Szczegóły słowa 奔る | はしる
Informacje podstawowe
Kanji
はし | る | ||
奔 | る |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
奔 |
biegać, krzątanina, bieganina |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
はしる |
hashiru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
biegać |
biec |
o ludziach i zwierzętach |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
jechać (o pojazdach) |
poruszać się (o pojazdach) |
podróżować |
żeglować |
płynąć |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
spieszyć się do |
pędzić |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
robić odwrót (z pola bitwy) |
|
5
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
uciekać |
uciekać z domu |
zbiegać |
uciec, aby się pobrać potajemnie |
szczególnie 奔る |
|
6
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
??? |
|
7
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
iść (np. źle, do skrajności) |
stawać się |
zmienić się |
wziąć się za (np. przestępstwo) |
dać się ponieść (np. swoim emocjom) |
angażować się w |
wplątać się w |
jako 〜に走る; szczególnie 趨る |
|
8
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
przebiegać (przez; drogę, ulicę itp.) |
rozciągać się (np. pasmo górskie) |
leżeć |
|
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔ります |
はしります |
hashirimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔りません |
はしりません |
hashirimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔りました |
はしりました |
hashirimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔りませんでした |
はしりませんでした |
hashirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔る |
はしる |
hashiru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らない |
はしらない |
hashiranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔った |
はしった |
hashitta |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らなかった |
はしらなかった |
hashiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
奔り |
はしり |
hashiri |
Forma mashou
奔りましょう |
はしりましょう |
hashirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
奔って |
はしって |
hashitte |
|
Przeczenie
奔らなくて |
はしらなくて |
hashiranakute |
Forma te od masu
奔りまして |
はしりまして |
hashirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔れる |
はしれる |
hashireru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔れない |
はしれない |
hashirenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔れた |
はしれた |
hashireta |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔れなかった |
はしれなかった |
hashirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔れます |
はしれます |
hashiremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔れません |
はしれません |
hashiremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔れました |
はしれました |
hashiremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔れませんでした |
はしれませんでした |
hashiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
奔れて |
はしれて |
hashirete |
|
Przeczenie
奔れなくて |
はしれなくて |
hashirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
奔ろう |
はしろう |
hashirou |
Forma przypuszczająca
奔ろう |
はしろう |
hashirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
奔るだろう |
はしるだろう |
hashiru darou |
postać mówiona 1 |
|
奔るでしょう |
はしるでしょう |
hashiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
奔るであろう |
はしるであろう |
hashiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔られる |
はしられる |
hashirareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔られない |
はしられない |
hashirarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔られた |
はしられた |
hashirareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔られなかった |
はしられなかった |
hashirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔られます |
はしられます |
hashiraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔られません |
はしられません |
hashiraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔られました |
はしられました |
hashiraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔られませんでした |
はしられませんでした |
hashiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
奔られて |
はしられて |
hashirarete |
|
Przeczenie
奔られなくて |
はしられなくて |
hashirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔らせる |
はしらせる |
hashiraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らせない |
はしらせない |
hashirasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔らせた |
はしらせた |
hashiraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らせなかった |
はしらせなかった |
hashirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔らす |
はしらす |
hashirasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らさない |
はしらさない |
hashirasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔らした |
はしらした |
hashirashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らさなかった |
はしらさなかった |
hashirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔らせます |
はしらせます |
hashirasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らせません |
はしらせません |
hashirasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔らせました |
はしらせました |
hashirasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らせませんでした |
はしらせませんでした |
hashirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔らします |
はしらします |
hashirashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らしません |
はしらしません |
hashirashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔らしました |
はしらしました |
hashirashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らしませんでした |
はしらしませんでした |
hashirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
奔らせて |
はしらせて |
hashirasete |
|
Przeczenie
奔らせなくて |
はしらせなくて |
hashirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
奔らして |
はしらして |
hashirashite |
|
Przeczenie
奔らさなくて |
はしらさなくて |
hashirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔らされる |
はしらされる |
hashirasareru |
|
奔らせられる |
はしらせられる |
hashiraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らされない |
はしらされない |
hashirasarenai |
|
奔らせられない |
はしらせられない |
hashiraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔らされた |
はしらされた |
hashirasareta |
|
奔らせられた |
はしらせられた |
hashiraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らされなかった |
はしらされなかった |
hashirasarenakatta |
|
奔らせられなかった |
はしらせられなかった |
hashiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
奔らされます |
はしらされます |
hashirasaremasu |
|
奔らせられます |
はしらせられます |
hashiraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
奔らされません |
はしらされません |
hashirasaremasen |
|
奔らせられません |
はしらせられません |
hashiraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
奔らされました |
はしらされました |
hashirasaremashita |
|
奔らせられました |
はしらせられました |
hashiraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
奔らされませんでした |
はしらされませんでした |
hashirasaremasen deshita |
|
奔らせられませんでした |
はしらせられませんでした |
hashiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
奔らされて |
はしらされて |
hashirasarete |
|
奔らせられて |
はしらせられて |
hashiraserarete |
|
Przeczenie
奔らされなくて |
はしらされなくて |
hashirasarenakute |
|
奔らせられなくて |
はしらせられなくて |
hashiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
奔れば |
はしれば |
hashireba |
|
Przeczenie
奔らなければ |
はしらなければ |
hashiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お奔りになる |
おはしりになる |
ohashiri ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
奔られる |
はしられる |
hashirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
奔られない |
はしられない |
hashirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お奔りします |
おはしりします |
ohashiri shimasu |
|
お奔りする |
おはしりする |
ohashiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
奔るかもしれない |
はしるかもしれない |
hashiru ka mo shirenai |
|
奔るかもしれません |
はしるかもしれません |
hashiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 奔ってほしくないです |
[osoba に] ... はしってほしくないです |
[osoba ni] ... hashitte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 奔らないでほしいです |
[osoba に] ... はしらないでほしいです |
[osoba ni] ... hashiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
奔りたい |
はしりたい |
hashiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
奔りたいです |
はしりたいです |
hashiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
奔りたがる |
はしりたがる |
hashiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
奔りたがっている |
はしりたがっている |
hashiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 奔ってほしいです |
[osoba に] ... はしってほしいです |
[osoba ni] ... hashitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 奔ってくれる |
[dający] [は/が] はしってくれる |
[dający] [wa/ga] hashitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に奔ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはしってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hashitte ageru |
Decydować się na
奔ることにする |
はしることにする |
hashiru koto ni suru |
|
奔らないことにする |
はしらないことにする |
hashiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
奔らなくてよかった |
はしらなくてよかった |
hashiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
奔ってよかった |
はしってよかった |
hashitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
奔らなければよかった |
はしらなければよかった |
hashiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
奔ればよかった |
はしればよかった |
hashireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
奔るまで, ... |
はしるまで, ... |
hashiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
奔らなくださって、ありがとうございました |
はしらなくださって、ありがとうございました |
hashirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
奔らなくてくれて、ありがとう |
はしらなくてくれて、ありがとう |
hashiranakute kurete, arigatou |
|
奔らなくて、ありがとう |
はしらなくて、ありがとう |
hashiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
奔ってくださって、ありがとうございました |
はしってくださって、ありがとうございました |
hashitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
奔ってくれて、ありがとう |
はしってくれて、ありがとう |
hashitte kurete, arigatou |
|
奔って、ありがとう |
はしって、ありがとう |
hashitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
奔ったり、... |
はしったり、... |
hashittari, ... |
twierdzenie |
|
奔らなかったり、... |
はしらなかったり、... |
hashiranakattari, ... |
przeczenie |
|
奔りたかったり、... |
はしりたかったり、... |
hashiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
奔るまい |
はしるまい |
hashirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
奔ったろう、... |
はしったろう、... |
hashittarou, ... |
twierdzenie |
|
奔らなかったろう、... |
はしらなかったろう、... |
hashiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
奔りたかったろう、... |
はしりたかったろう、... |
hashiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
