Szczegóły słowa 呱呱の声を上げる | ここのこえをあげる
Informacje podstawowe
Kanji
こ | こ | の | こえ | を | あ | げ | る | ||
呱 | 呱 | の | 声 | を | 上 | げ | る |
|
Znaczenie znaków kanji
呱 |
płacz |
Pokaż szczegóły znaku |
呱 |
płacz |
Pokaż szczegóły znaku |
声 |
głos, śpiew (ptaka) |
Pokaż szczegóły znaku |
上 |
góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ここのこえをあげる |
koko no koe o ageru |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik) |
urodzić się (o dziecku) |
przyjść na świat |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げます |
ここのこえをあげます |
koko no koe o agemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げません |
ここのこえをあげません |
koko no koe o agemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げました |
ここのこえをあげました |
koko no koe o agemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げませんでした |
ここのこえをあげませんでした |
koko no koe o agemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げる |
ここのこえをあげる |
koko no koe o ageru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げない |
ここのこえをあげない |
koko no koe o agenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げた |
ここのこえをあげた |
koko no koe o ageta |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げなかった |
ここのこえをあげなかった |
koko no koe o agenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
呱呱の声を上げ |
ここのこえをあげ |
koko no koe o age |
Forma mashou
呱呱の声を上げましょう |
ここのこえをあげましょう |
koko no koe o agemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
呱呱の声を上げて |
ここのこえをあげて |
koko no koe o agete |
|
Przeczenie
呱呱の声を上げなくて |
ここのこえをあげなくて |
koko no koe o agenakute |
Forma te od masu
呱呱の声を上げまして |
ここのこえをあげまして |
koko no koe o agemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声が上げられる |
ここのこえがあげられる |
koko no koe ga agerareru |
|
呱呱の声が上げれる |
ここのこえがあげれる |
koko no koe ga agereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声が上げられない |
ここのこえがあげられない |
koko no koe ga agerarenai |
|
呱呱の声が上げれない |
ここのこえがあげれない |
koko no koe ga agerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声が上げられた |
ここのこえがあげられた |
koko no koe ga agerareta |
|
呱呱の声が上げれた |
ここのこえがあげれた |
koko no koe ga agereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声が上げられなかった |
ここのこえがあげられなかった |
koko no koe ga agerarenakatta |
|
呱呱の声が上げれなかった |
ここのこえがあげれなかった |
koko no koe ga agerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声が上げられます |
ここのこえがあげられます |
koko no koe ga ageraremasu |
|
呱呱の声が上げれます |
ここのこえがあげれます |
koko no koe ga ageremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声が上げられません |
ここのこえがあげられません |
koko no koe ga ageraremasen |
|
呱呱の声が上げれません |
ここのこえがあげれません |
koko no koe ga ageremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声が上げられました |
ここのこえがあげられました |
koko no koe ga ageraremashita |
|
呱呱の声が上げれました |
ここのこえがあげれました |
koko no koe ga ageremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声が上げられませんでした |
ここのこえがあげられませんでした |
koko no koe ga ageraremasen deshita |
|
呱呱の声が上げれませんでした |
ここのこえがあげれませんでした |
koko no koe ga ageremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
呱呱の声が上げられて |
ここのこえがあげられて |
koko no koe ga agerarete |
|
呱呱の声が上げれて |
ここのこえがあげれて |
koko no koe ga agerete |
|
Przeczenie
呱呱の声が上げられなくて |
ここのこえがあげられなくて |
koko no koe ga agerarenakute |
|
呱呱の声が上げれなくて |
ここのこえがあげれなくて |
koko no koe ga agerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
呱呱の声を上げよう |
ここのこえをあげよう |
koko no koe o ageyou |
Forma przypuszczająca
呱呱の声を上げよう |
ここのこえをあげよう |
koko no koe o ageyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
呱呱の声を上げるだろう |
ここのこえをあげるだろう |
koko no koe o ageru darou |
postać mówiona 1 |
|
呱呱の声を上げるでしょう |
ここのこえをあげるでしょう |
koko no koe o ageru deshou |
postać mówiona 2 |
|
呱呱の声を上げるであろう |
ここのこえをあげるであろう |
koko no koe o ageru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げられる |
ここのこえをあげられる |
koko no koe o agerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げられない |
ここのこえをあげられない |
koko no koe o agerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げられた |
