no koe ga agerete

Przeczenie

呱々の声が上げられなくて

ここのこえがあげられなくて

koko no koe ga agerarenakute

呱々の声が上げれなくて

ここのこえがあげれなくて

koko no koe ga agerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

呱々の声を上げよう

ここのこえをあげよう

koko no koe o ageyou


Forma przypuszczająca

呱々の声を上げよう

ここのこえをあげよう

koko no koe o ageyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

呱々の声を上げるだろう

ここのこえをあげるだろう

koko no koe o ageru darou

postać mówiona 1

呱々の声を上げるでしょう

ここのこえをあげるでしょう

koko no koe o ageru deshou

postać mówiona 2

呱々の声を上げるであろう

ここのこえをあげるであろう

koko no koe o ageru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げられる

ここのこえをあげられる

koko no koe o agerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げられない

ここのこえをあげられない

koko no koe o agerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げられた

ここのこえをあげられた

koko no koe o agerareta

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げられなかった

ここのこえをあげられなかった

koko no koe o agerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げられます

ここのこえをあげられます

koko no koe o ageraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げられません

ここのこえをあげられません

koko no koe o ageraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げられました

ここのこえをあげられました

koko no koe o ageraremashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げられませんでした

ここのこえをあげられませんでした

koko no koe o ageraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

呱々の声を上げられて

ここのこえをあげられて

koko no koe o agerarete

Przeczenie

呱々の声を上げられなくて

ここのこえをあげられなくて

koko no koe o agerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせる

ここのこえをあげさせる

koko no koe o agesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせない

ここのこえをあげさせない

koko no koe o agesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせた

ここのこえをあげさせた

koko no koe o agesaseta

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせなかった

ここのこえをあげさせなかった

koko no koe o agesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさす

ここのこえをあげさす

koko no koe o agesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げささない

ここのこえをあげささない

koko no koe o agesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げさした

ここのこえをあげさした

koko no koe o agesashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げささなかった

ここのこえをあげささなかった

koko no koe o agesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせます

ここのこえをあげさせます

koko no koe o agesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせません

ここのこえをあげさせません

koko no koe o agesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせました

ここのこえをあげさせました

koko no koe o agesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせませんでした

ここのこえをあげさせませんでした

koko no koe o agesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさします

ここのこえをあげさします

koko no koe o agesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさしません

ここのこえをあげさしません

koko no koe o agesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げさしました

ここのこえをあげさしました

koko no koe o agesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げさしませんでした

ここのこえをあげさしませんでした

koko no koe o agesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

呱々の声を上げさせて

ここのこえをあげさせて

koko no koe o agesasete

Przeczenie

呱々の声を上げさせなくて

ここのこえをあげさせなくて

koko no koe o agesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

呱々の声を上げさして

ここのこえをあげさして

koko no koe o agesashite

Przeczenie

呱々の声を上げささなくて

ここのこえをあげささなくて

koko no koe o agesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせられる

ここのこえをあげさせられる

koko no koe o agesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせられない

ここのこえをあげさせられない

koko no koe o agesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせられた

ここのこえをあげさせられた

koko no koe o agesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせられなかった

ここのこえをあげさせられなかった

koko no koe o agesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせられます

ここのこえをあげさせられます

koko no koe o agesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

呱々の声を上げさせられません

ここのこえをあげさせられません

koko no koe o agesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせられました

ここのこえをあげさせられました

koko no koe o agesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

呱々の声を上げさせられませんでした

ここのこえをあげさせられませんでした

koko no koe o agesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

呱々の声を上げさせられて

ここのこえをあげさせられて

koko no koe o agesaserarete

Przeczenie

呱々の声を上げさせられなくて

ここのこえをあげさせられなくて

koko no koe o agesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

呱々の声を上げれば

ここのこえをあげれば

koko no koe ga agereba

Przeczenie

呱々の声を上げなければ

ここのこえをあげなければ

koko no koe o agenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お呱々の声を上げになる

