小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御屋形様 | おやかたさま

Informacje podstawowe

Kanji

かた さま

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

dach, dom, sklep, sprzedawca

Pokaż szczegóły znaku

kształt, forma, styl

Pokaż szczegóły znaku

Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おやかたさま

oyakata sama


Znaczenie

władca

pan

lord

mistrz


Informacje dodatkowe

archaizm, honoryfikatywnie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お館様, おやかたさま, oyakata sama

alternatywa

御館様, おやかたさま, oyakata sama

alternatywa

お屋形様, おやかたさま, oyakata sama

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御屋形様です

おやかたさまです

oyakata sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御屋形様ではありません

おやかたさまではありません

oyakata sama dewa arimasen

御屋形様じゃありません

おやかたさまじゃありません

oyakata sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御屋形様でした

おやかたさまでした

oyakata sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

御屋形様ではありませんでした

おやかたさまではありませんでした

oyakata sama dewa arimasen deshita

御屋形様じゃありませんでした

おやかたさまじゃありませんでした

oyakata sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御屋形様だ

おやかたさまだ

oyakata sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御屋形様じゃない

おやかたさまじゃない

oyakata sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御屋形様だった

おやかたさまだった

oyakata sama datta

Przeczenie, czas przeszły

御屋形様じゃなかった

おやかたさまじゃなかった

oyakata sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御屋形様で

おやかたさまで

oyakata sama de

Przeczenie

御屋形様じゃなくて

おやかたさまじゃなくて

oyakata sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御屋形様でございます

おやかたさまでございます

oyakata sama de gozaimasu

御屋形様でござる

おやかたさまでござる

oyakata sama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御屋形様がほしい

おやかたさまがほしい

oyakata sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御屋形様をほしがっている

おやかたさまをほしがっている

oyakata sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御屋形様をくれる

[dający] [は/が] おやかたさまをくれる

[dający] [wa/ga] oyakata sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御屋形様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におやかたさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyakata sama o ageru


Decydować się na

御屋形様にする

おやかたさまにする

oyakata sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御屋形様だって

おやかたさまだって

oyakata sama datte

御屋形様だったって

おやかたさまだったって

oyakata sama dattatte


Forma wyjaśniająca

御屋形様なんです

おやかたさまなんです

oyakata sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御屋形様だったら、...

おやかたさまだったら、...

oyakata sama dattara, ...

twierdzenie

御屋形様じゃなかったら、...

おやかたさまじゃなかったら、...

oyakata sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御屋形様の時、...

おやかたさまのとき、...

oyakata sama no toki, ...

御屋形様だった時、...

おやかたさまだったとき、...

oyakata sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御屋形様になると, ...

おやかたさまになると, ...

oyakata sama ni naru to, ...


Lubić

御屋形様が好き

おやかたさまがすき

oyakata sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御屋形様だといいですね

おやかたさまだといいですね

oyakata sama da to ii desu ne

御屋形様じゃないといいですね

おやかたさまじゃないといいですね

oyakata sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御屋形様だといいんですが

おやかたさまだといいんですが

oyakata sama da to ii n desu ga

御屋形様だといいんですけど

おやかたさまだといいんですけど

oyakata sama da to ii n desu kedo

御屋形様じゃないといいんですが

おやかたさまじゃないといいんですが

oyakata sama ja nai to ii n desu ga

御屋形様じゃないといいんですけど

おやかたさまじゃないといいんですけど

oyakata sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御屋形様なのに, ...

おやかたさまなのに, ...

oyakata sama na noni, ...

御屋形様だったのに, ...

おやかたさまだったのに, ...

oyakata sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

御屋形様でも

おやかたさまでも

oyakata sama de mo


Nawet, jeśli nie

御屋形様じゃなくても

おやかたさまじゃなくても

oyakata sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御屋形様

[nazwa] というおやかたさま

[nazwa] to iu oyakata sama


Nie lubić

御屋形様がきらい

おやかたさまがきらい

oyakata sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御屋形様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやかたさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyakata sama o morau


Podobny do ..., jak ...

御屋形様のような [inny rzeczownik]

おやかたさまのような [inny rzeczownik]

oyakata sama no you na [inny rzeczownik]

御屋形様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おやかたさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyakata sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御屋形様のはずです

おやかたさまなのはずです

oyakata sama no hazu desu

御屋形様のはずでした

おやかたさまのはずでした

oyakata sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御屋形様かもしれません

おやかたさまかもしれません

oyakata sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御屋形様でしょう

おやかたさまでしょう

oyakata sama deshou


Pytania w zdaniach

御屋形様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おやかたさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyakata sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御屋形様であれ

おやかたさまであれ

oyakata sama de are


Słyszałem, że ...

御屋形様だそうです

おやかたさまだそうです

oyakata sama da sou desu

御屋形様だったそうです

おやかたさまだったそうです

oyakata sama datta sou desu


Stawać się

御屋形様になる

おやかたさまになる

oyakata sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御屋形様みたいです

おやかたさまみたいです

oyakata sama mitai desu

御屋形様みたいな

おやかたさまみたいな

oyakata sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御屋形様みたいに [przymiotnik, czasownik]

おやかたさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyakata sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御屋形様であるな

おやかたさまであるな

oyakata sama de aru na