ここのこえをあげられた |
koko no koe o agerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げられなかった |
ここのこえをあげられなかった |
koko no koe o agerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げられます |
ここのこえをあげられます |
koko no koe o ageraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げられません |
ここのこえをあげられません |
koko no koe o ageraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げられました |
ここのこえをあげられました |
koko no koe o ageraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げられませんでした |
ここのこえをあげられませんでした |
koko no koe o ageraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
呱呱の声を上げられて |
ここのこえをあげられて |
koko no koe o agerarete |
|
Przeczenie
呱呱の声を上げられなくて |
ここのこえをあげられなくて |
koko no koe o agerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせる |
ここのこえをあげさせる |
koko no koe o agesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせない |
ここのこえをあげさせない |
koko no koe o agesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせた |
ここのこえをあげさせた |
koko no koe o agesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせなかった |
ここのこえをあげさせなかった |
koko no koe o agesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさす |
ここのこえをあげさす |
koko no koe o agesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げささない |
ここのこえをあげささない |
koko no koe o agesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさした |
ここのこえをあげさした |
koko no koe o agesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げささなかった |
ここのこえをあげささなかった |
koko no koe o agesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせます |
ここのこえをあげさせます |
koko no koe o agesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせません |
ここのこえをあげさせません |
koko no koe o agesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせました |
ここのこえをあげさせました |
koko no koe o agesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせませんでした |
ここのこえをあげさせませんでした |
koko no koe o agesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさします |
ここのこえをあげさします |
koko no koe o agesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさしません |
ここのこえをあげさしません |
koko no koe o agesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさしました |
ここのこえをあげさしました |
koko no koe o agesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさしませんでした |
ここのこえをあげさしませんでした |
koko no koe o agesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
呱呱の声を上げさせて |
ここのこえをあげさせて |
koko no koe o agesasete |
|
Przeczenie
呱呱の声を上げさせなくて |
ここのこえをあげさせなくて |
koko no koe o agesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
呱呱の声を上げさして |
ここのこえをあげさして |
koko no koe o agesashite |
|
Przeczenie
呱呱の声を上げささなくて |
ここのこえをあげささなくて |
koko no koe o agesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせられる |
ここのこえをあげさせられる |
koko no koe o agesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせられない |
ここのこえをあげさせられない |
koko no koe o agesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせられた |
ここのこえをあげさせられた |
koko no koe o agesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせられなかった |
ここのこえをあげさせられなかった |
koko no koe o agesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせられます |
ここのこえをあげさせられます |
koko no koe o agesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
呱呱の声を上げさせられません |
ここのこえをあげさせられません |
koko no koe o agesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせられました |
ここのこえをあげさせられました |
koko no koe o agesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
呱呱の声を上げさせられませんでした |
ここのこえをあげさせられませんでした |
koko no koe o agesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
呱呱の声を上げさせられて |
ここのこえをあげさせられて |
koko no koe o agesaserarete |
|
Przeczenie
呱呱の声を上げさせられなくて |
ここのこえをあげさせられなくて |
koko no koe o agesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
呱呱の声を上げれば |
ここのこえをあげれば |
koko no koe ga agereba |
|
Przeczenie
呱呱の声を上げなければ |
ここのこえをあげなければ |
koko no koe o agenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お呱呱の声を上げになる |
おここのこえをあげになる |
okoko no koe o age ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
呱呱の声を上げられる |