おここのこえをあげになる

okoko no koe o age ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

呱々の声を上げられる

ここのこえをあげられる

koko no koe o agerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

呱々の声を上げられない

ここのこえをあげられない

koko no koe o agerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お呱々の声を上げします

おここのこえをあげします

okoko no koe o age shimasu

お呱々の声を上げする

おここのこえをあげする

okoko no koe o age suru


Przykłady gramatyczne

Być może

呱々の声を上げるかもしれない

ここのこえをあげるかもしれない

koko no koe o ageru ka mo shirenai

呱々の声を上げるかもしれません

ここのこえをあげるかもしれません

koko no koe o ageru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 呱々の声を上げてほしくないです

[osoba に] ... ここのこえをあげてほしくないです

[osoba ni] ... koko no koe o agete hoshikunai desu

[osoba に] ... 呱々の声を上げないでほしいです

[osoba に] ... ここのこえをあげないでほしいです

[osoba ni] ... koko no koe o agenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

呱々の声が上げたい

ここのこえがあげたい

koko no koe ga agetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

呱々の声が上げたいです

ここのこえがあげたいです

koko no koe ga agetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

呱々の声を上げたがる

ここのこえをあげたがる

koko no koe o agetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

呱々の声を上げたがっている

ここのこえをあげたがっている

koko no koe o agetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 呱々の声を上げてほしいです

[osoba に] ... ここのこえをあげてほしいです

[osoba ni] ... koko no koe o agete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 呱々の声を上げてくれる

[dający] [は/が] ここのこえをあげてくれる

[dający] [wa/ga] koko no koe o agete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に呱々の声を上げてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にここのこえをあげてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koko no koe o agete ageru


Decydować się na

呱々の声を上げることにする

ここのこえをあげることにする

koko no koe o ageru koto ni suru

呱々の声を上げないことにする

ここのこえをあげないことにする

koko no koe o agenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

呱々の声を上げなくてよかった

ここのこえをあげなくてよかった

koko no koe o agenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

呱々の声を上げてよかった

ここのこえをあげてよかった

koko no koe o agete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

呱々の声を上げなければよかった

ここのこえをあげなければよかった

koko no koe o agenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

呱々の声を上げればよかった

ここのこえをあげればよかった

koko no koe ga agereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

呱々の声を上げるまで, ...

ここのこえをあげるまで, ...

koko no koe o ageru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

呱々の声を上げなくださって、ありがとうございました

ここのこえをあげなくださって、ありがとうございました

koko no koe o agena kudasatte, arigatou gozaimashita

呱々の声を上げなくてくれて、ありがとう

ここのこえをあげなくてくれて、ありがとう

koko no koe o agenakute kurete, arigatou

呱々の声を上げなくて、ありがとう

ここのこえをあげなくて、ありがとう

koko no koe o agenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

呱々の声を上げてくださって、ありがとうございました

ここのこえをあげてくださって、ありがとうございました

koko no koe o agete kudasatte, arigatou gozaimashita

呱々の声を上げてくれて、ありがとう

ここのこえをあげてくれて、ありがとう

koko no koe o agete kurete, arigatou

呱々の声を上げて、ありがとう

ここのこえをあげて、ありがとう

koko no koe o agete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

呱々の声を上げたり、...

ここのこえをあげたり、...

koko no koe o agetari, ...

twierdzenie

呱々の声を上げなかったり、...

ここのこえをあげなかったり、...

koko no koe o agenakattari, ...

przeczenie

呱々の声が上げたかったり、...

ここのこえがあげたかったり、...

koko no koe ga agetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

呱々の声を上げるまい

ここのこえをあげるまい

koko no koe o agerumai

呱々の声を上げまい

ここのこえをあげまい

koko no koe o agemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

呱々の声を上げたろう、...

ここのこえをあげたろう、...

koko no koe o agetarou, ...

twierdzenie

呱々の声を上げなかったろう、...

ここのこえをあげなかったろう、...

koko no koe o agenakattarou, ...

przeczenie

呱々の声が上げたかったろう、...