奔るって |
はしるって |
hashirutte |
|
奔ったって |
はしったって |
hashittatte |
Forma wyjaśniająca
奔るんです |
はしるんです |
hashirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お奔りください |
おはしりください |
ohashiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 奔りに行く |
[miejsce] [に/へ] はしりにいく |
[miejsce] [に/へ] hashiri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 奔りに来る |
[miejsce] [に/へ] はしりにくる |
[miejsce] [に/へ] hashiri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 奔りに帰る |
[miejsce] [に/へ] はしりにかえる |
[miejsce] [に/へ] hashiri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ奔っていません |
まだはしっていません |
mada hashitte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
奔れば, ... |
はしれば, ... |
hashireba, ... |
|
奔らなければ, ... |
はしらなければ, ... |
hashiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
奔ったら、... |
はしったら、... |
hashittara, ... |
twierdzenie |
|
奔らなかったら、... |
はしらなかったら、... |
hashiranakattara, ... |
przeczenie |
|
奔りたかったら、... |
はしりたかったら、... |
hashiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
奔る時、... |
はしるとき、... |
hashiru toki, ... |
|
奔った時、... |
はしったとき、... |
hashitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
奔ると, ... |
はしると, ... |
hashiru to, ... |
Lubić
奔るのが好き |
はしるのがすき |
hashiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
奔りやすいです |
はしりやすいです |
hashiri yasui desu |
|
奔りやすかったです |
はしりやすかったです |
hashiri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
奔ったことがある |
はしったことがある |
hashitta koto ga aru |
|
奔ったことがあるか |
はしったことがあるか |
hashitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
奔るといいですね |
はしるといいですね |
hashiru to ii desu ne |
|
奔らないといいですね |
はしらないといいですね |
hashiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
奔るといいんですが |
はしるといいんですが |
hashiru to ii n desu ga |
|
奔るといいんですけど |
はしるといいんですけど |
hashiru to ii n desu kedo |
|
奔らないといいんですが |
はしらないといいんですが |
hashiranai to ii n desu ga |
|
奔らないといいんですけど |
はしらないといいんですけど |
hashiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
奔るのに, ... |
はしるのに, ... |
hashiru noni, ... |
|
奔ったのに, ... |
はしったのに, ... |
hashitta noni, ... |
Musieć 1
奔らなくちゃいけません |
はしらなくちゃいけません |
hashiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
奔らなければならない |
はしらなければならない |
hashiranakereba naranai |
|
奔らなければなりません |
sければなりません |
hashiranakereba narimasen |
|
奔らなくてはならない |
はしらなくてはならない |
hashiranakute wa naranai |
|
奔らなくてはなりません |
はしらなくてはなりません |
hashiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
奔っても |
はしっても |
hashitte mo |
Nawet, jeśli nie
奔らなくても |
はしらなくても |
hashiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
奔らなくてもかまわない |
はしらなくてもかまわない |
hashiranakute mo kamawanai |
|
奔らなくてもかまいません |
はしらなくてもかまいません |
hashiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
奔るのがきらい |
はしるのがきらい |
hashiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
奔らないで、... |
はしらないで、... |
hashiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
奔らなくてもいいです |
はしらなくてもいいです |
hashiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 奔って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はしってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hashitte morau |
Po czynności, robię ...
奔ってから, ... |
はしってから, ... |
hashitte kara, ... |
Podczas
奔っている間に, ... |
はしっているあいだに, ... |
hashitte iru aida ni, ... |
|
奔っている間, ... |
はしっているあいだ, ... |
hashitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
奔るはずです |
はしるはずです |
hashiru hazu desu |
|
奔るはずでした |
はしるはずでした |
hashiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 奔らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はしらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hashirasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 奔らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... はしらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hashirasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 奔らせてください |
私に ... はしらせてください |
watashi ni ... hashirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
奔ってもいいです |
はしってもいいです |
hashitte mo ii desu |
|
奔ってもいいですか |
はしってもいいですか |
hashitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
奔ってもかまわない |
はしってもかまわない |
hashitte mo kamawanai |
|
奔ってもかまいません |
はしってもかまいません |
hashitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
奔るかもしれません |
はしるかもしれません |
hashiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
奔るでしょう |
はしるでしょう |
hashiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
奔ってごらんなさい |
はしってごらんなさい |
hashitte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
奔ってください |
はしってください |
hashitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
奔ってくれ |
はしってくれ |
hashitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
奔ってちょうだい |
はしってちょうだい |
hashitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
奔っていただけませんか |
はしっていただけませんか |
hashitte itadakemasen ka |
|
奔ってくれませんか |
はしってくれませんか |
hashitte kuremasen ka |
|
奔ってくれない |
はしってくれない |
hashitte kurenai |
Próbować 1
奔ってみる |
はしってみる |
hashitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
奔ろうとする |
はしろうとする |
hashirou to suru |
Przed czynnością, robię ...