ここのこえをあげられる |
koko no koe o agerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
呱呱の声を上げられない |
ここのこえをあげられない |
koko no koe o agerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お呱呱の声を上げします |
おここのこえをあげします |
okoko no koe o age shimasu |
|
お呱呱の声を上げする |
おここのこえをあげする |
okoko no koe o age suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
呱呱の声を上げるかもしれない |
ここのこえをあげるかもしれない |
koko no koe o ageru ka mo shirenai |
|
呱呱の声を上げるかもしれません |
ここのこえをあげるかもしれません |
koko no koe o ageru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 呱呱の声を上げてほしくないです |
[osoba に] ... ここのこえをあげてほしくないです |
[osoba ni] ... koko no koe o agete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 呱呱の声を上げないでほしいです |
[osoba に] ... ここのこえをあげないでほしいです |
[osoba ni] ... koko no koe o agenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
呱呱の声が上げたい |
ここのこえがあげたい |
koko no koe ga agetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
呱呱の声が上げたいです |
ここのこえがあげたいです |
koko no koe ga agetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
呱呱の声を上げたがる |
ここのこえをあげたがる |
koko no koe o agetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
呱呱の声を上げたがっている |
ここのこえをあげたがっている |
koko no koe o agetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 呱呱の声を上げてほしいです |
[osoba に] ... ここのこえをあげてほしいです |
[osoba ni] ... koko no koe o agete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 呱呱の声を上げてくれる |
[dający] [は/が] ここのこえをあげてくれる |
[dający] [wa/ga] koko no koe o agete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に呱呱の声を上げてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にここのこえをあげてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koko no koe o agete ageru |
Decydować się na
呱呱の声を上げることにする |
ここのこえをあげることにする |
koko no koe o ageru koto ni suru |
|
呱呱の声を上げないことにする |
ここのこえをあげないことにする |
koko no koe o agenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
呱呱の声を上げなくてよかった |
ここのこえをあげなくてよかった |
koko no koe o agenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
呱呱の声を上げてよかった |
ここのこえをあげてよかった |
koko no koe o agete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
呱呱の声を上げなければよかった |
ここのこえをあげなければよかった |
koko no koe o agenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
呱呱の声を上げればよかった |
ここのこえをあげればよかった |
koko no koe ga agereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
呱呱の声を上げるまで, ... |
ここのこえをあげるまで, ... |
koko no koe o ageru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
呱呱の声を上げなくださって、ありがとうございました |
ここのこえをあげなくださって、ありがとうございました |
koko no koe o agena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
呱呱の声を上げなくてくれて、ありがとう |
ここのこえをあげなくてくれて、ありがとう |
koko no koe o agenakute kurete, arigatou |
|
呱呱の声を上げなくて、ありがとう |
ここのこえをあげなくて、ありがとう |
koko no koe o agenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
呱呱の声を上げてくださって、ありがとうございました |
ここのこえをあげてくださって、ありがとうございました |
koko no koe o agete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
呱呱の声を上げてくれて、ありがとう |
ここのこえをあげてくれて、ありがとう |
koko no koe o agete kurete, arigatou |
|
呱呱の声を上げて、ありがとう |
ここのこえをあげて、ありがとう |
koko no koe o agete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
呱呱の声を上げたり、... |
ここのこえをあげたり、... |
koko no koe o agetari, ... |
twierdzenie |
|
呱呱の声を上げなかったり、... |
ここのこえをあげなかったり、... |
koko no koe o agenakattari, ... |
przeczenie |
|
呱呱の声が上げたかったり、... |
ここのこえがあげたかったり、... |
koko no koe ga agetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
呱呱の声を上げるまい |
ここのこえをあげるまい |
koko no koe o agerumai |
|
呱呱の声を上げまい |
ここのこえをあげまい |
koko no koe o agemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
呱呱の声を上げたろう、... |
ここのこえをあげたろう、... |
koko no koe o agetarou, ... |
twierdzenie |
|
呱呱の声を上げなかったろう、... |
ここのこえをあげなかったろう、... |
koko no koe o agenakattarou, ... |
przeczenie |
|
呱呱の声が上げたかったろう、... |
ここのこえがあげたかったろう、... |
koko no koe ga agetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
呱呱の声を上げるって |
ここのこえをあげるって |
koko no koe o agerutte |
|
呱呱の声を上げたって |
ここのこえをあげたって |
koko no koe o agetatte |
Forma wyjaśniająca