ここのこえがあげたかったろう、...

koko no koe ga agetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

呱々の声を上げるって

ここのこえをあげるって

koko no koe o agerutte

呱々の声を上げたって

ここのこえをあげたって

koko no koe o agetatte


Forma wyjaśniająca

呱々の声を上げるんです

ここのこえをあげるんです

koko no koe o agerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お呱々の声を上げください

おここのこえをあげください

okoko no koe o age kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 呱々の声を上げに行く

[miejsce] [に/へ] ここのこえをあげにいく

[miejsce] [に/へ] koko no koe o age ni iku

[miejsce] [に/へ] 呱々の声を上げに来る

[miejsce] [に/へ] ここのこえをあげにくる

[miejsce] [に/へ] koko no koe o age ni kuru

[miejsce] [に/へ] 呱々の声を上げに帰る

[miejsce] [に/へ] ここのこえをあげにかえる

[miejsce] [に/へ] koko no koe o age ni kaeru


Jeszcze nie

まだ呱々の声を上げていません

まだここのこえをあげていません

mada koko no koe o agete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

呱々の声を上げれば, ...

ここのこえをあげれば, ...

koko no koe ga agereba, ...

呱々の声を上げなければ, ...

ここのこえをあげなければ, ...

koko no koe o agenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

呱々の声を上げたら、...

ここのこえをあげたら、...

koko no koe o agetara, ...

twierdzenie

呱々の声を上げなかったら、...

ここのこえをあげなかったら、...

koko no koe o agenakattara, ...

przeczenie

呱々の声が上げたかったら、...

ここのこえがあげたかったら、...

koko no koe ga agetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

呱々の声を上げる時、...

ここのこえをあげるとき、...

koko no koe o ageru toki, ...

呱々の声を上げた時、...

ここのこえをあげたとき、...

koko no koe o ageta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

呱々の声を上げると, ...

ここのこえをあげると, ...

koko no koe o ageru to, ...


Lubić

呱々の声を上げるのが好き

ここのこえをあげるのがすき

koko no koe o ageru no ga suki


Łatwo coś zrobić

呱々の声を上げやすいです

ここのこえをあげやすいです

koko no koe o age yasui desu

呱々の声を上げやすかったです

ここのこえをあげやすかったです

koko no koe o age yasukatta desu


Mieć doświadczenie

呱々の声を上げたことがある

ここのこえをあげたことがある

koko no koe o ageta koto ga aru

呱々の声を上げたことがあるか

ここのこえをあげたことがあるか

koko no koe o ageta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

呱々の声を上げるといいですね

ここのこえをあげるといいですね

koko no koe o ageru to ii desu ne

呱々の声を上げないといいですね

ここのこえをあげないといいですね

koko no koe o agenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

呱々の声を上げるといいんですが

ここのこえをあげるといいんですが

koko no koe o ageru to ii n desu ga

呱々の声を上げるといいんですけど

ここのこえをあげるといいんですけど

koko no koe o ageru to ii n desu kedo

呱々の声を上げないといいんですが

ここのこえをあげないといいんですが

koko no koe o agenai to ii n desu ga

呱々の声を上げないといいんですけど

ここのこえをあげないといいんですけど

koko no koe o agenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

呱々の声を上げるのに, ...

ここのこえをあげるのに, ...

koko no koe o ageru noni, ...

呱々の声を上げたのに, ...

ここのこえをあげたのに, ...

koko no koe o ageta noni, ...


Musieć 1

呱々の声を上げなくちゃいけません

ここのこえをあげなくちゃいけません

koko no koe o agenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

呱々の声を上げなければならない

ここのこえをあげなければならない

koko no koe o agenakereba naranai

呱々の声を上げなければなりません

sければなりません

koko no koe o agenakereba narimasen

呱々の声を上げなくてはならない

ここのこえをあげなくてはならない

koko no koe o agenakute wa naranai

呱々の声を上げなくてはなりません

ここのこえをあげなくてはなりません

koko no koe o agenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

呱々の声を上げても

ここのこえをあげても

koko no koe o agete mo


Nawet, jeśli nie

呱々の声を上げなくても

ここのこえをあげなくても

koko no koe o agenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

呱々の声を上げなくてもかまわない

ここのこえをあげなくてもかまわない

koko no koe o agenakute mo kamawanai

呱々の声を上げなくてもかまいません

ここのこえをあげなくてもかまいません

koko no koe o agenakute mo kamaimasen


Nie lubić

呱々の声を上げるのがきらい

ここのこえをあげるのがきらい

koko no koe o ageru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

呱々の声を上げないで、...