奔る前に, ... |
はしるまえに, ... |
hashiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
奔らなくて、すみませんでした |
はしらなくて、すみませんでした |
hashiranakute, sumimasen deshita |
|
奔らなくて、すみません |
はしらなくて、すみません |
hashiranakute, sumimasen |
|
奔らなくて、ごめん |
はしらなくて、ごめん |
hashiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
奔って、すみませんでした |
はしって、すみませんでした |
hashitte, sumimasen deshita |
|
奔って、すみません |
はしって、すみません |
hashitte, sumimasen |
|
奔って、ごめん |
はしって、ごめん |
hashitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
奔っておく |
はしっておく |
hashitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 奔る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... はしる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hashiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
奔る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はしる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hashiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
奔ったほうがいいです |
はしったほうがいいです |
hashitta hou ga ii desu |
|
奔らないほうがいいです |
はしらないほうがいいです |
hashiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
奔ったらどうですか |
はしったらどうですか |
hashittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
奔ってくださる |
はしってくださる |
hashitte kudasaru |
Rozkaz 1
奔れ |
はしれ |
hashire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
奔りなさい |
はしりなさい |
hashirinasai |
Słyszałem, że ...
奔るそうです |
はしるそうです |
hashiru sou desu |
|
奔ったそうです |
はしったそうです |
hashitta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
奔り方 |
はしりかた |
hashirikata |
Starać się regularnie wykonywać
奔ることにしている |
はしることにしている |
hashiru koto ni shite iru |
|
奔らないことにしている |
はしらないことにしている |
hashiranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
奔りにくいです |
はしりにくいです |
hashiri nikui desu |
|
奔りにくかったです |
はしりにくかったです |
hashiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
奔っている |
はしっている |
hashitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
奔ろうと思っている |
はしろうとおもっている |
hashirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
奔ろうと思う |
はしろうとおもう |
hashirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
奔りながら, ... |
はしりながら, ... |
hashirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
奔るみたいです |
はしるみたいです |
hashiru mitai desu |
|
奔るみたいな |
はしるみたいな |
hashiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに奔る |
... みたいにはしる |
... mitai ni hashiru |
|
奔ったみたいです |
はしったみたいです |
hashitta mitai desu |
|
奔ったみたいな |
はしったみたいな |
hashitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに奔った |
... みたいにはしった |
... mitai ni hashitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
奔りそうです |
はしりそうです |
hashirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
奔らなさそうです |
はしらなさそうです |
hashiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
奔ってはいけません |
はしってはいけません |
hashitte wa ikemasen |
Zakaz 2
奔らないでください |
はしらないでください |
hashiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
奔るな |
はしるな |
hashiruna |
Zamiar
奔るつもりです |
はしるつもりです |
hashiru tsumori desu |
|
奔らないつもりです |
はしらないつもりです |
hashiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
奔りすぎる |
はしりすぎる |
hashiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 奔らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はしらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hashiraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 奔らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はしらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hashirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
奔ってしまう |
はしってしまう |
hashitte shimau |
|
奔っちゃう |
はしっちゃう |
hashicchau |
|
奔ってしまいました |
はしってしまいました |
hashitte shimaimashita |
|
奔っちゃいました |
はしっちゃいました |
hashicchaimashita |