Szczegóły słowa 喪女 | もじょ
Informacje podstawowe
Kanji
も | じょ | ||
喪 | 女 |
|
Znaczenie znaków kanji
喪 |
opłakiwanie, żałoba, tęsknienie za |
Pokaż szczegóły znaku |
女 |
kobieta, żeński, kobiecy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
もじょ |
mojo |
Znaczenie
niepopularna kobieta |
kobieta, która nie jest powszechnie lubiana przez mężczyzn |
Informacje dodatkowe
slang |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喪女です |
もじょです |
mojo desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喪女ではありません |
もじょではありません |
mojo dewa arimasen |
|
喪女じゃありません |
もじょじゃありません |
mojo ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喪女でした |
もじょでした |
mojo deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喪女ではありませんでした |
もじょではありませんでした |
mojo dewa arimasen deshita |
|
喪女じゃありませんでした |
もじょじゃありませんでした |
mojo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喪女だ |
もじょだ |
mojo da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喪女じゃない |
もじょじゃない |
mojo ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喪女だった |
もじょだった |
mojo datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
喪女じゃなかった |
もじょじゃなかった |
mojo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喪女で |
もじょで |
mojo de |
|
Przeczenie
喪女じゃなくて |
もじょじゃなくて |
mojo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喪女でございます |
もじょでございます |
mojo de gozaimasu |
|
喪女でござる |
もじょでござる |
mojo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
喪女がほしい |
もじょがほしい |
mojo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喪女をほしがっている |
もじょをほしがっている |
mojo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喪女をくれる |
[dający] [は/が] もじょをくれる |
[dający] [wa/ga] mojo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喪女をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもじょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mojo o ageru |
Decydować się na
喪女にする |
もじょにする |
mojo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喪女だって |
もじょだって |
mojo datte |
|
喪女だったって |
もじょだったって |
mojo dattatte |
Forma wyjaśniająca
喪女なんです |
もじょなんです |
mojo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喪女だったら、... |
もじょだったら、... |
mojo dattara, ... |
twierdzenie |
|
喪女じゃなかったら、... |
もじょじゃなかったら、... |
mojo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喪女の時、... |
もじょのとき、... |
mojo no toki, ... |
|
喪女だった時、... |
もじょだったとき、... |
mojo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喪女になると, ... |
もじょになると, ... |
mojo ni naru to, ... |
Lubić
喪女が好き |
もじょがすき |
mojo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喪女だといいですね |
もじょだといいですね |
mojo da to ii desu ne |
|
喪女じゃないといいですね |
もじょじゃないといいですね |
mojo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喪女だといいんですが |
もじょだといいんですが |
mojo da to ii n desu ga |
|
喪女だといいんですけど |
もじょだといいんですけど |
mojo da to ii n desu kedo |
|
喪女じゃないといいんですが |
もじょじゃないといいんですが |
mojo ja nai to ii n desu ga |
|
喪女じゃないといいんですけど |
もじょじゃないといいんですけど |
mojo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喪女なのに, ... |
もじょなのに, ... |
mojo na noni, ... |
|
喪女だったのに, ... |
もじょだったのに, ... |
mojo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喪女でも |
もじょでも |
mojo de mo |
Nawet, jeśli nie
喪女じゃなくても |
もじょじゃなくても |
mojo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喪女 |
[nazwa] というもじょ |
[nazwa] to iu mojo |
Nie lubić
喪女がきらい |
もじょがきらい |
mojo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喪女を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もじょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mojo o morau |
Podobny do ..., jak ...
喪女のような [inny rzeczownik] |
もじょのような [inny rzeczownik] |
mojo no you na [inny rzeczownik] |
|
喪女のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もじょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mojo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喪女のはずです |
もじょなのはずです |
mojo no hazu desu |
|
喪女のはずでした |
もじょのはずでした |
mojo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喪女かもしれません |
もじょかもしれません |
mojo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喪女でしょう |
もじょでしょう |
mojo deshou |
Pytania w zdaniach
喪女 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もじょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mojo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喪女であれ |
もじょであれ |
mojo de are |
Słyszałem, że ...
喪女だそうです |
もじょだそうです |
mojo da sou desu |
|
喪女だったそうです |
もじょだったそうです |
mojo datta sou desu |
Stawać się
喪女になる |
もじょになる |
mojo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喪女みたいです |
もじょみたいです |
mojo mitai desu |
|
喪女みたいな |
もじょみたいな |
mojo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
喪女みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もじょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mojo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喪女であるな |
もじょであるな |
mojo de aru na |