小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 熱い | あっつい

Informacje podstawowe

Kanji

あっつい
熱い

Znaczenie znaków kanji

ciepło, upał, gorąc, temperatura, gorączka, mania, namiętność, pasja, entuzjazm

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あっつい

attsui

forma kana tylko do wyszukiwania

Znaczenie

1

przymiotnik (keiyoushi)

gorący

rozgrzany

przedmiot

2

przymiotnik (keiyoushi)

gorący (np. uczucia, spojrzenie)

żarliwy (uczucia)

3

przymiotnik (keiyoushi)

gorący

np. temperament

4

przymiotnik (keiyoushi)

gorliwy

entuzjastyczny

podekscytowany

5

przymiotnik (keiyoushi)

intensywny

poważny

ekstremalny

6

przymiotnik (keiyoushi)

gorący

interesujący

temat


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

熱い, あつい, atsui

przeciwieństwo

冷たい, つめたい, tsumetai

przeciwieństwo

冷たい, つべたい, tsubetai

Przykładowe zdania

To, na co mam teraz ochotę, to filiżanka gorącej kawy.

今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。

私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。


Kuj żelazo póki gorące.

鉄は熱いうちに打て。


Lubię brać co wieczór gorącą kąpiel.

私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。


Nie mogła wytrzymać gorąca w pociągu.

彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。


Kąpiel jest za ciepła, napuszczę trochę zimnej wody.

風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。


Widelce i pałeczki stały się popularne, bo za ich pomocą można łatwo podnieść gorące jedzenie.

フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。


Gorąca kąpiel rozluźniła mi mięśnie.

熱い風呂は私の筋肉を和らげた。


Nie dotykaj tej patelni! Jest bardzo gorąca!

その鍋に触らないで。すごく熱いから。


Zjedz zupę póki gorąca.

スープは熱いうちに召し上がって下さい。

スープは熱いうちに召し上がれ。


Kawa była tak gorąca, że niemal oparzyłem się w język.

コーヒーは舌が焼けるほど熱かった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

熱いです

あっついです

attsui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

熱くないです

あっつくないです

attsukunai desu

熱くありません

あっつくありません

attsuku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

熱かったです

あっつかったです

attsukatta desu

Przeczenie, czas przeszły

熱くなかったです

あっつくなかったです

attsukunakatta desu

熱くありませんでした

あっつくありませんでした

attsuku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

熱い

あっつい

attsui

Przeczenie, czas teraźniejszy

熱くない

あっつくない

attsukunai

Twierdzenie, czas przeszły

熱かった

あっつかった

attsukatta

Przeczenie, czas przeszły

熱くなかった

あっつくなかった

attsukunakatta


Forma przysłówkowa

熱く

あっつく

attsuku


Forma te

Twierdzenie

熱くて

あっつくて

attsukute

Przeczenie

熱くなくて

あっつくなくて

attsukunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

熱いでございます

あっついでございます

attsui de gozaimasu

熱いでござる

あっついでござる

attsui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

熱いって

あっついって

attsuitte

熱くないって

あっつくないって

attsukunaitte


Forma wyjaśniająca

熱いんです

あっついんです

attsuin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

熱かったら、...

あっつかったら、...

attsukattara, ...

twierdzenie

熱くなかったら、...

あっつくなかったら、...

attsukunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

熱い時、...

あっついとき、...

attsui toki, ...

熱かった時、...

あっつかったとき、...

attsukatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

熱くなると, ...

あっつくなると, ...

attsuku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

熱いといいですね

あっついといいですね

attsui to ii desu ne

熱くないといいですね

あっつくないといいですね

attsukunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

熱いといいんですが

あっついといいんですが

attsui to ii n desu ga

熱いといいんですけど

あっついといいんですけど

attsui to ii n desu kedo

熱くないといいんですが

あっつくないといいんですが

attsukunai to ii n desu ga

熱くないといいんですけど

あっつくないといいんですけど

attsukunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

熱いのに, ...

あっついのに, ...

attsui noni, ...

熱かったのに, ...

あっつかったのに, ...

attsukatta noni, ...


Nawet, jeśli

熱くても

あっつくても

attsukute mo


Nawet, jeśli nie

熱くなくても

あっつくなくても

attsukunakute mo


Nie trzeba

熱くなくてもいいです

あっつくなくてもいいです

attsukunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように熱い

[rzeczownik] のようにあっつい

[rzeczownik] no you ni attsui


Powinno być / Miało być

熱いはずです

あっついはずです

attsui hazu desu

熱いはずでした

あっついはずでした

attsui hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

熱いかもしれません

あっついかもしれません

attsui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

熱いでしょう

あっついでしょう

attsui deshou


Pytania w zdaniach

熱い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あっつい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

attsui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

熱いであれ

あっついであれ

attsui de are


Sprawiać, że coś jest ...

熱くする

あっつくする

attsuku suru


Stawać się

熱くなる

あっつくなる

attsuku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も熱い

もっともあっつい

mottomo attsui

一番熱い

いちばんあっつい

ichiban attsui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと熱い

もっとあっつい

motto attsui


Słyszałem, że ...

熱いそうです

あっついそうです

attsui sou desu

熱くないそうです

あっつくないそうです

attsukunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

熱いみたいです

あっついみたいです

attsui mitai desu

熱いみたいな

あっついみたいな

attsui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

熱そうです

あっつそうです

attsusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

熱くなさそうです

あっつくなさそうです

attsukunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

熱いであるな

あっついであるな

attsui de aru na


Zbyt wiele

熱すぎる

あっつすぎる

attsu sugiru