小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 喪女 | もじょ

Informacje podstawowe

Kanji

じょ

Znaczenie znaków kanji

opłakiwanie, żałoba, tęsknienie za

Pokaż szczegóły znaku

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もじょ

mojo


Znaczenie

niepopularna kobieta

kobieta, która nie jest powszechnie lubiana przez mężczyzn


Informacje dodatkowe

slang


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

喪女, もおんな, moonna

słowo powiązanie

喪男, もおとこ, mo otoko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喪女です

もじょです

mojo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喪女ではありません

もじょではありません

mojo dewa arimasen

喪女じゃありません

もじょじゃありません

mojo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

喪女でした

もじょでした

mojo deshita

Przeczenie, czas przeszły

喪女ではありませんでした

もじょではありませんでした

mojo dewa arimasen deshita

喪女じゃありませんでした

もじょじゃありませんでした

mojo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喪女だ

もじょだ

mojo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

喪女じゃない

もじょじゃない

mojo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

喪女だった

もじょだった

mojo datta

Przeczenie, czas przeszły

喪女じゃなかった

もじょじゃなかった

mojo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

喪女で

もじょで

mojo de

Przeczenie

喪女じゃなくて

もじょじゃなくて

mojo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

喪女でございます

もじょでございます

mojo de gozaimasu

喪女でござる

もじょでござる

mojo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

喪女がほしい

もじょがほしい

mojo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

喪女をほしがっている

もじょをほしがっている

mojo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 喪女をくれる

[dający] [は/が] もじょをくれる

[dający] [wa/ga] mojo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に喪女をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもじょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mojo o ageru


Decydować się na

喪女にする

もじょにする

mojo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

喪女だって

もじょだって

mojo datte

喪女だったって

もじょだったって

mojo dattatte


Forma wyjaśniająca

喪女なんです

もじょなんです

mojo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

喪女だったら、...

もじょだったら、...

mojo dattara, ...

twierdzenie

喪女じゃなかったら、...

もじょじゃなかったら、...

mojo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

喪女の時、...

もじょのとき、...

mojo no toki, ...

喪女だった時、...

もじょだったとき、...

mojo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

喪女になると, ...

もじょになると, ...

mojo ni naru to, ...


Lubić

喪女が好き

もじょがすき

mojo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

喪女だといいですね

もじょだといいですね

mojo da to ii desu ne

喪女じゃないといいですね

もじょじゃないといいですね

mojo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

喪女だといいんですが

もじょだといいんですが

mojo da to ii n desu ga

喪女だといいんですけど

もじょだといいんですけど

mojo da to ii n desu kedo

喪女じゃないといいんですが

もじょじゃないといいんですが

mojo ja nai to ii n desu ga

喪女じゃないといいんですけど

もじょじゃないといいんですけど

mojo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

喪女なのに, ...

もじょなのに, ...

mojo na noni, ...

喪女だったのに, ...

もじょだったのに, ...

mojo datta noni, ...


Nawet, jeśli

喪女でも

もじょでも

mojo de mo


Nawet, jeśli nie

喪女じゃなくても

もじょじゃなくても

mojo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という喪女

[nazwa] というもじょ

[nazwa] to iu mojo


Nie lubić

喪女がきらい

もじょがきらい

mojo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喪女を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もじょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mojo o morau


Podobny do ..., jak ...

喪女のような [inny rzeczownik]

もじょのような [inny rzeczownik]

mojo no you na [inny rzeczownik]

喪女のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もじょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mojo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

喪女のはずです

もじょなのはずです

mojo no hazu desu

喪女のはずでした

もじょのはずでした

mojo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

喪女かもしれません

もじょかもしれません

mojo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

喪女でしょう

もじょでしょう

mojo deshou


Pytania w zdaniach

喪女 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もじょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mojo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

喪女であれ

もじょであれ

mojo de are


Słyszałem, że ...

喪女だそうです

もじょだそうです

mojo da sou desu

喪女だったそうです

もじょだったそうです

mojo datta sou desu


Stawać się

喪女になる

もじょになる

mojo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

喪女みたいです

もじょみたいです

mojo mitai desu

喪女みたいな

もじょみたいな

mojo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

喪女みたいに [przymiotnik, czasownik]

もじょみたいに [przymiotnik, czasownik]

mojo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

喪女であるな

もじょであるな

mojo de aru na