ここのこえをあげないで、...

koko no koe o agenaide, ...


Nie trzeba tego robić

呱々の声を上げなくてもいいです

ここのこえをあげなくてもいいです

koko no koe o agenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 呱々の声を上げて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ここのこえをあげてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koko no koe o agete morau


Po czynności, robię ...

呱々の声を上げてから, ...

ここのこえをあげてから, ...

koko no koe o agete kara, ...


Podczas

呱々の声を上げている間に, ...

ここのこえをあげているあいだに, ...

koko no koe o agete iru aida ni, ...

呱々の声を上げている間, ...

ここのこえをあげているあいだ, ...

koko no koe o agete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

呱々の声を上げるはずです

ここのこえをあげるはずです

koko no koe o ageru hazu desu

呱々の声を上げるはずでした

ここのこえをあげるはずでした

koko no koe o ageru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 呱々の声を上げさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ここのこえをあげさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koko no koe o agesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 呱々の声を上げさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ここのこえをあげさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... koko no koe o agesasete kureru

Do mnie

私に ... 呱々の声を上げさせてください

私に ... ここのこえをあげさせてください

watashi ni ... koko no koe o agesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

呱々の声を上げてもいいです

ここのこえをあげてもいいです

koko no koe o agete mo ii desu

呱々の声を上げてもいいですか

ここのこえをあげてもいいですか

koko no koe o agete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

呱々の声を上げてもかまわない

ここのこえをあげてもかまわない

koko no koe o agete mo kamawanai

呱々の声を上げてもかまいません

ここのこえをあげてもかまいません

koko no koe o agete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

呱々の声を上げるかもしれません

ここのこえをあげるかもしれません

koko no koe o ageru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

呱々の声を上げるでしょう

ここのこえをあげるでしょう

koko no koe o ageru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

呱々の声を上げてごらんなさい

ここのこえをあげてごらんなさい

koko no koe o agete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

呱々の声を上げてください

ここのこえをあげてください

koko no koe o agete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

呱々の声を上げてくれ

ここのこえをあげてくれ

koko no koe o agete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

呱々の声を上げてちょうだい

ここのこえをあげてちょうだい

koko no koe o agete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

呱々の声を上げていただけませんか

ここのこえをあげていただけませんか

koko no koe o agete itadakemasen ka

呱々の声を上げてくれませんか

ここのこえをあげてくれませんか

koko no koe o agete kuremasen ka

呱々の声を上げてくれない

ここのこえをあげてくれない

koko no koe o agete kurenai


Próbować 1

呱々の声を上げてみる

ここのこえをあげてみる

koko no koe o agete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

呱々の声を上げようとする

ここのこえをあげようとする

koko no koe o ageyou to suru


Przed czynnością, robię ...

呱々の声を上げる前に, ...

ここのこえをあげるまえに, ...

koko no koe o ageru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

呱々の声を上げなくて、すみませんでした

ここのこえをあげなくて、すみませんでした

koko no koe o agenakute, sumimasen deshita

呱々の声を上げなくて、すみません

ここのこえをあげなくて、すみません

koko no koe o agenakute, sumimasen

呱々の声を上げなくて、ごめん

ここのこえをあげなくて、ごめん

koko no koe o agenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

呱々の声を上げて、すみませんでした

ここのこえをあげて、すみませんでした

koko no koe o agete, sumimasen deshita

呱々の声を上げて、すみません

ここのこえをあげて、すみません

koko no koe o agete, sumimasen

呱々の声を上げて、ごめん

ここのこえをあげて、ごめん

koko no koe o agete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

呱々の声を上げておく

ここのこえをあげておく

koko no koe o agete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 呱々の声を上げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ここのこえをあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... koko no koe o ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

