Szczegóły słowa お寺 | おてら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おてら |
|
|||||
| otera |
Znaczenie znaków kanji
| 寺 |
świątynia buddyjska |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お寺です |
おてらです |
otera desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お寺ではありません |
おてらではありません |
otera dewa arimasen |
|
|
お寺じゃありません |
おてらじゃありません |
otera ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お寺でした |
おてらでした |
otera deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お寺ではありませんでした |
おてらではありませんでした |
otera dewa arimasen deshita |
|
|
お寺じゃありませんでした |
おてらじゃありませんでした |
otera ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お寺だ |
おてらだ |
otera da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お寺じゃない |
おてらじゃない |
otera ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お寺だった |
おてらだった |
otera datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お寺じゃなかった |
おてらじゃなかった |
otera ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お寺で |
おてらで |
otera de |
|
|
Przeczenie
お寺じゃなくて |
おてらじゃなくて |
otera ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お寺でございます |
おてらでございます |
otera de gozaimasu |
|
|
お寺でござる |
おてらでござる |
otera de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お寺がほしい |
おてらがほしい |
otera ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お寺をほしがっている |
おてらをほしがっている |
otera o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お寺をくれる |
[dający] [は/が] おてらをくれる |
[dający] [wa/ga] otera o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお寺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におてらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otera o ageru |
Decydować się na
お寺にする |
おてらにする |
otera ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お寺だって |
おてらだって |
otera datte |
|
|
お寺だったって |
おてらだったって |
otera dattatte |
Forma wyjaśniająca
お寺なんです |
おてらなんです |
otera nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お寺だったら、... |
おてらだったら、... |
otera dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お寺じゃなかったら、... |
おてらじゃなかったら、... |
otera ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お寺の時、... |
おてらのとき、... |
otera no toki, ... |
|
|
お寺だった時、... |
おてらだったとき、... |
otera datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お寺になると, ... |
おてらになると, ... |
otera ni naru to, ... |
Lubić
お寺が好き |
おてらがすき |
otera ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お寺だといいですね |
おてらだといいですね |
otera da to ii desu ne |
|
|
お寺じゃないといいですね |
おてらじゃないといいですね |
otera ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お寺だといいんですが |
おてらだといいんですが |
otera da to ii n desu ga |
|
|
お寺だといいんですけど |
おてらだといいんですけど |
otera da to ii n desu kedo |
|
|
お寺じゃないといいんですが |
おてらじゃないといいんですが |
otera ja nai to ii n desu ga |
|
|
お寺じゃないといいんですけど |
おてらじゃないといいんですけど |
otera ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お寺なのに, ... |
おてらなのに, ... |
otera na noni, ... |
|
|
お寺だったのに, ... |
おてらだったのに, ... |
otera datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お寺でも |
おてらでも |
otera de mo |
Nawet, jeśli nie
お寺じゃなくても |
おてらじゃなくても |
otera ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお寺 |
[nazwa] というおてら |
[nazwa] to iu otera |
Nie lubić
お寺がきらい |
おてらがきらい |
otera ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お寺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おてらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otera o morau |
Podobny do ..., jak ...
お寺のような [inny rzeczownik] |
おてらのような [inny rzeczownik] |
otera no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お寺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おてらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otera no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お寺のはずです |
おてらなのはずです |
otera no hazu desu |
|
|
お寺のはずでした |
おてらのはずでした |
otera no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お寺かもしれません |
おてらかもしれません |
otera kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お寺でしょう |
おてらでしょう |
otera deshou |
Pytania w zdaniach
お寺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おてら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otera ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お寺であれ |
おてらであれ |
otera de are |
Słyszałem, że ...
お寺だそうです |
おてらだそうです |
otera da sou desu |
|
|
お寺だったそうです |
おてらだったそうです |
otera datta sou desu |
Stawać się
お寺になる |
おてらになる |
otera ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お寺みたいです |
おてらみたいです |
otera mitai desu |
|
|
お寺みたいな |
おてらみたいな |
otera mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お寺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おてらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otera mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お寺であるな |
おてらであるな |
otera de aru na |
