Szczegóły słowa 喪女 | もおんな
Informacje podstawowe
Kanji
も | おんな | ||
喪 | 女 |
|
Znaczenie znaków kanji
喪 |
opłakiwanie, żałoba, tęsknienie za |
Pokaż szczegóły znaku |
女 |
kobieta, żeński, kobiecy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
もおんな |
moonna |
Znaczenie
niepopularna kobieta |
kobieta, która nie jest powszechnie lubiana przez mężczyzn |
Informacje dodatkowe
slang |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喪女です |
もおんなです |
moonna desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喪女ではありません |
もおんなではありません |
moonna dewa arimasen |
|
喪女じゃありません |
もおんなじゃありません |
moonna ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喪女でした |
もおんなでした |
moonna deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喪女ではありませんでした |
もおんなではありませんでした |
moonna dewa arimasen deshita |
|
喪女じゃありませんでした |
もおんなじゃありませんでした |
moonna ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喪女だ |
もおんなだ |
moonna da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喪女じゃない |
もおんなじゃない |
moonna ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喪女だった |
もおんなだった |
moonna datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
喪女じゃなかった |
もおんなじゃなかった |
moonna ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喪女で |
もおんなで |
moonna de |
|
Przeczenie
喪女じゃなくて |
もおんなじゃなくて |
moonna ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喪女でございます |
もおんなでございます |
moonna de gozaimasu |
|
喪女でござる |
もおんなでござる |
moonna de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
喪女がほしい |
もおんながほしい |
moonna ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喪女をほしがっている |
もおんなをほしがっている |
moonna o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喪女をくれる |
[dający] [は/が] もおんなをくれる |
[dający] [wa/ga] moonna o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喪女をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもおんなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni moonna o ageru |
Decydować się na
喪女にする |
もおんなにする |
moonna ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喪女だって |
もおんなだって |
moonna datte |
|
喪女だったって |
もおんなだったって |
moonna dattatte |
Forma wyjaśniająca
喪女なんです |
もおんななんです |
moonna nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喪女だったら、... |
もおんなだったら、... |
moonna dattara, ... |
twierdzenie |
|
喪女じゃなかったら、... |
もおんなじゃなかったら、... |
moonna ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喪女の時、... |
もおんなのとき、... |
moonna no toki, ... |
|
喪女だった時、... |
もおんなだったとき、... |
moonna datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喪女になると, ... |
もおんなになると, ... |
moonna ni naru to, ... |
Lubić
喪女が好き |
もおんながすき |
moonna ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喪女だといいですね |
もおんなだといいですね |
moonna da to ii desu ne |
|
喪女じゃないといいですね |
もおんなじゃないといいですね |
moonna ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喪女だといいんですが |
もおんなだといいんですが |
moonna da to ii n desu ga |
|
喪女だといいんですけど |
もおんなだといいんですけど |
moonna da to ii n desu kedo |
|
喪女じゃないといいんですが |
もおんなじゃないといいんですが |
moonna ja nai to ii n desu ga |
|
喪女じゃないといいんですけど |
もおんなじゃないといいんですけど |
moonna ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喪女なのに, ... |
もおんななのに, ... |
moonna na noni, ... |
|
喪女だったのに, ... |
もおんなだったのに, ... |
moonna datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喪女でも |
もおんなでも |
moonna de mo |
Nawet, jeśli nie
喪女じゃなくても |
もおんなじゃなくても |
moonna ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喪女 |
[nazwa] というもおんな |
[nazwa] to iu moonna |
Nie lubić
喪女がきらい |
もおんながきらい |
moonna ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喪女を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もおんなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] moonna o morau |
Podobny do ..., jak ...
喪女のような [inny rzeczownik] |
もおんなのような [inny rzeczownik] |
moonna no you na [inny rzeczownik] |
|
喪女のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もおんなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
moonna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喪女のはずです |
もおんななのはずです |
moonna no hazu desu |
|
喪女のはずでした |
もおんなのはずでした |
moonna no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喪女かもしれません |
もおんなかもしれません |
moonna kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喪女でしょう |
もおんなでしょう |
moonna deshou |
Pytania w zdaniach
喪女 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もおんな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
moonna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喪女であれ |
もおんなであれ |
moonna de are |
Słyszałem, że ...
喪女だそうです |
もおんなだそうです |
moonna da sou desu |
|
喪女だったそうです |
もおんなだったそうです |
moonna datta sou desu |
Stawać się
喪女になる |
もおんなになる |
moonna ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喪女みたいです |
もおんなみたいです |
moonna mitai desu |
|
喪女みたいな |
もおんなみたいな |
moonna mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
喪女みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もおんなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
moonna mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喪女であるな |
もおんなであるな |
moonna de aru na |