呱々の声を上げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ここのこえをあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koko no koe o ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

呱々の声を上げたほうがいいです

ここのこえをあげたほうがいいです

koko no koe o ageta hou ga ii desu

呱々の声を上げないほうがいいです

ここのこえをあげないほうがいいです

koko no koe o agenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

呱々の声を上げたらどうですか

ここのこえをあげたらどうですか

koko no koe o agetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

呱々の声を上げてくださる

ここのこえをあげてくださる

koko no koe o agete kudasaru


Rozkaz 1

呱々の声を上げろ

ここのこえをあげろ

koko no koe o agero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

呱々の声を上げなさい

ここのこえをあげなさい

koko no koe o agenasai


Słyszałem, że ...

呱々の声を上げるそうです

ここのこえをあげるそうです

koko no koe o ageru sou desu

呱々の声を上げたそうです

ここのこえをあげたそうです

koko no koe o ageta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

呱々の声の上げ方

ここのこえのあげかた

koko no koe no agekata


Starać się regularnie wykonywać

呱々の声を上げることにしている

ここのこえをあげることにしている

koko no koe o ageru koto ni shite iru

呱々の声を上げないことにしている

ここのこえをあげないことにしている

koko no koe o agenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

呱々の声を上げにくいです

ここのこえをあげにくいです

koko no koe o age nikui desu

呱々の声を上げにくかったです

ここのこえをあげにくかったです

koko no koe o age nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

呱々の声を上げている

ここのこえをあげている

koko no koe o agete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

呱々の声を上げようと思っている

ここのこえをあげようとおもっている

koko no koe o ageyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

呱々の声を上げようと思う

ここのこえをあげようとおもう

koko no koe o ageyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

呱々の声を上げながら, ...

ここのこえをあげながら, ...

koko no koe o agenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

呱々の声を上げるみたいです

ここのこえをあげるみたいです

koko no koe o ageru mitai desu

呱々の声を上げるみたいな

ここのこえをあげるみたいな

koko no koe o ageru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに呱々の声を上げる

... みたいにここのこえをあげる

... mitai ni koko no koe o ageru

呱々の声を上げたみたいです

ここのこえをあげたみたいです

koko no koe o ageta mitai desu

呱々の声を上げたみたいな

ここのこえをあげたみたいな

koko no koe o ageta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに呱々の声を上げた

... みたいにここのこえをあげた

... mitai ni koko no koe o ageta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

呱々の声を上げそうです

ここのこえをあげそうです

koko no koe o agesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

呱々の声を上げなさそうです

ここのこえをあげなさそうです

koko no koe o agenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

呱々の声を上げてはいけません

ここのこえをあげてはいけません

koko no koe o agete wa ikemasen


Zakaz 2

呱々の声を上げないでください

ここのこえをあげないでください

koko no koe o agenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

呱々の声を上げるな

ここのこえをあげるな

koko no koe o ageruna


Zamiar

呱々の声を上げるつもりです

ここのこえをあげるつもりです

koko no koe o ageru tsumori desu

呱々の声を上げないつもりです

ここのこえをあげないつもりです

koko no koe o agenai tsumori desu


Zbyt wiele

呱々の声を上げすぎる

ここのこえをあげすぎる

koko no koe o age sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 呱々の声を上げさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ここのこえをあげさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koko no koe o agesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 呱々の声を上げさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ここのこえをあげさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koko no koe o agesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

呱々の声を上げてしまう

ここのこえをあげてしまう

koko no koe o agete shimau

呱々の声を上げちゃう

ここのこえをあげちゃう

koko no koe o agechau

呱々の声を上げてしまいました

ここのこえをあげてしまいました

koko no koe o agete shimaimashita

呱々の声を上げちゃいました

ここのこえをあげちゃいました

koko no koe o agechaimashita