呱呱の声を上げるんです |
ここのこえをあげるんです |
koko no koe o agerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お呱呱の声を上げください |
おここのこえをあげください |
okoko no koe o age kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 呱呱の声を上げに行く |
[miejsce] [に/へ] ここのこえをあげにいく |
[miejsce] [に/へ] koko no koe o age ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 呱呱の声を上げに来る |
[miejsce] [に/へ] ここのこえをあげにくる |
[miejsce] [に/へ] koko no koe o age ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 呱呱の声を上げに帰る |
[miejsce] [に/へ] ここのこえをあげにかえる |
[miejsce] [に/へ] koko no koe o age ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ呱呱の声を上げていません |
まだここのこえをあげていません |
mada koko no koe o agete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
呱呱の声を上げれば, ... |
ここのこえをあげれば, ... |
koko no koe ga agereba, ... |
|
呱呱の声を上げなければ, ... |
ここのこえをあげなければ, ... |
koko no koe o agenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
呱呱の声を上げたら、... |
ここのこえをあげたら、... |
koko no koe o agetara, ... |
twierdzenie |
|
呱呱の声を上げなかったら、... |
ここのこえをあげなかったら、... |
koko no koe o agenakattara, ... |
przeczenie |
|
呱呱の声が上げたかったら、... |
ここのこえがあげたかったら、... |
koko no koe ga agetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
呱呱の声を上げる時、... |
ここのこえをあげるとき、... |
koko no koe o ageru toki, ... |
|
呱呱の声を上げた時、... |
ここのこえをあげたとき、... |
koko no koe o ageta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
呱呱の声を上げると, ... |
ここのこえをあげると, ... |
koko no koe o ageru to, ... |
Lubić
呱呱の声を上げるのが好き |
ここのこえをあげるのがすき |
koko no koe o ageru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
呱呱の声を上げやすいです |
ここのこえをあげやすいです |
koko no koe o age yasui desu |
|
呱呱の声を上げやすかったです |
ここのこえをあげやすかったです |
koko no koe o age yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
呱呱の声を上げたことがある |
ここのこえをあげたことがある |
koko no koe o ageta koto ga aru |
|
呱呱の声を上げたことがあるか |
ここのこえをあげたことがあるか |
koko no koe o ageta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
呱呱の声を上げるといいですね |
ここのこえをあげるといいですね |
koko no koe o ageru to ii desu ne |
|
呱呱の声を上げないといいですね |
ここのこえをあげないといいですね |
koko no koe o agenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
呱呱の声を上げるといいんですが |
ここのこえをあげるといいんですが |
koko no koe o ageru to ii n desu ga |
|
呱呱の声を上げるといいんですけど |
ここのこえをあげるといいんですけど |
koko no koe o ageru to ii n desu kedo |
|
呱呱の声を上げないといいんですが |
ここのこえをあげないといいんですが |
koko no koe o agenai to ii n desu ga |
|
呱呱の声を上げないといいんですけど |
ここのこえをあげないといいんですけど |
koko no koe o agenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
呱呱の声を上げるのに, ... |
ここのこえをあげるのに, ... |
koko no koe o ageru noni, ... |
|
呱呱の声を上げたのに, ... |
ここのこえをあげたのに, ... |
koko no koe o ageta noni, ... |
Musieć 1
呱呱の声を上げなくちゃいけません |
ここのこえをあげなくちゃいけません |
koko no koe o agenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
呱呱の声を上げなければならない |
ここのこえをあげなければならない |
koko no koe o agenakereba naranai |
|
呱呱の声を上げなければなりません |
sければなりません |
koko no koe o agenakereba narimasen |
|
呱呱の声を上げなくてはならない |
ここのこえをあげなくてはならない |
koko no koe o agenakute wa naranai |
|
呱呱の声を上げなくてはなりません |
ここのこえをあげなくてはなりません |
koko no koe o agenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
呱呱の声を上げても |
ここのこえをあげても |
koko no koe o agete mo |
Nawet, jeśli nie
呱呱の声を上げなくても |
ここのこえをあげなくても |
koko no koe o agenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
呱呱の声を上げなくてもかまわない |
ここのこえをあげなくてもかまわない |
koko no koe o agenakute mo kamawanai |
|
呱呱の声を上げなくてもかまいません |
ここのこえをあげなくてもかまいません |
koko no koe o agenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
呱呱の声を上げるのがきらい |
ここのこえをあげるのがきらい |
koko no koe o ageru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
呱呱の声を上げないで、... |
ここのこえをあげないで、... |
koko no koe o agenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
呱呱の声を上げなくてもいいです |
ここのこえをあげなくてもいいです |
koko no koe o agenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 呱呱の声を上げて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ここのこえをあげてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koko no koe o agete morau |
Po czynności, robię ...
