小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 喪女 | もおんな

Informacje podstawowe

Kanji

おんな

Znaczenie znaków kanji

opłakiwanie, żałoba, tęsknienie za

Pokaż szczegóły znaku

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もおんな

moonna


Znaczenie

niepopularna kobieta

kobieta, która nie jest powszechnie lubiana przez mężczyzn


Informacje dodatkowe

slang


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

喪女, もじょ, mojo

słowo powiązanie

喪男, もおとこ, mo otoko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喪女です

もおんなです

moonna desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喪女ではありません

もおんなではありません

moonna dewa arimasen

喪女じゃありません

もおんなじゃありません

moonna ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

喪女でした

もおんなでした

moonna deshita

Przeczenie, czas przeszły

喪女ではありませんでした

もおんなではありませんでした

moonna dewa arimasen deshita

喪女じゃありませんでした

もおんなじゃありませんでした

moonna ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喪女だ

もおんなだ

moonna da

Przeczenie, czas teraźniejszy

喪女じゃない

もおんなじゃない

moonna ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

喪女だった

もおんなだった

moonna datta

Przeczenie, czas przeszły

喪女じゃなかった

もおんなじゃなかった

moonna ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

喪女で

もおんなで

moonna de

Przeczenie

喪女じゃなくて

もおんなじゃなくて

moonna ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

喪女でございます

もおんなでございます

moonna de gozaimasu

喪女でござる

もおんなでござる

moonna de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

喪女がほしい

もおんながほしい

moonna ga hoshii


Chcieć (III osoba)

喪女をほしがっている

もおんなをほしがっている

moonna o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 喪女をくれる

[dający] [は/が] もおんなをくれる

[dający] [wa/ga] moonna o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に喪女をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもおんなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni moonna o ageru


Decydować się na

喪女にする

もおんなにする

moonna ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

喪女だって

もおんなだって

moonna datte

喪女だったって

もおんなだったって

moonna dattatte


Forma wyjaśniająca

喪女なんです

もおんななんです

moonna nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

喪女だったら、...

もおんなだったら、...

moonna dattara, ...

twierdzenie

喪女じゃなかったら、...

もおんなじゃなかったら、...

moonna ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

喪女の時、...

もおんなのとき、...

moonna no toki, ...

喪女だった時、...

もおんなだったとき、...

moonna datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

喪女になると, ...

もおんなになると, ...

moonna ni naru to, ...


Lubić

喪女が好き

もおんながすき

moonna ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

喪女だといいですね

もおんなだといいですね

moonna da to ii desu ne

喪女じゃないといいですね

もおんなじゃないといいですね

moonna ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

喪女だといいんですが

もおんなだといいんですが

moonna da to ii n desu ga

喪女だといいんですけど

もおんなだといいんですけど

moonna da to ii n desu kedo

喪女じゃないといいんですが

もおんなじゃないといいんですが

moonna ja nai to ii n desu ga

喪女じゃないといいんですけど

もおんなじゃないといいんですけど

moonna ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

喪女なのに, ...

もおんななのに, ...

moonna na noni, ...

喪女だったのに, ...

もおんなだったのに, ...

moonna datta noni, ...


Nawet, jeśli

喪女でも

もおんなでも

moonna de mo


Nawet, jeśli nie

喪女じゃなくても

もおんなじゃなくても

moonna ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という喪女

[nazwa] というもおんな

[nazwa] to iu moonna


Nie lubić

喪女がきらい

もおんながきらい

moonna ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喪女を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もおんなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] moonna o morau


Podobny do ..., jak ...

喪女のような [inny rzeczownik]

もおんなのような [inny rzeczownik]

moonna no you na [inny rzeczownik]

喪女のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もおんなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

moonna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

喪女のはずです

もおんななのはずです

moonna no hazu desu

喪女のはずでした

もおんなのはずでした

moonna no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

喪女かもしれません

もおんなかもしれません

moonna kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

喪女でしょう

もおんなでしょう

moonna deshou


Pytania w zdaniach

喪女 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もおんな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

moonna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

喪女であれ

もおんなであれ

moonna de are


Słyszałem, że ...

喪女だそうです

もおんなだそうです

moonna da sou desu

喪女だったそうです

もおんなだったそうです

moonna datta sou desu


Stawać się

喪女になる

もおんなになる

moonna ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

喪女みたいです

もおんなみたいです

moonna mitai desu

喪女みたいな

もおんなみたいな

moonna mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

喪女みたいに [przymiotnik, czasownik]

もおんなみたいに [przymiotnik, czasownik]

moonna mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

喪女であるな

もおんなであるな

moonna de aru na