呱呱の声を上げてから, ... |
ここのこえをあげてから, ... |
koko no koe o agete kara, ... |
Podczas
呱呱の声を上げている間に, ... |
ここのこえをあげているあいだに, ... |
koko no koe o agete iru aida ni, ... |
|
呱呱の声を上げている間, ... |
ここのこえをあげているあいだ, ... |
koko no koe o agete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
呱呱の声を上げるはずです |
ここのこえをあげるはずです |
koko no koe o ageru hazu desu |
|
呱呱の声を上げるはずでした |
ここのこえをあげるはずでした |
koko no koe o ageru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 呱呱の声を上げさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ここのこえをあげさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koko no koe o agesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 呱呱の声を上げさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ここのこえをあげさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... koko no koe o agesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 呱呱の声を上げさせてください |
私に ... ここのこえをあげさせてください |
watashi ni ... koko no koe o agesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
呱呱の声を上げてもいいです |
ここのこえをあげてもいいです |
koko no koe o agete mo ii desu |
|
呱呱の声を上げてもいいですか |
ここのこえをあげてもいいですか |
koko no koe o agete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
呱呱の声を上げてもかまわない |
ここのこえをあげてもかまわない |
koko no koe o agete mo kamawanai |
|
呱呱の声を上げてもかまいません |
ここのこえをあげてもかまいません |
koko no koe o agete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
呱呱の声を上げるかもしれません |
ここのこえをあげるかもしれません |
koko no koe o ageru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
呱呱の声を上げるでしょう |
ここのこえをあげるでしょう |
koko no koe o ageru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
呱呱の声を上げてごらんなさい |
ここのこえをあげてごらんなさい |
koko no koe o agete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
呱呱の声を上げてください |
ここのこえをあげてください |
koko no koe o agete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
呱呱の声を上げてくれ |
ここのこえをあげてくれ |
koko no koe o agete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
呱呱の声を上げてちょうだい |
ここのこえをあげてちょうだい |
koko no koe o agete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
呱呱の声を上げていただけませんか |
ここのこえをあげていただけませんか |
koko no koe o agete itadakemasen ka |
|
呱呱の声を上げてくれませんか |
ここのこえをあげてくれませんか |
koko no koe o agete kuremasen ka |
|
呱呱の声を上げてくれない |
ここのこえをあげてくれない |
koko no koe o agete kurenai |
Próbować 1
呱呱の声を上げてみる |
ここのこえをあげてみる |
koko no koe o agete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
呱呱の声を上げようとする |
ここのこえをあげようとする |
koko no koe o ageyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
呱呱の声を上げる前に, ... |
ここのこえをあげるまえに, ... |
koko no koe o ageru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
呱呱の声を上げなくて、すみませんでした |
ここのこえをあげなくて、すみませんでした |
koko no koe o agenakute, sumimasen deshita |
|
呱呱の声を上げなくて、すみません |
ここのこえをあげなくて、すみません |
koko no koe o agenakute, sumimasen |
|
呱呱の声を上げなくて、ごめん |
ここのこえをあげなくて、ごめん |
koko no koe o agenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
呱呱の声を上げて、すみませんでした |
ここのこえをあげて、すみませんでした |
koko no koe o agete, sumimasen deshita |
|
呱呱の声を上げて、すみません |
ここのこえをあげて、すみません |
koko no koe o agete, sumimasen |
|
呱呱の声を上げて、ごめん |
ここのこえをあげて、ごめん |
koko no koe o agete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
呱呱の声を上げておく |
ここのこえをあげておく |
koko no koe o agete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 呱呱の声を上げる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ここのこえをあげる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... koko no koe o ageru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
呱呱の声を上げる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ここのこえをあげる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koko no koe o ageru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
呱呱の声を上げたほうがいいです |
ここのこえをあげたほうがいいです |
koko no koe o ageta hou ga ii desu |
|
呱呱の声を上げないほうがいいです |
ここのこえをあげないほうがいいです |
koko no koe o agenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
呱呱の声を上げたらどうですか |
ここのこえをあげたらどうですか |
koko no koe o agetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
呱呱の声を上げてくださる |
ここのこえをあげてくださる |
koko no koe o agete kudasaru |
Rozkaz 1
呱呱の声を上げろ |
ここのこえをあげろ |
koko no koe o agero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
呱呱の声を上げなさい |
ここのこえをあげなさい |
koko no koe o agenasai |
Słyszałem, że ...
呱呱の声を上げるそうです |
ここのこえをあげるそうです |
koko no koe o ageru sou desu |
|
呱呱の声を上げたそうです |
ここのこえをあげたそうです |
koko no koe o ageta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
呱呱の声の上げ方 |
ここのこえのあげかた |
koko no koe no agekata |
Starać się regularnie wykonywać
呱呱の声を上げることにしている |
ここのこえをあげることにしている |
koko no koe o ageru koto ni shite iru |
|
呱呱の声を上げないことにしている |
ここのこえをあげないことにしている |
koko no koe o agenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
呱呱の声を上げにくいです |
ここのこえをあげにくいです |
koko no koe o age nikui desu |
|
呱呱の声を上げにくかったです |
ここのこえをあげにくかったです |
koko no koe o age nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
呱呱の声を上げている |
ここのこえをあげている |
koko no koe o agete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
呱呱の声を上げようと思っている |
ここのこえをあげようとおもっている |
koko no koe o ageyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
呱呱の声を上げようと思う |
ここのこえをあげようとおもう |
koko no koe o ageyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
呱呱の声を上げながら, ... |
ここのこえをあげながら, ... |
koko no koe o agenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
呱呱の声を上げるみたいです |
ここのこえをあげるみたいです |
koko no koe o ageru mitai desu |
|
呱呱の声を上げるみたいな |
ここのこえをあげるみたいな |
koko no koe o ageru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに呱呱の声を上げる |
... みたいにここのこえをあげる |
... mitai ni koko no koe o ageru |
|
呱呱の声を上げたみたいです |
ここのこえをあげたみたいです |
koko no koe o ageta mitai desu |
|
呱呱の声を上げたみたいな |
ここのこえをあげたみたいな |
koko no koe o ageta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに呱呱の声を上げた |
... みたいにここのこえをあげた |
... mitai ni koko no koe o ageta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
呱呱の声を上げそうです |
ここのこえをあげそうです |
koko no koe o agesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
呱呱の声を上げなさそうです |
ここのこえをあげなさそうです |
koko no koe o agenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
呱呱の声を上げてはいけません |
ここのこえをあげてはいけません |
koko no koe o agete wa ikemasen |
Zakaz 2
呱呱の声を上げないでください |
ここのこえをあげないでください |
koko no koe o agenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
呱呱の声を上げるな |
ここのこえをあげるな |
koko no koe o ageruna |
Zamiar
呱呱の声を上げるつもりです |
ここのこえをあげるつもりです |
koko no koe o ageru tsumori desu |
|
呱呱の声を上げないつもりです |
ここのこえをあげないつもりです |
koko no koe o agenai tsumori desu |
Zbyt wiele
呱呱の声を上げすぎる |
ここのこえをあげすぎる |
koko no koe o age sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 呱呱の声を上げさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ここのこえをあげさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koko no koe o agesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 呱呱の声を上げさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ここのこえをあげさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koko no koe o agesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
呱呱の声を上げてしまう |
ここのこえをあげてしまう |
koko no koe o agete shimau |
|
呱呱の声を上げちゃう |
ここのこえをあげちゃう |
koko no koe o agechau |
|
呱呱の声を上げてしまいました |
ここのこえをあげてしまいました |
koko no koe o agete shimaimashita |
|
呱呱の声を上げちゃいました |
ここのこえをあげちゃいました |
koko no koe o agechaimashita |